Printer Friendly

The king and I: a Mari king in changing perceptions.

The "king" about whom I speak lived almost four thousand years ago, and he was not particularly distinguished. He generated no new paradigms for dominion, imposed no dynastic principles, built no enduring monuments, instigated no new social movements of which we are aware, and, thank God, launched no new religions. No poet sang his praise posthumously, and no legend was built around his deeds.(1) Yet, I would not call him insignificant, if only because in his lifetime many thought he could be their passport to happiness. I want to tell you something about him; but I also want to use him to comment on the drive we share as custodians of the past to bridge gaps and complete stories.

The king of my title is Zimri-Lim, and in the early eighteenth century B.C.E. he ruled at Mari, now just a tell on the right bank of the Euphrates, about fifty kilometers north of the present Iraqi-Syrian border. I first met with Zimri-Lim in the early 1960s. I was a graduate student at Brandeis then and, frankly, I was delighted to learn that although Zimri-Lim was fluent in Akkadian and Amorite, he communicated also in French, the language of his editors. And when I further learned that his queen came from my own birthplace, Aleppo [Halab], he seemed so much like folks with whom I grew up that I could not imagine him keeping any secrets from me.

In those days, I felt certain that my upbringing in Aleppo and Beirut gave me a special entry into the past. Lexical affinities fed this allusion. Had I not prepared for life as a tupsarrum, Akkadian for scribe, when as a child in Beirut I wrote on the board with a tabshur, a piece of chalk? Was I not instructed in adab, "culture," just as ancient scribes apprenticed in their edubba-schools?

There were other, seemingly more compelling, epiphanies, such as when reading about legal procedures from Mesopotamia brought to my mind the saga of a distant aunt sent out naked from the divorce chamber.(2) Or when, upon learning that Old Babylonian grooms presented their brides handsome gifts heaped on platters, I recalled the sweni ("trays"), similarly lavish celebrations (Greengus 1966: 59-61).

Such conjunctions of words and practices were, of course, as false as they were benign, with only the same approximate sound or landscape in common; yet through them, I sought reciprocally to quicken the life of two lifeless cultures, one Mesopotamian and remote, the other Judaeo-arabic and surviving now only between the covers of Claudia Roden's highly recommended recent book (1996) on Sephardi food. But Western scholarship, alas, distances researchers from their subjects, and the illusion could not long endure. Still, as the world I was studying became more remote, Zimri-Lim was there to ease the parting.

The French were governing Syria when, in the late 1920s, they began to excavate Tell Hariri, initiating the resurrection of a town whose death was rehearsed in the records of Hammurabi of Babylon. Within a decade, the broad outline of Mari's history had been sketched. The city has had roots deep into the fourth millennium and its rulers had actively shaped third-millennium regional history. But its archives shed the brightest light on one century of the Old Babylonian period that ended around 1760. A series of articles published before World War II provided basic information about Zimri-Lim. In 1936, Francois Thureau-Dangin established Yahdun-Lim as the king's father and proved that he was Hammurabi's contemporary (Thureau-Dangin 1936).(3) In 1937, Georges Dossin, who headed the Mari epigraphic team until 1981, quoted a passage that ranked Zimri-Lim very high among the power brokers of his day (Dossin 1937: 17-18). That same year, Thureau-Dangin cited a text (later fully published as ARM 1 3) proving that during a long interval between Yahdun-Lira and Zimri-Lim, Mari was first ruled briefly by a shadowy figure named Sumu-Yamam and then by Yasmah-Addu, who was placed on the throne by his father, a grizzled warrior named Samsi-Addu (Thureau-Dangin 1937). When in 1939 Thureau-Dangin published clay labels bearing Hammurabi's date-formulas, Zimri-Lim's position as Mari's last ruler was confirmed (Thureau-Dangin 1939).

So as the storms were gathering over Europe, much had come to be known about Zimri-Lim. Archaeological reports were proving how exceptional was his palace. Scholars knew about his lineage and they recognized that his rise to the throne was turbulent, that he enjoyed prestige in his own days, and that his end was violent. Still lacking was information about his apprenticeship, the length of his rule, and details of his personal life. It was not until 1949 that Dossin established the Aleppo origin of Queen Siptu. Soon afterward, he quoted a letter in which Zimri-Lim reminded his Aleppo father-in-law of the aid he gave in regaining the Mari throne (Dossin 1952; full edition 1973: see Appendix).

With these added details, a biography of Zimri-Lim was emerging that was surprisingly satisfying and complete, although it was commonly delivered as a page from period history. This reconstruction was shaped by a wide cast of scholars, including such A.O.S. stalwarts as William Albright, Albrecht Goetze, and Hildegard Lewy; but I give you its gist from the pen of Andre Parrot, the man who first excavated Mari.

In a Seance publique annuelle des cinq academies, Parrot sketched the life of a chief of state (Parrot 1966). To Parrot, the Mari documents supplied us with the name of the ruler Hammurabi boasted of defeating when, in his thirty-fifth year-name, he recorded the destruction of Mari. The victim was Zimri-Lim, and he had had a tough life. Surviving his father's assassination, the young prince found refuge in the Aleppo of King Yarim-Lim. His exile there ended twenty years later, when he defeated the usurper Yasmah-Addu. Then, for over thirty years he ruled from his palace, a city within a city, where every sector had its proper function, the whole protected by massive walls. For Parrot, Zimri-Lim was an enlightened despot, a "powerful and noble chief of state," who tirelessly prodded administrators to fulfill their duty (p. 11). His power was absolute, with political as well as sacerdotal dimensions; but he remained accessible to petitioners, visitors, and tribal leaders. Among them, Parrot imagined, were Benjaminite chieftains, kin to Terah and Abraham, in transit toward Haran (p. 8). To escape, the king would hie to a corner of the palace. (To his credit, Parrot avoids the term "harem.") There, among other wives and concubines, he would find Siptu, a queen capable of writing one of the most ardent love letters from antiquity.

But virtue and hard work (as we all know) rarely protect from covetous neighbors. For Parrot, Hammurabi of Babylon was a Machiavellian ally, striving for hegemony. Mari stood in the way and was conquered. The victorious Babylonian humiliated Zimri-Lim by forcing examination of his correspondence. Stung, Zimri-Lim tried to break Babylon's yoke, but failed. Hammurabi turned implacable. Mass executions took place outside the city walls. As columns of slaves made their way to Babylon, Hammurabi razed the palace and burned it. Parrot did not speculate on Zimri-Lim's fate, but opined that in the looted Mari palace just enough was left behind to attest to Zimri-Lim's power and nobility (p. 11).

Given its public setting, Parrot's presentation was bound to be hyperbolic. Yet, his story was but a less obsessively academic version of what then obtained in learned journals. What he offered, of course, is not history, even by Voltaire's minimalist definition of history as "a panorama of crimes and misery."(4) And neither is it sober biography, because it lacks the self-conscious compromises with historical methodologies that normally occur in the academic version of that genre. But it is history as moral drama, a decent, even commendable, exemplum of a responsibly held kingship. And Parrot crafted it with balance and empathy, bracketing a whole life within two defining massacres; the first, initiating Zimri-Lim's exile, explains his resolve and teaches the value of fortitude; the second, ending his reign, warns about villainy, but also suggests the mystery of theodicy. It is therefore reminiscent of the melodramatic biblical portraits of Moses, Jacob, and David, the lives from Plutarch and Suetonius, the tarjamas about learned Muslims, and countless medieval lives. What they all share is a plot that follows the subject from youth to death, even when offering details selectively. The plot itself underscores the singularity of the subject's achievement; and in doing so, it makes frequent yet unobtrusive conjunctions among biographer, subject, and audience.

I feel sure that Parrot, consciously or otherwise, accented these aspects of the paradigm, not because they would confer antiquity or nobility on his story, but because of the uncanny, deja entendu familiarity of the pattern. You should therefore not be surprised to find the story, with its echoes of the "juste souffrant" theme, repeated more or less whole in some of the latest and most sophisticated rehearsals of what went on in Old Babylonian Mari (Kuhrt 1995: 98-100; Klengel 1992: 55). Even Parrot's reluctance to speculate on Zimri-Lim's personal fate was a positive touch, for it fed our hopes that among the unpublished documents evidence for a merciful end to Zimri-Lim's life would yet be found. On this expectant note, let us shift to the next phase of studies on Zimri-Lim, which I place between the early 1950s and the mid-1970s. It is during this phase that the king and I had our closest encounters.

Volumes of edited documents from the reign of Zimri-Lim had begun to appear in a cluster during the early 1950s. Dossiers of administrators, such as provincial governors, palace stewards, and heads of storehouses, were joined by a collection of juridical documents and by four large volumes containing hundreds of economic documents recovered from specific rooms of the palace.(5) However, the pace of publication was deliberate, more like an invitation to hors d'oeuvres than to a full course meal. Yet the plan worked, for when I first inspected the archives in the early 1960s, almost every other Assyriologist and nearly all prominent biblical scholars had something to say about Mari and its archives.

Zimri-Lim's story fared pretty well during this phase. Of course, no one was actually producing a full-blown biography then; but because the documentation was largely the private archives of a city's ruler, most Mari contributions included imaginative consolidations of fragments of biographies, of Zimri-Lim and of the leaders coming into contact with him. Still, the testimony of published economic documents did sharpen the crucial issue of Zimri-Lim's chronology.

From a number of non-Mari sources, early on it was obvious that Zimri-Lim's reign must be sandwiched between the death of Samsi-Addu and Hammurabi's capture of Mari, an interval of fifteen to twenty years. In 1950, however, Dossin published thirty-two formulas that Zimri-Lim's scribes used for dating administrative texts. How to reconcile the discrepancy between a reign of twenty years, at most, and thirty-two formulas became a hot topic of debate. Because philologists, then as now, are more likely to question the competence of living colleagues than the motivation of dead scribes, hunkering down and letting Zimri-Lim rule thirty-two years was a valid option for many. William Albright, for example, did so, blaming the inconsistency on the Middle Chronology (Albright 1968: 232-33). In an article that still stuns by its confidant manipulation of historical fragments, Sidney Smith had Zimri-Lim ruling in the Aleppo region before bringing his archives with him to Mari (Smith 1957: 160).(6) For Hildegard Lewy, Zimri-Lim kept his throne as Hammurabi's vessal for two decades until Mari was destroyed by the Kassites.(7)

Zimri-Lim survived well these doubts about the extent of his career. For one thing, without a chronological sequence for the available date formulas, no meaningful narrative could be constructed, however many years Zimri-Lim ruled and no matter how chatty were palace records on the movement of people and property in and out of Mari. This lack of chronology also compromised establishing a context for the letters, even when they alluded to similar events. To compensate for this lack of chronology we used logic - not an especially fruitful way to connect with the past. For example, when two dossiers showed that the same individual held two administrative posts with distinct functions, we first judged which of the posts was more prestigious and then used the alleged rise in prestige to place the dossiers in a chronological sequence. Amazingly enough, this circular reasoning did not compromise the portrayal of Zimri-Lim; but rather than completing him in silhouette, we worked best at giving him a personality.

