Printer Friendly

Translators.

Ieva S. Celle is a Ph.D. candidiate in the Department of Slavic Languages at Brown University. She has translated Edvins Liepins's novel Riga and the Automobile and stories by Vizma Belsevica, Alberts Bels, and Imants Ziedonis.

Franceska Kirke was born in Riga, Latvia, in 1953. In 1972 she attended Janis Rozentals School of Art in Riga and in 1978 the Latvian Academy of Arts. Her paintings have been exhibited across Europe and America.

Rita Laima Krievipa (nee Rumpeters, 1960) spent the first twenty-two years of her life in the suburbs of New Jersey and New York City. In 1982 Krievipa moved to Latvia, at that time a Soviet Socialist Republic, and has lived there since. Krievina has had three children's books published in Latvia: her translation of and illustrations for Jaime de Angulo's Indianu teikas (Indian Tales, 1991) and illustrations for Jaan Kaplinski's Kas ko ed (Who Eats What, 1993) and for Kakis leca smede (The Cat Jumped in the Smithy, 1994), a collection of Latvian children's counting rhymes. Krievipa's illustrations for her ABC book won the VAGA publishing house's Green Tail Award in 1995. Krievina has worked for the Baltic Observer and the Baltic Times as culture editor, writing about life and people in post-Soviet Latvia. She presently works for the Delegation of the European Commission in Latvia, where she is keeping track of Latvia's EU preaccessions progress.

Iven Lesinska was born in Riga and studied at the University of Latvia, Ohio State University, the University of Colorado, and the University of Stockholm. She has translated a number of contemporary Latvian poets into English and the poetry of T. S. Eliot, Allen Ginsberg, Ezra Pound, and Seamus Heaney, among others, into Latvian. She is currently the editor of the magazine Rigas Laiks.

Sarma Muiznieks Liepins was born in Kalamazoo, Michigan, in 1960. Izgerbies, her first collection of poetry, was published in 1980. Subsequently her poems and essays have been published in periodicals in the US, Canada, Australia, Germany, Slovakia, and Latvia. Currently, Liepins works at the Harvard University Widener Library in the Baltic collection and as a professional artist. She lives in Boxford, Massachusetts, with her husband and two sons.

Born in Cesis, Latvia, Ilze Klavipa, Mueller lived in Germany and Australia before moving to the United States, where she makes her permanent home. She has also lived in Tanzania and Zaire. A graduate of the University of Chicago and University of Minnesota, with degrees in German literature, she teaches German at Macalester College in St. Paul, Minnesota. A recipient of a Fulbright Fellowship and the Canadian-Latvian Jauna Gaita Translation Prize, Klavina-Mueller has been translating German and Latvian poetry and prose into English since the 1970s. Her translations include Idleness Is the Root of All Love, by German poet Christa Reinig (Calyx Books, 1991). Recently she has begun writing poetry and is published in Looking for Home (Milkweed, 1990).

Baputa Rubess is an award-winning playwright and director who writes and directs in English and in Latvian. Her writing ranges from feminist comedies to political satire, from a jazz play to a teen drama. Rubess also devised and produced the highly successful radio series Adventure Stories for (Big) Girls for two seasons on CBC, Canada's national radio network. For the past four seasons, she has been an Associate Artist at Theatre Passe Muraille in Toronto.

Rubess's Latvian plays have been both scandalous and popular. Her first play was the Latvian musical, Varondarbi (Heroica, 1978). Her next musical, Tango Lugano, was produced both in North America and Riga. In 1991 when Riga was barricaded against the Soviet army, Rubess was there to co-direct a play by Latvian feminist Aspazija in the tiny independent theater, Kabata. Her translations of Andra Neiburga's stories have been published by AGNI review in Boston.

Mara Simanis, although not a professional translator of literature, has been translating concepts across cultures for decades. Born in Chicago in 1960 and raised on the Latvian dainas (folk songs), she gained her B.A. in International Relations from Knox College in Illinois and M.A. in International Management from the School for International Training in Vermont. She taught English in Japan and was the Program Coordinator for the Institute of Latvian Studies in Munster Germany during perestroika. The day after German re-unification she moved to Latvia where she worked at the newspaper Diena setting up the Foreign News Desk, the Foreign Ministry initiating foreign aid coordination, the Ministry for State Reform developing public administration reform policy and the Prime Minister's Office improving policy planning.
COPYRIGHT 1998 Review of Contemporary Fiction
No portion of this article can be reproduced without the express written permission from the copyright holder.
Copyright 1998 Gale, Cengage Learning. All rights reserved.

Article Details
Printer friendly Cite/link Email Feedback
Publication:The Review of Contemporary Fiction
Article Type:Brief Article
Date:Jun 22, 1998
Words:754
Previous Article:Books Received.
Next Article:Introduction: The Book of Bachelors by Philip Terry.
Topics:

Terms of use | Privacy policy | Copyright © 2021 Farlex, Inc. | Feedback | For webmasters |