Printer Friendly

Sunday Submissions: 'The Arkansas International,' a Paying Market for Translations.

From their Submittable entry:

The Arkansas International is committed to promoting both established and emerging voices. We welcome previously unpublished, unsolicited submissions of fiction, poetry, essays, comics, and works in translation between September 1 and April 1. Until we reach our monthly cap with Submittable, there will be no fee to submit (excluding translations, after we hit the cap a $3.00 submission fee will be charged to defray administrative costs). Submissions usually hit the cap around the 12th or 13th of each month.

We welcome prose submissions of up to 8,000 words, poem packets of up to five poems, and ask that excerpts from longer works be self-contained. Simultaneous submissions are welcome, provided we are notified in the event that a piece is accepted elsewhere. Please do not submit more than a single story, essay, or poem packet until you have heard back from us about your previous submission.

If you are submitting multiple pieces, please put them together in one submission. Since the number we can receive every month is capped, subsequent submissions will have to be returned unread.

Submissions of translated works must include a copy of the original text. If there are extenuating circumstances that prevent you from including a copy of the original text at the time of your submission, please note that in the cover letter.

Before submitting translations of works that are not in the public domain, translators should identify the rights holder and obtain a statement that the rights to publish an English translation are available.

The Arkansas International cannot consider work from anyone currently or recently affiliated with the University of Arkansas, which includes those who have studied or worked there within the past 4 years.

Payment will be reevaluated based on the budget of each issue. For issue four, contributors will be paid $20 a printed page (capped at $250)and in copies of the journal.

To find out more and submit a translation, go to Submittable.

[c] Copyright 2017 M. Lynx Qualey. All Rights Reserved. Provided by SyndiGate Media Inc. ( Syndigate.info ).

COPYRIGHT 2017 SyndiGate Media Inc.
No portion of this article can be reproduced without the express written permission from the copyright holder.
Copyright 2017 Gale, Cengage Learning. All rights reserved.

Article Details
Printer friendly Cite/link Email Feedback
Publication:ArabLit
Date:Dec 31, 2017
Words:344
Previous Article:More of Ibrahim Nasrallah's 'Palestinian Comedy' Makes It Into English: 'Gaza Weddings'.
Next Article:4 to Watch for in January 2018: Featured Translations from Arabic.

Terms of use | Privacy policy | Copyright © 2019 Farlex, Inc. | Feedback | For webmasters