The letters recording exchanges between Zimri-Lim and his subordinates brought out facets of his character. True, we lacked passages in which he pondered his calling or mused about the worth of a life of constant combat. We lacked the perspective to judge the credibility or trustworthiness of the king's correspondents. And we had not yet begun to decipher the conventions regulating Old Babylonian epistolary. How much exaggeration was acceptable when reporting events? How much misquoting of conversations or letters was tolerable? How much distortion was allowable when shuttling information from one language to another? How was the reporting of hearsay codified? And so forth. (See Sasson, forthcoming.)

Despite all the shortcomings, from these letters we were able to penetrate Zimri-Lim's personality. From witty or proverbial statements attributed to him we could decide that his sense of humor was more subtle than crude. We learned also that he was not without vanity, for he pestered his valets for specific cuts of garments and reacted with fury when feeling ignored. He was not without curiosity, for we have records of extensive visits beyond his kingdom. He had a large appetite for details of government, constantly soliciting answers to unsatisfied questions. But he also suffered well the internal bickering and scandal-mongering of bureaucrats vying for his attention. It is obvious, too, that Zimri-Lim was a pious, god-fearing man, prompting his staff to proceed with religious ceremonies and requesting to be kept abreast of the latest messages from the gods. Yet, he was not beyond whining, especially when asked for objects he did not wish to give up. He also seems to have had self-doubts. Psycho-historians will no doubt delight in reading a more recently edited letter Zimri-Lim wrote to his shrink (in this case, a respected diviner). In it, the king reported a dream he had had, in which the wife of his youth, Dam-hurasi, was kidnapped by Sutu-nomads.(8)

But nothing has given us a more personal access to Zimri-Lim, or perhaps any ancient monarch, than Dossin's 1967 publication of letters exchanged with or among the women of his palace (Dossin 1967; see Dossin and Finet 1978). My own entry into Zimri-Lim's family began about this time, when developing a prosopography for elite women. It became clear that Zimri-Lim had no acknowledged brothers and no sons who, it seems, lived into adulthood; so his family consisted of a large number of aunts, sisters, wives, daughters, and concubines, and he was constantly bombarded by their letters. Some of these letters were couched in an exceptionally intimate tone or dealt with remarkably personal matters, such as how to announce to a king that his infant daughter is dying (ARM 26 222). But many more letters either pressed advice on him or forced him into emotionally wrenching decisions. How Siptu evolved from being the latest of the king's brides to a trusted counsellor and an intermediary between him and the gods is just one story emerging from this correspondence (for now, see Sasson 1994). Several more could be told about the marriages of daughters to allies and vassals (Lafont 1987). None is more bathetic than the drama of two sisters wedded to one vassal, Haya-Sumu of Ilansura. Unfolding over half a dozen years, this story ended with the triumph of one sister, the mental deterioration of the other, the souring of relations with a trusted ally - but, we hope, also in a wiser father and king (Durand 1984a: 162-72). Yet, even as brushstrokes were filling in this portrait of an able, albeit harried, ruler and a family man, forces were at work to compromise, indeed to reverse, its completion.

The first threat came innocently enough, in a 1978 article of Maurice Birot. Assisted by Jean-Marie Durand, Birot made a complete inspection of the vast administrative archives and placed sixteen of Zimri-Lim's thirty-five year-date formulas in chronological order. In all, these sixteen formulas covered twelve consecutive years of rule, demonstrating that Zimri-Lin's scribes had no qualms about using multiple date formulas for one year of the king's rule. Within months, Moshe Anbar (1979) was able to claim that Zimri-Lim had ruled just fourteen years, so just two more than Birot's reconstructed sequence. Others, including myself, were willing to leave him on the throne a couple of years longer (Sasson 1980: 7). In effect, what the previously known synchronisms had suggested long ago - that Zimri-Lim could not possibly have ruled as many years as the number of his year-date formulas - was now corroborated.

Birot's exercise had immediate consequences on the neat life we had worked out for Zimri-Lim. Something like an implosion overtook it, and the reign that had unfolded over a relatively broad span, was now contracting to less than half its former length. Within a decade, Zimri-Lim was also to acquire new origins which, as we shall see, also meant that he was to forfeit control of his own destiny. Here is what happened.

The recovery of a sequence for the year-date formulas of Zimri-Lim allowed us to place hundreds of dated documents in a orderly march, from practically one end of Zimri-Lim's reign to the other, in effect affording us a glimpse of palace operation for over four thousand days.9 Administrative activities and events could now be set in sequence, each having its own background and aftermath. When augmented by details drawn from relevant, normally undated, letters, the combination of information can prove very instructive when constructing events. Zimri-Lim's marriage to Siptu of Aleppo is a good illustration of the new opportunity.

When in 1981 Durand took over publication of the Mari documents from Dossin, he assembled an energetic team of scholars and within a few years of his appointment the floodgates suddenly burst open. Documents, new and reedited, began to spill forth, in copies, translations, and extensive commentaries. So great and sudden was the deluge that as of today few scholars beyond this team have participated consistently in the major historical reassessment of the archives and their import.

Among the tablets Durand published was a series of letters sent to Mari by Asqudum, a trusted confidant of the king. Asqudum was sent on a mission to fetch an Aleppo princess for his king, and the letters he posted while en route have a story to tell that matches the Bible's drama about securing a bride for Isaac. But the posting also reveals that the nuptials occurred, not when Zimri-Lim was in exile, but up to three years after he had mounted Mari's throne. By then, Zimri-Lim was a mature man, with many wives, and with daughters whom he had wedded to local rulers before he captured Mari (Durand 1988a: 95-117). As to the kvetchy letter Zimri-Lim wrote his father-in-law to complain about the latter's withdrawal of support, it assumes a different meaning when deciphered through the political etiquette of the day. Vassals, petitioners, or recently enthroned rulers politely called themselves "sons" of more senior rulers and might even give them credit for their own rise, whether deserved or not.(10) So, with a better explanation of how Siptu came to Mari and a political exegesis for the vocabulary he used when writing Yarim-Lim, there was no real ground to have Zimri-Lim escaping to Aleppo after the death of his father, Yahdun-Lim. But soon, there was to be more unsettling news.

In the early 1980s, Dominique Charpin, a member of the new team, discovered the fragmentary imprint of a cylinder seal belonging to Zimri-Lim on an envelope of an unsent tablet, written at the dawn of the king's reign (Charpin 1992a). 11 Unlike two other commonly used cylinder seals that named Yahdun-Lim as the king's father, this one began with the element "Hadni-," the second portion containing a now effaced divine name. My own notion is that the initial element is based on the same Semitic root (*HDN) of the more formal throne-name "Yahdun-Lim" (Sasson 1984: 115-16). In fact, there is nothing in the records to suggest that anyone, including certified Zimri-Lim haters, ever claimed a different paternity for him. To the contrary, when old-timers drew lessons for Zimri-Lim's benefit by recounting his father's deeds, they spoke of Yahdun-Lim; and when the gods lectured Zimri-Lim about proper piety, they made a sermon out of Yahdun-Lim's behavior.

But the discovery was nonetheless troubling, and it sent Charpin and Durand searching for Zimri-Lim's lineage. And when they located it, they used their finding not merely to amend the biography of Zimri-Lim or to draft around it a new page of the Old Babylonian period, but also to generate a new paradigm for Old Babylonian History. Given the flood of new information from the Marl archives, it was tempting to do so, for the vastly increased textual corpus published under Durand's authority has deepened our acquaintance with previously known Marl personalities, allowing us a better grasp of their careers and responsibilities as they reported on passing caravans, burst ditches, marauding lions, pesky bandits, savage plagues, nasty weather, beastly locusts, demeaning slanders, and worthy accomplishments. The documents have also fleshed out episodes in Zimri-Lim's reign that had heretofore been barely known, such as the redemption of captive tribesmen, the taking of the census, the royal state visits to and from Marl, and so forth.

But what the last decade of publication has illumined most brightly is the world of statecraft and diplomats. Zimri-Lim posted his men in the capitals of vassals, to act as ambassadors, as spies, and, when they headed military garrisons, also as unsubtle enforcers of Mari's political objectives. Moving often in teams to major power centers, these diplomats had seemingly instant access to scribes, and when they wrote, they did so individually, massively, and often. Even when drafted under short notice, their letters ought not to remind us of the comparatively anemic sort from contemporaneous Mesopotamia often found in the Altbabylonische Briefe series still coming out from Brill of Leiden. The Marl examples can contain dozens of long lines and, in rhetoric, can match the best of biblical prose, full of vivid phrasing, lively pacing, and a terrific sense of structure. Diplomats could be incredibly gabby and anecdotal, even titillating, as when they dispensed juicy gossip about the wives of their hosts. And, as a diplomatic mission often included more than one person, each of whom could report separately to the king, we can have a wonderful time collating different statements about the same phenomenon from which to reconstruct events as well as to recover insights into Marl personalities. Yet, richly detailed though they may be, these texts cannot be left to speak for themselves, for they report hearsay, rumors, and misunderstandings as often as solid information. A great challenge, therefore, has been for us to learn how to use them, especially in what they have to say about the world in which Zimri-Lim operated (Sasson, forthcoming).

The most striking consequence of this cornucopia of new material is the shifting of focus from internal Marl affairs to those unfolding in diverse principalities of the Balih and Upper Habur areas and in the capitals of regional kingdoms. In Zimri-Lim's day, the area was a veritable Serengeti Plain, where predators were most deadly when operating in packs and their prey most vulnerable when striking out on their own. Imagine it, if you like, as a world full of Saddam Husseins and his charming kinfolk. While "house," that is, "dynasty," was a metaphor commonly invoked among them, except for such powers as Babylon and Ilansura, violent change of leader was the rule at most centers, and it is increasingly evident that Old Babylonian Mari was just another illustration of this condition. Kingdoms such as Kurda, Andarig, Aslakka, Asnakkum, and Karana behaved like amoebae, changing shape and size at will. Kings were perpetually locked in a lethal version of musical chairs, such that to label some of them "usurpers" and others "legitimate heirs" is to be superfluously fussy about pedigree. Thus, Kurda had four kings in ten years; the same for Subat-Enlil, alias Sehna. Talhayum was more stable, with only three kings in the same period; but Asnakkum had five rulers in less than five years.

These shifts in leadership seem excessive - yen when measured by Italian standards! In these contexts, an oft-cited statement made by a Mari official proves ironic. Itur-asdu had written sometime during Zimri-Lim's sixth year: "No king is truly powerful just on his own: ten to fifteen kings follow Hammurabi of Babylon, as many follow Rim-Sin of Larsa, as many follow Ibal-pi-El of Esnunna, and as many follow Amut-pi-El of Qatna; but twenty kings follow Yarim-Lim of Yamhad" (A.482: 22-27, cited from Dossin 1938:114). Within a few years of that letter, this assessment would not be true for half of those mentioned, as well as for Zimri-Lim himself, whose fate as king becomes our next concern.

