Printer Friendly

Recent work in critical theory.

Ontology."

Copeland, Rita. Rhetoric, Hermeneutics, and Translation in the Middle Ages: Academic Traditions and Vernacular Texts. Cambridge: Cambridge UP, 1991.

Copeland examines the role of translation in the rise of literary culture during the Middle Ages revealing how translation theories developed through systems of rhetoric and hermeneutics and examining issues of textual production and textual interpretation. In an effort to understand the critical history of translation in the Middle Ages, Copeland's study features close readings of German, French, and English translations of Latin texts, including works by Jean de Meun, Chaucer, and Gower
COPYRIGHT 1993 Northern Illinois University
No portion of this article can be reproduced without the express written permission from the copyright holder.
Copyright 1993 Gale, Cengage Learning. All rights reserved.

Article Details
Printer friendly Cite/link Email Feedback
Author:Baker, William (British bibliographer); Womack, Kenneth
Publication:Style
Article Type:Bibliography
Date:Dec 22, 1993
Words:93
Previous Article:Bakhtin and his circle: a checklist of English translations.
Next Article:Since first your eye I eyed: Shakespeare's 'Sonnets' and the poetics of narcissism.
Topics:

Terms of use | Privacy policy | Copyright © 2019 Farlex, Inc. | Feedback | For webmasters