Writing a series of seminal articles individually or jointly, Charpin and Durand have proposed that Zimri-Lim was not a son of Yahdun-Lim. They have suggested, rather, that his father was a Hadni-Addu, possibly a brother of Yahdun-Lim, and his mother was Addu-duri, a woman who played a significant role in palace affairs until her death around the seventh year of her son's reign. This hunt for origins may seem marginal to the wide-ranging and brilliant effort the authors expend on reconstructing Old Babylonian Mari; but in fact it has proven protean, generating, over the course of two decades of intensive and ongoing labor on Mari's archives, a veritable philosophie d'histoire, epitomized by a series of conflicts, progressively more universal in significance, pitting cultures - indeed ways of life - against each other (see recent overview in Charpin and Durand 1991).

On the basis of suggestive but indirect evidence, Charpin and Durand propose that Zimri-Lim belonged, through his father, to a confederation of Amorite tribes, the Bensim'al, roaming on either side of the Euphrates, but especially within the Habur triangle. Through his mother, however, Zimri-Lim was also a Benjamin, the scion of a second Amorite tribal confederation spread across the heart of the middle Euphrates. Zimri-Lim is said to have likely lived his youth in the Karkemish area, a Benjamin stronghold, but where the Bensim'al had made some inroads (Durand 1990a: 48 n. 48; Durand, forthcoming).

This split in ancestry proved critical, and its impact is sharpened by the location of Marl, the city he had conquered. In his early days on the throne, Zimri-Lim was busy trying to put a stop to the internecine hostility of these two Amorite branches, and he succeeded by forcing the unruly Benjamin tribes to come to terms with him. However, Zimri-Lim's capital, Mari, also sat at the junction of two major cultures. One of them was West Semitic and Amorite, centering on Aleppo and Babylon. These kingdoms had grasped power relatively recently, but they were relatively pacific in disposition. The other culture deemed itself heir to the great East Semitic and Akkadian dynasty of Sargon, and it was championed by such bellicose states as Esnunna.(12) Zimri-Lim had experienced Esnunna's militancy first hand during the early years, especially when it gave aid and comfort to the Benjamin tribes. But in the second phase of his rule, although he was torn between his allegiance to the two polar cultures that had merged in Mari, Zimri-Lim eventually concluded a peace with Esnunna. It turned out to be a "cold" peace.(13)

But graver danger was lurking. Elam, located in a region of what we now call Iran, had always been an eminence grise, balefully watching events to its west. Its people were not Semites, its mores were distinctive. Its leaders, arrogant and aggressive, can be justly labeled empereurs. In this phase of Zimri-Lim's reign, Elam felt ready to play a more active role in the region. It raided and destroyed Esnunna, an undertaking thoughtlessly assisted by the Amorite powers. The success only whetted Elam's appetite. Its emperor sought access to the Mediterranean and plotted with Qatna far to the west. But a nationalist fervor gripped the Amorites. Banding together in a holy war, Aleppo, Babylon, and Mari stopped Elam in its tracks. Charpin and Durand readily make parallels with the drama that unfolded over a millennium later, when another threat from Persia likewise quickened ethnic solidarity - this time, across the Hellespont.(14)

I have assembled this sketch from a mushrooming bibliography of densely packed studies in which the events described are supported by publication of documents, partially or in full. Yet, it cannot be said that the vision informing this construct is deeply embedded in the documentation; rather, for rationale, it appeals to geopolitics and to power vacuums, and for motivation, it depends on ethnic solidarity and control of trade routes. These elements undoubtedly do play a role in shaping history; but I keep in mind that it is not easy to infer them from so restricted a palace archive, where letters were drafted largely to reach a specific point of view, where "trade" was but a euphemism for rulers recycling gifts among themselves, and where exchange of valuables among the elite was regulated less by market forces than by custom, honor, and fear of scandal.(15) So while I find it stimulating that the records of one city-state are used to recover historical movements that span centuries, I think that these documents carry still more conviction when they help us detail the actions, reactions, and inactions of the ruling elite during a comparatively restricted span of time. And when these archives are as rich as those in Mari, there is in them such a density of action and actors that we can approximate the "thick description" of a culture that several historians have achieved recently in the study of medieval Europe.

Thus far, I have focused on Zimri-Lim and on some of the ways he has been perceived since the day he was resurrected. But because this presentation is also about a noble urge to bracket stories by giving them not just beginnings but also ends, please indulge me a bit longer as I pursue the last phase of the Zimri-Lim story.

We have seen that, until recently, the accepted image of Zimri-Lim was that of an honorable king, wronged by his ally, the ambitious Hammurabi. This conception was bolstered by letters in which Zimri-Lim asked his diviners to ascertain Hammurabi's intentions and in which Babylonian treachery was prophesied. Archaeology has shown that the destruction of Mari was unusually deliberate. The palace was emptied and set on fire. After it was burnt, whatever remained standing was methodically torn down, so that no one could think of living there, even as a squatter (Margueron 1990: 423, 431).

For Durand, however, the savage sacking of Mari reflected Hammurabi's anger. During his last year of rule, when Zimri-Lim failed to obtain release of troops he had sent to Babylon, he broke his oath to Hammurabi and allied himself with the despised Esnunna. In effect, Zimri-Lim was backsliding, reverting to choices his dual heritage and responsibility had forced on him. Durand interprets a number of documents as testifying to a Babylonian march against Mari and quotes a sensational note in which Hammurabi, in a white rage, swore to bring Zimri-Lim to his knees.(16)

Yet, when one surveys the administrative archives of the last year, it is very difficult to find any evidence of a city in alarm during its last months (see table). On closer inspection, the sensational letter Durand quotes proves to be authored by someone whose knowledge of events in the Babylonian palace was, at best, third-hand. The passages alerting Marl of Babylonian hostility can all be assigned to earlier contexts (Sasson, forthcoming).(17) In any case, they are so rare that Durand himself wonders whether after his victory Hammurabi kept such letters to build cases against those who sided with Mari (Durand 1988a' 401).(18) Charpin, however, proposes that Zimri-Lim may either have lived elsewhere than at the palace during his last days or may not have had a chance to store the warnings he had received on his last trip from his capital (Charpin 1995a: 39 and n. 39).(19)

In fact, Zimri-Lim's last year had started well, with the arrival of much booty from the conquest of a rebellious city (see table, sub 13.i). The king had been in the north and, on his way back at mid-year, even had Siptu meet him in one of his Habur palaces (see 8.v). He was likely in Terqa by 17.v, spending a few days there before getting home by the 26th of the same month. No doubt he had the occasion to greet Sumu-ditana, one of two sons Hammurabi had sent to Zimri-Lim a year earlier, and this particular prince may well have continued to dwell in Terqa at that time (Lion 1994). An intriguing document from 20. vi (ARM 23 422) records a gift offered to woman breastfeeding a Babylonian infant girl, possibly Hammurabi's grandchild (see also at 22.viii).

In the final months, everything seemed normal, with the king's table being particularly rich during month vi (igi.kur). Foreign kings were coming to pay homage, vassals were sending gifts, sheikhs were delivering sheep, magnates were conveying wine, administrators were transferring grain, and artisans were withdrawing precious metal to complete their assignment. The last dated text is from 4.xii; but there is also a later document, dated to 21.xii, from a parallel year. I cannot even confirm that the king was away from the palace when death, in my opinion probably natural, arrived. So I speculate on what could have happened.

Zimri-Lim left a young son, perhaps two, neither of whom was ready for rule and, as was done in similar circumstances, Hammurabi was called on either to protect the city or to impose a new ruler on it. We do not know why he chose to do neither. Perhaps another game of geo-politics was being played; perhaps Marl was too distant to keep under firm control; perhaps (and this must be admitted), Hammurabi had always wanted to neutralize a powerful kingdom to his north and the opportunity was now there to do it bloodlessly. But he certainly did come. The first half of the Babylonian's thirty-third year-date formula says plainly enough that Hammurabi "overthrew the armies of Mari and Malgium in battle" (after Stol 1976: 38). Yet, we know that Babylonian scribes were in Marl already a few months earlier (Thureau-Dangin 1939). While there, these scribes took inventory of the archives, sorting and, within a few days, packing into containers an enormous number of tablets belonging to Zimri-Lim and to his predecessor. I am not the first to doubt that they could have carried out this laborious task without help of resident scribes (Finet 1986: 153).

That thirty-third year-date formula of Hammurabi, however, has more to say. It continues by relating how "Mari and its villages and the many towns of Subartu submitted peacefully to (Hammurabi's) authority" (after Stol 1976: 38). In other allusions to Mari (including one in his famous law collection) Hammurabi seemed proud of having moved its population elsewhere to safety, and I think that such notices corroborate a peaceful transfer of power.(20) In fact, no human remains were found in the palace; and since, beyond the tags left by Hammurabi's archivists, we have no administrative texts dated either to Hammurabi, or to anyone else who might have succeeded Zimri-Lim, we need to consider that the move out of Mari must have occurred soon after the arrival of the Babylonians. At any rate, it took Hammurabi two years to work out Mari's fate and to empty its treasuries. Saying that be was obeying the orders of his god, Anu, Hammurabi had the city put to the torch. The Babylonians in charge of carrying out the orders apparently found no use for the tablets so painstakingly assembled by their sribes; and they left them all behind. They are all there now and we can reassemble them, as their inner evidence and our own sense of the past dictate.(21)

As I end, I imagine you have noticed that I too did not resist filling gaps at either side of Zimri-Lim's life. My excuse is that I am not normally a political historian and therefore do not plot continuity and change, arrest and movement across appreciable stretches of space and time. Yet, for me biography is not just a vehicle for promoting edifying lives or a design for revealing the universal through the particular. Rather, the genre gives also fine opportunity to exhibit a culture, one generation at a time, at a specific moment of the past. In this sense, my account of the search for a beginning and an end to Zimri-Lim's life neither unmasks the failure of our documentary evidence nor exposes our capacity for fanciful reconstructions. I hope, instead, to have offered you a paradigm to test. I am proposing that we are likely to give completion to the lives of figures from antiquity, at least those about whom we care, whether or not there is a dearth or a surfeit of evidence. But the shape these lives will take might depend as much on our perception of the past as on the values we currently hold about human interactions.(22)

As for Zimri-Lim, I am not sure how he will fare a few years from now. But I remain hopeful that as we continue to dot the historical canvas, it will be possible to pull back a few feet and admire the likeness, not of another page from a historical atlas, but of an oriental Grande Jatte, a Marl karum where, among the many strollers he had helped to resurrect, will be Zimri-Lim, posed slightly less bemused, no longer as uncertain how he got there or where to head for a graceful exit.

APPENDIX

KINSHIP TERMINOLOGY AND POLITICAL METAPHORS IN TWO MARl LETTERS (A.1101 AND A.1153)

In Old Babylonian diplomatic circles, kinship terminology was commonly used as metaphor for political allegiance. Zimri-Lim could call himself the "son" of Yarim-Lim of Aleppo; but upon the latter's death, the new king of Aleppo, Hammurabi, initially calls himself the "son" of Zimri-Lim. This is a gesture that a new king readily assumed, whether or not his correspondent was older. By the time the archives peter out, Hammurabi can call Zimri-Lim "brother." Something similar occurs in the case of Yatar-Ami who, upon becoming king of Karkemish, is quoted as telling Zimri-Lim (ARM 26 537): "My father Aplahanda has not died; he still lives. Zimri-Lim is my father and Yatar-Ami is truly your son. Hold him in your hand and in order for him not to feel that his father has indeed died, speak candidly with him."

During wartime, a combatant in need of troops could write to his "father"; but in all other times, they are "brothers." This notion is made clear by a letter to Zimri-Lim (FM 2 117, Lafont 1994) sent by a group of political advisors:

When we arrived to Marl with our lord . . ., about Simah-ilane we made the following declaration before our lord: "Our lord should make an effort to bring out Simah-ilane from where he is now, so that our lord could restore the Sim al and Numaha (tribes) to a single finger that cannot be split. Until our lord brings out Simahilane, he should correspond with Hammurabi as a 'son' (marutam ana Hammurabi lispur)."

My lord has listened to the appeal of his servants; he has corresponded with Hammurabi as a "son," and he indeed did bring out Simah-ilane. But when my lord corresponded with Hammurabi (again), he did not do so as a "son." My lord should keep this in mind.

This shift in terminology and its implication must have been crystal clear to the people of the time; but it could be confusing to us, leading us to reconstruct false relationships, whether we take the vocabulary to be about kinship or power. In fact, the circumstances under which one was permitted to call another "brother" rather than "father" were controlled by an elaborate protocol, with harsh retaliation for infraction, as demonstrated by the wonderful letters Lafont published recently (1994). In them, the elders of Kurda are blamed (I think as scapegoats) for forcing a king to address Zimri-Lim as a "brother" rather than as a "son." Lafont (forthcoming) has recently studied this convention. It might be added that it seems equally applicable to the world of elite women, when someone like Taris-hattum, a Terqa matron, could call Siptu "daughter" (ARM 10 114: 22-25).

The dossier in which Zimri-Lim begs Yarim-Lim for help includes two letters (Dossin 1973), written to coax release of grain from Emar. One letter is from Sammetar, instructing the king on how to plead his case (A.1101, Dossin 1973: 184-88; Durand 1997:362-64 [no. 230], with crucial collations). The other is from Zimri-Lim himself, in which he declares himself loath to rely on Hammurabi (A.1153, Dossin 1973: 180-84; Durand 1987b: 669-70, collations with fine tuning by Veenhof 1992). The two texts could be related, however, only if Hammarubi of Babylon is involved. Yet, the mention of shipping grain by donkey rather than by boat may suggest that Hammurabi of Kurda is at issue in A. 1153. If so, the two texts cannot be related because Sammetar died in early ZL6' while Hammurabi did not take over at Kurda until mid-ZL6' (earliest archival attestation is 16.xii.ZL6' [ARM 21 94]). The dossier would therefore refer to two entirely different events, albeit both of its letters concern Mari's endemic harvest problems. Durand (1997: 363) may well be right in setting Sammetar's letter around ZL5', a period that followed two years of war against the Benjamin tribes. As to A. 1153, most likely it should be connected with the bad harvest yeas of ZL7'-8', when Mari was forced to import grain (see, most recently, Michel 1996: 391-94). At this time, too, Zimri-Lim was sending Yarim-Lim much tin.

In considering the two letters, it is useful to examine how Sammetar advances diverse excuses for Zimri-Lim to use. Earlier he had proposed that the shortage of grain be blamed not on war but on flooding or some other natural calamity. Now he would have war be the major culprit.

Previously, I had offered the king the following advice on contacting Yarim-Lim about grain supplies. (Seasonal) flooding could have carried away the harvest of my lord's grain. Or, it could have been mined by bad weather, therefore my lord could not achieve it. It is not because of hostility that he [i.e., Zimri-Lim] could not reap the grain of my lord's land as a full harvest, and consequently my lord has been embarrassed to write.

This is the advice I previously offered by lord. Apparently they have not reminded my lord, and my lord has not (yet) written Yarim-Lim about this matter. My lord should now reconsider, and write Yarim-Lim the following: "During hostilities, I have not reaped a full harvest of my land's grain for two full years now, with grain becoming scarce in my land."

My lord should certainly write in this way but not the other. Should it happen that sooner or later Yarim-Lim takes up the matter with my lord, saying, "the harvested grain becoming so scarce in your land, why did you not send me a message?" My lord could then have a grievance against him. (A.1101)

It is impossible to know how true were the three potential excuses that Sammetar was advancing, and we should be careful not to create historical settings for them automatically, even though grain shortages troubled Mari often enough. At any rate, whether or not the two letters are linked historically, it will be evident that, when Zimri-Lim does write Yarim-Lim (A.1153), he adopts war as an excuse, but he weaves around it fairly sophisticated layers of argument and tactics that aim to mollify his father-in-law. Still, the fact that this letter remained in the Mari archives may indicate that it (or this particular draft of it) was never sent. I comment on each of its segments. Zimri-Lim begins by saying:

I hear the following said: "In Emar, there is much grain belonging to the merchants; as to conveying the barley to Mari, Yarim-Lim is opposed." This is what I have heard.

What is this? Why is my lord finding pleasure in my not being strong? Does it suit what has been said to me: "As to Zimri-Lim, I myself have set him on his throne. I want to do what strengthens him and what secures the foundation of his throne"? But you oppose the conveying of grain to Mari. (A. 1153: 3-12)

In addressing Yarim-Lim, Zimri-Lim begins by indicting actions taken in Emar. But in fixing the blame on Yarim-Lim, he is also careful not to give the accusation specific credit. He then quotes Yarim-Lim's pledge to affirm Zimri-Lim, though he does not confront him with it. How true this statement is difficult to say. We know that others took credit for Zimri-Lim's rise to power, such as Addu of Halab (Sasson 1994: 314-16) and Ibalpi-El of Esnunna. During their negotiations over a peace treaty, Ibalpi-El actually sent a throne to Zimri-Lim, concretizing the metaphor for installation (Charpin 1991: 156, 158 n. 39; Durand 1997:436-37 [no. 381]). The vocabulary used is worth repeating (11. iii: 28-37): ". . . Now I am conveying to you a great [. . .] throne, symbol of kingship; sit on it, so that those kings who surround you could see and realize how Esnunna is indeed your great ally. Just as your father Yahdun-Lim, on grasping the hem of the House of Esnunna, became powerful and enlarged his land, because you are my son and plan to continue grasping my hem - I myself shall be forthright with you, will broaden your perimeters, will restore the city Mari to its former size, and will affirm your foundation. . . ."

At the same time, Hammurabi sent me the following letter. "If grain at your disposal is scarce, write me and I can load up 50,000 donkey (measures) and convey it by a caravaneer [Veenhof 1992, "at the earliest opportunity"] to Marl." But I, because I have relied on you, answered him saying: "Don't transport any grain to me; there is much of it here. It is among you that it is lacking." This answer did I give Hammurabi. (A.1153: 13-23a)

In this segment, Zimri-Lim tries to shame Yarim-Lim into action by suggesting that another power could fulfill Mari's request. If, as I have speculated above, this Hammurabi is the king of Kurda, the humiliation would be more complete, in that a much less significant power (indeed a vassal of a vassal) might offer sorely needed help. Zimri-Lim averts humiliation by couching the exchange between him and Hammurabi as a contest of will (a known Mesopotamian literary genre), where terms are hyperbolically stated ("fifty thousand" units, at eighty liters each), and impudence given its just rebuke.

However, in my heart I had the following thought: "It is my father, who brought me to my throne, who will strengthen me and will secure the foundation of my throne." Now, ever since I came to the throne many days ago, I have been to wars and battles, and have never ever brought in a full harvest. If in truth (you are) my father, make it your business to strengthen me and to secure the foundation of my throne. My father should pay attention to what is in this letter of mine. The merchants controlling the grain which is in Emar should send the boats on their way, and thus bring calm to the land. (A.1153: 23b-36)
TABLE: Year ZL12'

"Year: Zimri-Lim a second time captured Aslakka"(a)

Z11'b = "Year following: Zimri-Lim presented
 a great throne to Dagan in Terqa"

ZL9 = "Year: Zimri-Lim vanquished
 Elubtum"(b)

Unknown dates

M.10383 (ARM 26/1,399) mention of Selebum
 (assinum?) among other VIPs

M.11555 (ARM 26/2, 41 n. 90) mention of
 Sadum-labu a of Asnakkum (see below sub
 19.xi)

M.8890 (ARM 26/2, 41 n. 90) mention of
 Sadum-labu a of Asnakkum (see below sub
 19.xi)

M.15184 (Durand 1988b) individual given to
 Yahdullim (king of Karkamis) (see
 below, sub 4.ix)

ARM 24 207 inventory of tin, garments

ARM 25 744 metal received in Saggaratum

ARM 25 775 fragment

M.5834 (Durand 1985: 402); text mentions
 palace lady, Beltum (the queen?; see
 below under 5.v, ?.ix, 1.ix)

M.10319-23 ZL9 (Durand 1987a: 99 n. 185); wine
 outlay registered in M.10318 (22.v.) to
 M.10324 (13.vii), below

ARM 23 588 inventory of grain outlay over 13
 months (v. ZL11' to vi.ZL12'),
 including rations and drinks for
 princesses Taris-matum and Napsinu and
 4 months of rations to men from
 Elubtum(c)

Urahum (i)

2 ARM 24 32 animals from Haya-Sumu (king of
 Ilansura)

2+ ARM 24 32 10 suqaqus bring in sheep

2+ ARM 24 32 animals from Dagamma-El of Tadum

6 ARM 24 32 animals from Subram (king of Susa),
 Azuzikkum, and Habdu-Malik, lusukkal,
 in Admatum

6 S.143.22 ZL11'b (Birot 1978: 339); no
 information on contents 7 ARM 24 32
 animals from the city of Kalbiya and
 from Mesaran

8 ARM 24 32 at Kalbiya, animals from 2 towns,
 Kalbiya and Sur u, and from Bunu-Estar

10 ARM 23 58 at Kalbiya, sheep from Harba (near
 Aslakka), sent to Sin-resusu

10 M.12040+ (Durand 1988c: 107, Charpin 1990:80 n.
 47) reference to Asdi-Nehum, king of
 Talhayum

13 FM 2 72 (Marello 1994:118) booty from Aslakka;
 connect to ARM 6 46?

13 FM 2 73 quasi duplicate of the above

20 M. 11223 (Ozan 1997:291) reference to Manatan, a
 palace official

25 ARM 26 451 letter, likely ZL12'; in Sippar,
 Yansib-Addu reviews Allahad

29 S.108.888 (Birot 1978: 335) grain, sibsum for
 previous year

Malkanum (ii)

? ARM 21 141 tallow disbursed

10+ M.18156 (ARMT 26/2, 242 n. 34) mention of
 Himdiya, king of Andarig(d)

26 ARM 21 141 6 minas tallow received or
 disbursed (?)

28 ARM 21 141 4 minas (tallow received or disbursed?)

ARM 25 767 (could be 7th month) silver, metal
 objects, brought into Terqa

29 ARM 21 141 4 minas (tallow received or disbursed?)
 Total: 15 minas for Sinah siege

Lahhum (iii)

2 ARM 21 141 1 mina (tallow?) being received or
 disbursed

8 ARM 21 141 total for tallow disbursed previous
 month (26, 28, 29.ii; 2.iii) for siege
 engines, in Sinah; for the garments of
 a pillar (hummudum)

13 ARM 24 33 animals received as mu.tu of
 individuals

17 ARM 24 280 ring given to Askur-Addu, king of
 Karana, in Urgis(e)

23 ARM 25 119 ring from Hasura, given to Askur-Addu
 of Karana, in Suna

Abum (iv)

1 ARM 25 395 silver, for kulilu headband (see CAD K,
 53 "female finery"); see sub ?.vi

2 ARM 25 422 silver, for ornament of the storage
 shelf?

4 ARM 25 676 (= M. 11277, MARI 6, 166, 172) silver
 dispensed to make the lamassatu for the
 wooden palanquin that Idin-Mamma made

4 ARM 21 5 animals received, in Ilansura

4 ARM 24 115 fragment, mention of Kinis-matum, wife
 of Belsunu

7 ARM 25 575 (= M.11279, MARI 6, 166, 172)
 disbursement of silver for yoke of a
 palanquin

8 ARM 25 351 (= M.11273, MARl 6, 166, 171) silver to
 overlay the kantuhha of the palanquin
 that Qisti-Mamma made

10 ARM 25 287 (= M.10463, MARI 6, 166, 172) gold,
 silver, for decorating the front of a
 "silver palanquin"

14 ARM 21 64 meat portions, for the emblems?, in
 Ilansura

17 ARM 21 142 tallow for a chariot that carries
 linen, in Ilansura

18 ARM 21 88 fish given to Haya-Sumu, given out in
 Ilansura

30 ARM 24 34 animals received from diverse Marl
 VIPs; See below sub 4.ix

Hibirtum (v)

? S.143.85 (Birot Syria 55, 335) inventory of
 materials for 6 years, 3 months [NB],
 iv. ZL6' to v. ZL12'

5 M. 11788 (Durand 1987a: 67 n. 97; 188:402 n.
 114) wool received by Ahatum in the
 courtyard of the bit mayyalim, in
 B/beltum's presence

6 ARM 9:8 Numusda-nihrari appointed to an
 administrative position (in Terqa?)(f)

8 ARM 21 143 tallow to grease a rukubum, "when
 Siptum went to meet the king in
 Sagaratum"

10 ARM 25 120 garment given to Haya-Sumu in Rasum
 M.7328 (see Durand 1988b)

12 ARM 21 144 tallow delivered in Qattunan, "when the
 king returned"

17 ARM 21 145 tallow delivered in Terqa, for
 scrubbing garments

18 ARM 24 206 reception of garments

22 M. 10318 ZL9 (Durand 1987a: 99); outlay of wine.
 For other texts in series, see sub M.
 10319-10323 (above)

26 M.10319 ZL9 (Villard 1992:199 n. 36); outlay of
 wine, "when the king reached Mari,
 after completing his trip"; 10 jars
 brought by a man from Ursum (see ARMT
 23, 429)

26 [ARM.sub.x] 465 ZL9? (see Villard 1992:199 n. 35); naptan
 sarrim (king's meal) in Mari(g)

IGI.KUR (vi)

? ARM 8 74 loan to be repaid in iv. ZL13'

? ARM 21 203 silver from 4 VIPs, ana kulili?,
 received by Mukannisum, in Mari; see
 sub 1.vi

2 ARM 9 13 (here?) memo that 144 wine jars from
 the custom were collected. Month is
 Terqa's Birizarrum

3 M. 10324 ZL9 (See Durand 1987a: 92, 99 n. 185;
 FM 3, p. 47); wine, "on entering
 Annunitum (into the palace)"

9 ARM 21 99 212 jars of wine, brought from the
 vineyards of 4 men in Hisamta

12 ARM 21 65 meat portions, for the king's meal
 [year not stated]

17 ARM 21 66 meat portions, in care of 2 male cooks

18 ARM 21 66 meat portions, in care of same 2 cooks

19 M.15077 (Catagnoti 1992: 25) sheep, when the
 queen (Siptu) made a sappum sacrifice
 to Istar of Tuba, in the sakannum;
 stocking fattened sheep, entrusted to
 Addu-rabi

19 M.15109 (Catagnoti 1992: 26) ditto; entrusted
 to Subnalu

20 ARM 23 422 object made for a wetnurse (museniqtum)
 of a Babylonian girl (see below, sub
 22.viii)

23 ARM 21 67 meat portions, received by 3 male cooks

27 ARM 21 101 a kanakurtum-vessel, when blending
 (wine) for the king

30 ARM 25 120 material given to (for?) Yahdullim,
 king of Karkemis, in Terqa (see 15.vii
 below and NABU 88/2)

Kinunum (vii)

3 ARM 25 441 gold received by Binma-ahim and
 Ili-istikal, to make vases

4 ARM 21 126 ZL9; oil outlay(h)

13 M.103xx ZL9 (Durand 1987a: 99 n. 185); wine
 outlay, some from Ursum (ARMT 23, p.
 429), "on entering Annunitum (into the
 palace)" (Durand 1987a: 92)

15 ARM 25 120 (M.7328) material received in
 Mari . . . I weapon for Ahi-malik, 2
 vases made of one shekel of gold for
 Hammu-laba. This is the final entry for
 a sequence that began on 10.v. (see
 NABU 88/2)

15 ARM 25 443 precious material, to manufacture
 decorations, assigned to Subnalu

17 ARM 25 442 ZL9 (see Durand 1987a: 126); memorandum
 on material for making jewelry,
 assigned to Subnalu(i)

23 ARM 25 427 silver received by Zilatum

ARM 24 137 amount of silver lost in melting stars
 on two coffers

Dagan (viii)

5 A.3947 (Charpin 1985:56 n. 41) mentions gifts
 sent to Silli-Sin, king of Esnunna

6 ARM 25 19 2 gold kirru vases, one to Silli-Sin,
 king of Esnunna, one to Hammurabi (of
 ?); from the reserve of Puzur-Samas in
 Terqa (A.3493; date collated by Durand
 1992a: 47 n. 48)(j)

22 ARMT 23, 74 Tabura, a museniqtum is referred to as
 a ummum (see above, sub 24.iv)

25 ARM 24 205 garments given out to people upon
 bringing objects to Bahdi-Lim's
 house(?)

29 ? ZL9 (Birot 1960: 267); outlay of oil

30 ARM 23 608 ZL9; garments outlay to domestics

Liliatum (ix)

? M.11381 (Durand 1988) clothing for Yahdullim,
 king of Karkamis; see M.15184, above

? ARM 21 349 diverse garments and textiles, from the
 weavers of B/beltum (the queen?)

1 ARM 24 91 inventory of silver vessels

1 ARM 21 102 honey, entrusted to B/beltum (the
 queen?), for work of housekeepers
 (abarakkatum)

4 ARM 23 222 40 sheep presented at Mari by officials
 and governors [see above sub 30.iv]

6 ARM 23 222 17 sheep presented by Haya-Sumu (king
 of Ilansura?) by Addu-rabi in Mari

7 ARM 23 222 14 sheep presented by tribesmen

10 ARM 21 15 bulls for nubattum-vigil; for serpetum
 in the king's orchard, for gods's entry
 into (the shrine), for Ea, Annunitum,
 Diritum; see also ARM 21 16

20 ARM 25 288 gold being dispensed to artisans:
 Yantin-Adad, Sin-ibni, Yansib-Dagan,
 under the inspection of Ubar-Sin and
 Nur-Samas, in the workshop of the
 artisans

30 ARM 24 73 ZL9; outlay of wine (?)

Belet-biri (x)

4 ARM 25 682 precious objects, for PNs, "2 men from
 Nahur, outstanding fighters who
 excelled in the battle against
 Ibal-Addu [of Aslakka]"(k)

5 ARM 24 281 memorandum: 6 cooks brought "supplies"
 of the kings that are now in Subatum

10 ARM 9 9 receipt of oil that Nur-Sin had brought
 from Alahtum (277 jars)

12 ARM 9 6 olive oil brought by Kutkutum and 114
 empty jars, entrusted to Sidqi-Epuh

19 ARM 24 138 gold for making rings, entrusted to
 Mukannisum, before the king, in the
 chamber of artisans

21 ARM 25 140 objects, weighing 3 shekels, dispensed
 to Gutis, specifically to Belsunu and
 Sin-semi

29 [ARM.sub.x] 492 ZL9 (Materne 1983:196 n. 7); naptan
 sarrim

Kiskissum (xi)

1 [ARM.sub.x] 494 ZL9 (Materne 1983:196 n. 7); naptan
 sarrim

1 M.11852 (ARM 26/2, p. 207) Habdu-malik
 (lusukkal of Zimri-Lim) gives a garment
 to palace

1 M.11889 (ARM 26/2, p. 207) Habdu-malik
 (lusukkal of Zimri-Lim) gives cattle to
 palace

1 ARM 24 284 (collated, ARM 26/2, p. 207)
 Habdu-malik (lusukkal of Zimri-Lim)
 brings diverse gifts to palace(1)

2 ARM 25 51 totals for gold, mostly to goldsmiths;
 gifts of officials at the time of the
 qilutum feast; see NABU 93/3.

2 [ARM.sub.x] 495 ZL9 (Materne 1983:196 n. 7); naptan
 sarrim

13 [ARM.sub.x] 496 ZL9 (Materne 1983: 196 n. 7); naptan
 sarrim

17 S.75.? ZL9 (Birot 1972: 135); reference to
 Diritum festival

18 S.75.? ZL9 (Birot 1972: 135); reference to
 Diritum festival

18 ARM 21 41 sacrificial animals, for Diritum, Bah,
 Addu, and king's table [no year given]

19 ARM 23 54 ox, gift of Sadum-laba, king of
 Asnakkum(m) (see above)

30 M.11500 (Durand 1984b: 262) tally of palace
 grain stock

Eburum (xii)

? ARM 25 312 gold received by Hammi-sagis from
 Iddiyatum

4 M.6360 last dated text in ZL12', information
 courtesy of D. Lacambre

21 [ARM.sub.x] 781 last dated text in ZL9, information
 courtesy D. Lacambre (naptan sarrim?).

a Some unpublished texts are cited repeatedly in the literature. I
give here reference to their earliest or fullest mention.

b The equation ZLI2' = ZL9 was first offered by Materne 1983:195
n. 1. It has been repeated by a number of scholars, among them Anbar
(1987: 642) and Durand (1986: 127), who earlier (ARMT 21, pp. 158-59
n. 18) had suggested that it may have been ZL13'. The equation,
however, is not beyond doubt.

c The two princesses are likely daughters of Yahdun-Lim, see Durand
1985: 393.

d S.143.16, mentioned by Birot (1978: 342) without day and month,
may belong around this date.

e Correct Birot 1978a: 187 n. 6.

f It might explain why he sent wine, collected as tariff, apparently
a month later (see below, sub 2.vi).

g M.11627 (= ARM 25: 104) should date to ZL2' or 3'; see Guichard
1994: 268 n. 108.

h Durand dates this text to ZL2'. But Ahlamu, mentioned in this
document, is not involved in oil transactions before ZL5', see
Sasson 1987:583 n. 12.

i Worth noting the conjunction of records, one from ZL12' the other
from ZL9. See also sub 6.v. ZL12' and 2.vi.ZL9.

j See above, n. 16.

k See ARM 2 141:11-14, ". . . during the victory over Idamaraz, with
10 other outstanding men, these men excelled." See also Durand
1988a: 54 n. 257.

l A year earlier, Habdu-malik had tried, but apparently failed, to
bring peace between Atamrum of Andarig and Hammurabi of Kurda.

m M.11555 (ARM 2612, 41 n. 90), may belong here. It mentions
Sadum-laba as the king of Asnakkum.


In this segment of the letter, what Zimri-Lim initially attributed to Yarim-Lim ("As to Zimri-Lim, I myself have set him on his throne. I want to do what strengthens him and what secures the foundation of his throne"), turns out to be Zimri-Lim's own sentiment, delivered as if from his innermost being. Any specific advice remembered from Sammetar about how to formulate his excuse is made vague as Zimri-Lim generalizes on the duration of hostility that kept him from realizing a full harvest. The third rehearsal of Yarim-Lim's alleged statement is now couched as a demand: Yarim-Lim cannot claim Mari's allegiance without agreeing to sustain Zimri-Lim! Harking back to the opening lines of the letter, but without explicitly invoking Yarim-Lim's authority over Emar, Zimri-Lim demands the release of the grain from Emar.

The letter could have ended here. But Zimri-Lim adds a few more words to remind Yarim-Lim that Halab still needs Mari's good offices to obtain needed tin-but also to muffle the mood of crisis his letter may be communicating:

I have now conveyed (all) the tin at my disposal. When (more) reaches me, however, I will convey it to you. Letters with news of the well-being of my lord should come to me regularly. (A.1153: 37-41)

I am grateful to Maynard Maidman for editing the essay.

1 This was the case of Samsu-iluna a generation later; see Lambert 1991. Zimri-Lim did indeed inspire his poets to create a highly elaborate "epic," just after his early successes against Benjamin tribes. Although it is the earliest we know of a literature much favored later on, it is not likely that Mari's court poets originated the genre. This epic is still not fully published; for the most recent statement about it, see Durand 1993: 51-52. On Zimri-Lim's fate, see also note 21, below.

2 For similar practices in antiquity, see van der Toorn 1996: 45-47.

3 Parrot, who excavated Marl into the mid 1970s, tells how the great Assyriologist Thureau-Dangin jumped with excitement on finding a letter Hammurabi of Babylon sent to Zimri-Lim (Parrot 1966: 9). It should be recalled that in 1936 Hammurabi was the patron saint of Assyriology, not just because of his law "code," then deemed the earliest in history, but also because of his successful empire building which, in the opinion of many scholars who then commented on Genesis 14, brought him into conflict with the Hebrew patriarch Abraham.

4 "En effet, l'histoire n'est que le tableau des crimes et des malheurs . . ." (L'Ingenu [1767], ch. 10).

5 A full list of the published series, containing volumes of cuneiform copies and of their transliterated and translated treatments, is available in Heintz et al. 1990 (with supplements, 1992-96), and in Pardee 1984. The documents in these volumes enlarged the vision that scholars had of the Old Babylonian period, its history and culture. Many biblical scholars felt encouraged to use Mari in reconstructing the early phases of Hebraic history. Also published at this time was ARMT 15 (1954), a major tool for accessing Mari's lexical and onomastic wealth. More so than any other contribution, this volume kept Mari research within reach of a broad range of scholars.

6 Even more striking for its integrated vision of the past is Smith's study of 1940, where he had premonitions about these developments (1940: 32-34).

7 Lewy 1962: 266 and the arguments detailed in Lewy 1967: 25-26. For other good discussions of the dilemma that were then current, see Rowton 1962: 41 and Huffmon 1965: 8-9.

8 ARM 26 225 (the name of the writer is lost):

I have listened to the letter my lord sent me. My lord had written me: "The dream I had is worrisome. I fear that Sutu-nomads may capture Dam-hurasi and you too, asserting, 'as long as you don't give us back our homes, we will not release them!'" This is what my lord wrote me.

As soon as I heard my lord's letter, I summoned the diviners and posed the following query saying: "My lord forcefully wrote to me; what do you advise?" this is what I asked them, and they gave me the following answer . . . (rest fragmentary).

The dream seems to have occurred about the time Siptu's authority over palace management seems most conspicuous, after the deaths of Addu-duri and Inibsina, respectively the aunt(?) and sister of the king. Dam-hurasi herself continued to reign, mostly from the Terqa palace, throughout Zimri-Lim's reign. The letters she writes tend to be insipid, sending greetings and requesting news (ARM 10 62-72). The latest administrative document known to me that mentions her is from 12.v. ZL11' (ARM 25 394, "Gold and silver, for the boat of the god Sin, belonging to Dam-hurasi). In FM 2 74 (Groneberg 1994), the king requests from Mukannisum a refurbished palanquin imported from Qatna, belonging to Dam-hurasi.

9 The records are not evenly distributed. For some days, particularly during the mid-portion of Zimri-Lim's reign, records could be scant or even totally lacking. At other moments, we may have half a dozen records for a single day.

10 See Appendix, "Kinship Terminology and Political Metaphors in Two Mari Letters" (A.1101 and A. 1153).

11 The discovery was made in the early 1980s and its implications exploited in Charpin and Durand 1985. The letter to Tis-ulme, on the envelope of which was rolled the seal giving Hadni-[. .] as Zimri-Lim's father, is now retranslated in Durand 1997: 386-88 [no. 247].

12 The view is given in a number of articles, most sharply presented in Durand 1993: 47. For bellicose vs. pacific, see Durand 1992b: 99, 114f., 123f., but also Charpin 1992b.

13 Although Yahdun-Lim may have been a client of Esnunna, Zimri-Lim himself fought at least twice with this state, the earliest occasion, around ZL2'-3', leading to a peace accord in the following year, see Charpin 1991: 162.

14 Durand 1992a: 42, "In ne faut pas hesiter a dramatiser les faits et, meme si le terme n'est pas employe, parler de guerre sainte. L'ensemble du proche-orient a du alors partager sur la question fondamentale de se soumettre ou non a l'Elam." For a succinct overview, see Durand 1995:471-75 and Durand 1990b: 104.

15 To receive or give lesser gifts than was demanded by rank was an insult; the more so when the gifts were presented publicly. The parade example of royal pique is in a letter (ARM 5 20) meant to reach Isme-Dagan of Ekallatum. It was sent by Ishi-Addu of Qatna:

This matter is not for discussion; yet I must say it now and vent my feelings. You are the great king. When you requested of me 2 horses, I had them conveyed to you. But as for you, you sent me just 20 pounds of tin. Undoubtedly, you could not be honorable with me when you sent this paltry amount of tin. By the god of my father, had you planned sending nothing at all, I might have gotten angry (but not felt insulted).

Among us in Qatna, the value of such horses is 10 pounds of silver. But you sent me just 20 pounds of tin! What would anyone hearing this say? He could not possibly deem us of equal might. . . .

The point being made is that the tin Ishi-Addu received is worth less than 2 pounds of silver, that is, one-fifth the value of the horses. Whether or not the price of the horses was realistic is another issue. See also A.877 about an unacceptable exchange of wine, Charpin and Ziegler 1997.

16 A.2962. The text was edited in Durand 1992a: 47-49, and translated in Durand 995:473 (slightly differently), 1997: 45152 (no. 289). The case for Hammurabi's enmity for his old comrade in arms includes the following conjunction of additional evidence:

(i) Zimri-Lim's renewed friendship with Esnunna, evidenced by a costly gift sent on 6.viii.ZL12' (ARM 25 19; see table). Yet, it must not be forgotten that Silli-Sin, ruling Esnunna at the time, was married to Hammurabi's daughter. (Not as likely, the daughter was Hammurabi of Kurda's.) In fact, the same text also records the dispatch of a gift to Hammurabi, and although three contemporaneous kings (Yamhad, Kurda, Babylon) bore that name, there is no reason to eliminate Hammurabi of Babylon from contention. Puzur-Samas, mentioned as in charge of the transaction recorded in ARM 25 19, left us a record of involvement with outlays to the king of Kurda as well as of Babylon. For more gifts from Esnunna, see Ozan 1997: 296.

(ii) There was a rapprochement between Isme-Dagan, an old enemy of Zimri-Lim, and Hammurabi; see Charpin 1988: 156, with reference to ARM 26 104, ". . .il n'est pas du tout exclu que le revirement d'attitude d'Hammu-rabi h l'egard de ZimriLim qui conduisait a la chute de Mari ait ete, en partie au moins, l'oeuvre d'Isme-Dagan." Yet, Isme-Dagan, for a brief period, was Zimri-Lim's vassal.

(iii) ARM 26 155 and 185b (= ARM 10 134+177) are texts about omen-taking regarding Babylon's intentions. The former cannot be dated with certainty. The latter, however, because it implies the demise of Atamrum of Andarig, is probably post-ZL11'. Atamrum's fall led to a strong move on the part of Hammurabi to spread his influence toward the Habur region, possibly making Marl nervous. Yet, omens were commonly taken whenever troops moved in and out of a city's orbit and questioning their intentions was part of the routine, not necessarily reflecting alarm.

17 It may be possible that Hammurabi had a large contingent of troops in the Idamaras just as the archives peter out (Abrahami 1992: 163). But it is not clear that the troops were threatening Mari. Other letters that describe tension between Babylon and Mari before Zimri-Lim's final year are ARM 26 40 (written by Asqudum, who likely died before ZL8'), 102 and 155.

18 In his fine overview of the Mari archives for the ABD (1991: 533) Durand speculates that Zimri-Lim himself destroyed potentially incriminating correspondence.

19 But note his remark in Charpin 1996: 187: "II est tres vraisemblable qu'Isbi-Erra les [the Ur III archives] ait demenages lorsqu'il prit la ville, comme le fit Hammu-rabi avec une partie de la chancellerie de Zimri-Lim a Mari."

20 But note Durand 1995: 350-51, "Se sabe, por otra parte, que Marl cayo con relativa facilidad y que Hammu-rabi pretendio incluso que se le acogiese amigablemente en el Reino de Orillas del Eufrates. Ciertos subditos de Mari pudieron preferir traicionar a un rey perjuro antes que ser sus complices implicitos, ayudandole en la guerra."

21 Although we have no information about the fate of Zimri-Lim or of any of his immediate kin, that his name was assumed by a ruler in the same region a couple of generations later may indicate that he did not die in disgrace (Rouault 1992: 251-52; for chronology, see Charpin 1995b). I even keep an illusion that the Yahdun-Lim who ministered to Hammurabi of Yamhad a generation after the fall of Marl may well have been one of Zimri-Lim's sons, for in the Leilan archives there is one document (LT 87-653) where a Yahdullim receives precious vessels of more value than those sent to Prince Abba [= Alalah's Abban] and to Kilimani, eventually King Abban's minister (Vincente 1991: 142-43 [no. 53], 189-90). If so, the boy may have been taken to Aleppo, where his father (Zimri-Lim) and grandfather (Yahdun-Lim) had found their queens (Durand 1990c: 291).

Moreover, Zimri-Lim may have been recalled beyond Mari by latter scribes. Following H. Guterbock (1978:219), A. Archi (1995: 2370) refers to a fragmentary Hittite composition that possibly "describes Anum-Khirpi, the eighteenth-century king of Mamma, as a foundling who grew up at the court of Zimri-Lira. Notable characters reflect the relationships that bound eastern Anatolia and Mari during this period." (If so, this Anumhirpi is likely to be Anu/Anis-hirwi of Zalwar; see Guichard 1993.) The passage in question, apparently occurring in KBo 12.3, is not well preserved and, according to G. Beckman (private communication), has had a number of readings, none conclusive. P. Michalowski informs me (also privately) of another fragmentary passage in an unpublished text that seems to mention Zimri-Lim, Hammurabi, and the city of Esnunna.

22 I have been enriched by reading the five essays edited in Kramer 1991 and Oats 1986. In particular, I have profited from reading Tuchman's essay (Tuchman 1986).

BIBLIOGRAPHY

Abrahami, P. 1992. La circulation militaire dans les textes de Mari: La question des effectifs. In La Circulation des biens, des personnes et des idees dans le Proche-Orient ancien, ed. D. Charpin and F. Joannes. Pp. 157-66. Acres de la [XXXVIII.sub.e] Rencontre assyriologique internationale, Paris, 8-10 juillet 1991. Paris: Editions Recherche sur les Civilisations.

Albright, W. F. 1968. Yahweh and the Gods of Canaan: A Historical Analysis of Two Contrasting Faiths. The Jordan Lectures, 1965. Garden City, N.Y.: Doubleday.

Anbar, M. 1979. La duree du regne de Zimri-Lim, roi de Mari. IOS 9: 1-8.

-----. 1987. Review of J.-M. Durand, ARM 21; of J.-R. Kupper, ARM 22; and G. Bardet et al., ARM 23. MARl 5: 640-42.

Archi, A. 1995, Hittite and Hurrian Literature: An Overview. In Civilizations of the Ancient Near East, ed. J. M. Sasson et al. Pp. 2367-77. New York: Scribners.

Birot, M. 1960. Textes administratifs de la salle 5 du palais. Archives royales de Mari, transcrits, traduits et commentes, 9. Paris: Imprimerie nationale.

-----. 1972. Simahlane, roi du Kurda. Revue d'assyriologie 66: 131-39.

-----. 1978. Donnees nouvelles sur la chronologie du regne de Zimri-Lim, Syria 55: 333-43.

Catagnoti, A. 1992. Le royaume de Tuba et ses cultes. In Florilegium marianum: Recueil d'etudes en l'honneur de Michel Fleury, ed. J.-M. Durand. Pp. 23-28. Memoires de N.A.B.U. 1. Paris: SEPOA.

Charpin, D. 1985. Donnees nouvelles sur la chronologie des souverains d'Esnunna. In Miscellania Babylonia: Melanges offerts a Maurice Birot, ed. J.-M. Durand J.-R. Kupper. Pp. 51-66. Paris: Editions Recherches sur les Civilisations.

-----. 1988. Les representants de Mari a Babylone. In Archives epistolaires de Mari, I/2, ed. D. Charpin et al. Pp. 139-205. Archives royales de Mari, XXVI. Paris: Editions Recherches sur les Civilizations.

-----. 1990. A Contribution to the Geography and History of the Kingdom of Kahat. In Tall al-Hamidiya, 2: Symposion: Recent Excavations in the Upper Khabur Region, Berne, December 9-11, 1986, ed. S. Eichler et al. Pp. 67-85. Orbis Biblicus et Orientalis, Series Archaeologia, 6. Freiburg: Universitatsverlag.

-----. 1991. Un traite entre Zimri-Lim de Mari et Ibal-pi-El II d'Esnunna. In Marchands, diplomates et empereurs: Etudes sur la civilisation mesopotamienne offertes a Paul Garelli, ed. D. Charpin and F. Joannes. Pp. 139-66. Paris: Editions Recherche sur les Civilisations.

-----. 1992a. Les legendes de sceaux de Mari: Nouvelles donnees. In Mari in Retrospect: Fifty Years of Mari and Mari Studies, ed. G. D. Young. Pp. 59-76. Winona Lake, Ind.: Eisenbrauns. [Note: this essay for a 1983 symposium was updated only through 1986.]

-----. 1992b. Mari entre l'Est et l'Ouest: Politique, culture, religion. Akkadica 76: 1-10.

-----. 1994. Une campagne de Yahdun-Lim en Haute-Mesopotamie. In Charpin and Durand 1994. Pp. 177-200.

-----. 1995a. La fin des archives dans le palais de Mari. Revue d'assyriologie 89: 29-40.

-----. 1995b. A propos des rois de Hana. NABU 1995: 1920 (no. 23).

-----. Review of G. Jonker, The Topography of Remembrance (Leiden: E. J. Brill, 1995), in Revue d'assyriologie 90: 186-90.

Charpin, D., and J.-M. Durand. 1985, La prise du pouvoir par Zimri-Lim. MARI 4: 293-343.

-----. 1991. La suzerainete de l'empereur (sukkalmah) d'Elam sur la Mesopotamie et le "nationalisme" Amorrite. In Mesopotamie et Elam, ed. L. de Meyer and H. Gasche. Pp. 59-66. Mesopotamian History and Environment, Occasional Publications, I. Actes de la [XXXVI.sup.eme] Rencontre assyriologique internationale, Gand, 10-14 juillet 1989. Ghent: Ghent University Press.

-----, ed. 1994. Florilegium marianum, 2: Recueil d'etudes a la memoire de Maurice Birot, Memoires de N.A.B.U., 3. Paris: SEPOA.

Charpin, D., and N. Ziegler. 1997. Mekum, roi d'Apisal. MARI 8: 253-47.

Dossin, G. 1937, La correspondance de Zimrilim, dernier roi de Mari. Comptes-rendus des seances d l'Academie des inscriptions et belles-lettres, annee 1937. Pp. 12-20.

-----. 1938. Les archives epistolaires du palais de Mari, Syria 19:105-26 (= Dossin 1983: 102-32).

-----. 1939. Les archives economiques du Palais de Mari. Syria 20:97-113 (= Dossin 1983: 133-49).

-----. 1949. Sibtu, reine de Mari. In Actes du [XXI.sup.e] Congres des Orientalistes. Pp. 142-43. Paris: Imprimerie nationale.

-----. 1950. Les noms d'annees et d'eponymes dans les "Archives de Mari." Studia Mariana, ed. A. Parrot. Pp. 5161. Documenta et Monumenta Orientis Antiqui, 4. Leiden: E. J. Brill.

-----. 1952. Le royaume d'Alep au [XVIII.sup.e] siecle avant notre ere d'apres les "Archives de Mari." Bulletin, Academie royale de Belgique 38:229-39 (= Dossin 1983: 300-310).

-----. 1967. Correspondance feminine. Archives royales de Mari, 10 (= Textes cuneiformes du Louvre, 31). Paris: Geuthner.

-----. 1973. Une opposition familiale. In La Voix de l'opposition en Mesopotamie, ed. A. Finet. Pp. 179-88. Brussels: Institut des Hautes Etudes de Belgique.

-----. 1983. Recueil Georges Dossin: Melanges d'assyriologie (1934-1959), ed. A. Finet. Louvain: Peters.

Dossin, G., and A. Finet. 1978. Correspondance feminine, transcrite et traduite par Georges Dossin. Archives royales de Mari, 10. Paris: Geuthner.

Durand, J.-M. 1984a. Trois eludes sur Mari. MARI 3: 127-79.

-----. 1984b. Sur un emploi du verbe bullutum. MARI 3: 260-64.

-----. 1985. Les dames du palais de Mari. MARI 4: 385436.

-----. 1986. Fragments rejoints pour une histoire elamite. In Fragmenta historiae aelamicae: Melanges offerts a M.-J. Steve, ed. L. De Meyer et al. Pp, 111-28. Paris: Editions Recherche sur les Civilisations.

-----. 1987a. L'Organisation de l'espace dans le palais de Mari: Le Temoignage des textes. In Le Systeme palatial en Orient, en Grece et a Rome: Actes du Colloque de Strasbourg, 19-22 juin 1985, ed. E. Levy. Pp. 39-110. Travaux du Centre de recherche sur le Proche-Orient et la Grece antiques, 9. Leiden. E. J. Brill.

-----. 1987b. *Bakiram = auparavant. MARI 5: 667-70.

-----. 1988a. Archives epistolaires de Mari, I/1. Archives royales de Mari, 26. Paris: Editions Recherche sur les Civilisations.

-----. 1988b. Rois de Syrie du nord. NABU 1988:2-3 (no. 2).

-----. 1988c. Les anciens de Talhayum. Revue d'assyriologie 82:97-113.

-----. 1990a. La Cite-Etat d'Imar a l'epoque des rois de Mari. MARI 6: 39-92.

-----. 1990b. Fourmis blanches et fourmis noires. In Contribution a l'histoire de l'Iran: Melanges offertes a Jean Perrot, ed. F. Vallat. Pp. 101-8. Paris: Edition Recherches sur les Civilisations.

-----. 1990c. Documents pour l'histoire du royaume de Haute-Mesopotamie, Il. MARI 6:27 1-301.

-----. 1991. Mari: Texts. Anchor Bible Dictionary 4: 529-38.

-----. 1992a. Espionnage et guerre froide: La Fin de Mari. In FIorilegium marianum: Recueil d'etudes en l'honneur de Michel Fleury, ed. J.-M. Durand. Pp. 39-52. Memoires de N.A.B.U. 1. Paris: SEPOA.

-----. 1992b. Unite et diversites au Proche-Orient a l'epoque amorrite. In La circulation des biens, des personnes et des idees dans le Proche-Orient ancien, ed. D. Charpin and F. Joannes. Pp. 97-128. Actes de la [XXXVIII.sub.e] Rencontre assyriologique internationale, Paris, 8-10 juillet 1991. Paris: Editions Recherches sur les Civilisations.

-----. 1993. Le combat entre le Dieu de l'Orage et la Mer. MARI 7:41-70.

-----. 1994. Administrateurs de Qattunan. In Charpin and Durand 1994. Pp. 83-114.

-----. 1995. La Religion en Siria durante la Epoca de los Reinos Amorreos segun la Documentacion de Mari. In Mitologia y Religion del Oriente Antiguo, II.1: Semitas Occidentales (Ebla, Mari), ed. P. Mander and J.-M. Durand. Pp. 127-533. Colleccion Estudio Orientales, 8. Sabadell, Spain: Editorial AUSA.

-----. 1997. Documents epistolaires du palais de Mari, 1. Litteratures anciennes du Proche-Orient. Paris: Les Editions du Cerf.

-----. [Forthcoming.] Peuplement et societes au proche-orient a l'epoque amorrite. In Mari, Ebla, et les Hourrites: Dix ans de travaux (= Amurru 2). Paris: Editions Recherche sur les Civilisations.

Eidem, J. 1991. The Tell Leilan Archives 1987. Revue d'assyriologie 85: 109-35.

Finet, A. 1973. La Voix de l'opposition en Mesopotamie. Bruxelles: Institut des Hautes Etudes de Belgique.

-----. 1986. Typologie des lettres des Archives Royales de Mari. In Cuneiform Archives and Library: Papers Read at the [30.sup.e] Rencontre Assyriologique Internationale, ed. K. R. Veenhof. Pp. 153-59. Leiden: Dutch Near East Institute.

Frayne, D. R. 1990. Old Babylonian Period (2003-1595). The Royal Inscriptions of Mesopotamia. Early Periods, 4. Toronto: University of Toronto Press.

Greengus, S. 1966. Old Babylonian Marriage Ceremonies and Rites. JCS 20: 55-72.

Groneberg, B. 1994. Dam-hurasim, Prinzessin aus Qatna und ihr nubalum. In Charpin and Durand 1994. Pp. 133-36.

Guichard, M. 1993. La Conquete de Hassum par le roi de Zarwar. NABU 1993:46-47 (no. 54).

-----. 1994. Au pays de la Dame de Nagar. In Charpin and Durand 1994. Pp. 235-72.

Heintz, J.-G., D. Bodi, and L. Millot. 1990. Bibliographie de Mari: Archeologie et textes [1933-1988]. Universite des sciences humaines de Strasbourg. Travaux du Groupe de recherches et d'etudes semitiques anciennes, 3. Wiesbaden: Harrassowitz.

-----. 1992-96. Bibliographie de Mari: Supplement I-V. Akkadica 77: 1-37; 81: 1-22; 86: 23; 91: 1-22; 96: 1-19.

Guterbock, H. G. 1978. Hethitische Literatur. In Altorientalische Literaturen, ed. W. Rollig. Pp. 211-53. Neues Handbuch der Literaturwissenshaft. Wiesbaden: Athenaion.

Huffmon, H. 1965. Amorite Personal Names in the Mari Texts: A Structural and Lexical Study. Baltimore: Johns Hopkins University Press.

Joannes, E 1991. Le Traite de vassalite d'Atamrum d'Andarig envers Zimri-Lim de Mari. In Marchands, diplomates et empereurs: Etudes sur la civilisation mesopotamienne offertes a Paul Garelli, ed. D. Charpin and F. Joannes. Pp. 167-77. Paris: Editions Recherche sur les Civilisations.

Klengel, H. 1992. Syria, 3000 to 300 B.C. Berlin: Akademie Verlag.

Kramer, M., ed. 1991. Middle Eastern Lives: The Practice of Biography and Self-Narrative. Syracuse: Syracuse University Press.

Kuhrt, A. 1995. The Ancient Near East c. 3000-330 B.C. Routledge History of the Ancient World. London: Routledge.

Lafont, B. 1987. Les filles du roi de Mari. In La Femme dans le Proche-Orient antique, ed. J.-M. Durand. Pp. 113-21. Actes de la [XXXIII.sup.e] Recontre assyriologique internationale. Paris: Editions Recherche sur les Civilisations, ERC.

-----. 1994. L'Admonestation des anciens de Kurda a leur roi. In ed. Charpin and Durand 1994. Pp. 209-30.

-----. [Forthcoming]. Les Relations internationales, alliances et diplomatie au temps des rois de Mari. In Mari, Ebla, et les Hourrites: Dix ans de travaux. (= Amurru 2.) Paris: Editions Recherche sur les Civilisations.

Lambert, W. 1991. Samsu-Iluna in Later Tradition. In De la Babylonie a la Syrie, en passant par Mari: Melanges offerts a Monsieur J.-R. Kupper a l'occasion de son [70.sup.e] anniversaire, ed. O. Tunca. Pp. 27-34. Liege: Universite de Liege.

Lewy, H. 1962. Mari. In The Interpreter's Dictionary of the Bible, ed. G. A. Buttrick et al. 3: 264-66. Nashville, Tenn. Abingdon Press.

-----. 1967. The Chronology of the Mari Texts. In La Civilisation de Mari, ed. J.-R. Kupper. Pp. 13-28. Actes de la [XV.sup.e] Rencontre assyriologique internationale, Liege, 4-8 Juillet 1966; Bibliotheque de la Faculte de philosophie et lettres, 172. Paris: Les Belles Lettres.

Lion, B. 1994. Des princes de Babylone a Mari. In Charpin and Durand 1994. Pp. 221-34.

Margueron, J.-C. 1990. La Ruine du palais de Mari. MARI 6: 423-31.

Marello, P. 1994. Esclaves et reines. In Charpin and Durand 1994. Pp. 115-29.

Materne, J.-P. 1983. L'Annee de Kahat dans la chronologie du regne de Zimri-Lim. MARI 2: 195-99.

Michel, C. 1996. Le Commerce dans les textes de Mari. In Mari, Ebla, et les Hourrites: Dix ans de travaux (= Amurru 1). Pp. 385-426. Paris: editions Recherche sur les Civilisations.

Oats, S. B., ed. 1986. Biography as High Adventure: Life-Writers Speak on Their Art. Amherst: The University of Massachusetts Press.

Ozan, G. 1997. Les lettres de Manatan. In Florilegium marianum, 3: Recueil d'etudes a la memoire de Marie-Therese Barrelet, ed. D. Charpin and J.-M. Durand. Pp. 291-305. Memoires de N.A.B.U., 4. Paris: SEPOA.

Pardee, D. 1984. Literary Sources for the History of Palestine and Syria. Biblical Archaeologist 47: 88-99.

Parrot, Andre. 1966. La Vie d'un chef d'etat au [II.sub.e] millenaire. In Institut de France: Seance publique annuelle [Mardi 25 Octobre, 1966] 26. Paris: Firmin-Didot et [C.sup.ie].

Roden, C. 1996. The Book of Jewish Food. New York: Knopf.

Rouault, O. 1992. Cultures locales et influences exterieures: Le cas de Terqa. Studi Micenei ed Egeo-Anatolici 30: 247-56.

Rowton, M. B. 1962. Chronology: Ancient Western Asia. In The Cambridge Ancient History, rev. ed., vol. 1, fasc. 6. Cambridge: The University Press.

Sasson, J. M. 1980. Dated Texts from Mari: A Tabulation. ARTANES, 4. Malibu, Cal.: Undena.

-----. 1984. Thoughts of Zimri-Lim. Biblical Archaeologist, 47: 110-20.

-----. 1987. "Year: Zimri-Lim Dedicated his Statue to the God Addu of Halab": Locating a Year in the Reign of ZimriLim. MARI 5: 577-89.

-----. 1994. The Posting of Letters with Divine Messages. In Charpin and Durand 1994. Pp. 299-316.

-----. [Forthcoming]. On Reading the Diplomatic Letters in the Mari Archives. In Mari, Ebla, et les Hourrites: Dix ans de travaux (= Amurru 2). Paris: Editions Recherche sur les Civilisations.

Smith, S. 1940. Alalakh and Chronologie. London: Luzac & Company.

-----. 1957. Yarim-Lim of Yamhad. Rivista degli Studi Orientali [= Scritti in onore di Giuseppe Furlani, pt. I] 32: 155 -84.

Stol. M. 1976. Studies in Old Babylonian History. Leiden: Nederlands Historisch-Archaeologisch Instituut te Istanbul.

Thureau-Dangin, F. 1936. Textes de Mari. Revue d'assyriologie 33: 169-79.

-----. 1937. Iasmah-Adad. Revue d'assyriologie 34:135-39.

-----. 1939. Sur des etiquettes de paniers a tablettes provenant de Mari. In Symbolae ad Iura Orientis antiqui pertinentes Paulo Koschaeker dedicatae, ed. J. Friedrich, J. G. Lautner, and J. Miles. Pp. 119-20. Studia et Documenta ad Iura Orientis Antiqui pertinentia, 2. Leiden: E, J. Brill.

van der Toorn, K. 1996. Family Religion in Babylonia, Syria and Israel: Continuity and Change in the Forms of Religious Life. Leiden: E. J. Brill.

Tuchman, B. W. 1986. Biography as a Prism of History. In Oats 1986. Pp. 93-103.

Veenhof, K. R. 1992. makkarum, trader?. NABU 1992:4 (no. 5).

Villard, P. 1992. Le Deplacement des tresors royaux, d'apres les Archives royales de Mari. In La Circulation des biens, des personnes et des idees dans le Proche-Orient ancien, ed. D. Charpin and F. Joannes 1992. Pp. 195-205. Actes de la [XXXVII.sup.e] Rencontre assyriologique internationale, Paris, 8-10 juillet 1991. Paris: Editions Recherche sur les Civilisations.

-----. 1994. Nomination d'un scheich. In Charpin and Durand 1994. Pp. 291-334.

Vincente, C. A. 1991. The 1987 Tell Leilan Tablets Dated by the Limmu of Habil-kinu. 2 vols. [Ph.D. Diss., Yale University.] Ann Arbor: University Microfilms [no. 9315202].
COPYRIGHT 1998 American Oriental Society
No portion of this article can be reproduced without the express written permission from the copyright holder.
Copyright 1998 Gale, Cengage Learning. All rights reserved.

Article Details
Printer friendly Cite/link Email Feedback
Author:Sasson, Jack M.
Publication:The Journal of the American Oriental Society
Date:Oct 1, 1998
Words:14573
Previous Article:Egypt and Syria in the Fatimid, Ayyubid, and Mamluk Eras: Proceedings of the 1st, 2nd, and 3rd International Colloquium [sic] Organized at the...
Next Article:Gandhari and the early Chinese Buddhist translations reconsidered: the case of the Saddharmapundarikasutra.
Topics:

Terms of use | Privacy policy | Copyright © 2021 Farlex, Inc. | Feedback | For webmasters |