Printer Friendly

Rapa nui, Isla de Pascua o Easter Island: tradicion, modernidad y alterglobalizacion en la educacion intercultural.

RAPA NUI, ISLA DE PASCUA OR EASTER ISLAND: TRADITION, MODERNITY AND ALTERGLOBALIZATION IN INTERCULTURAL EDUCATION

INTRODUCCION

En relacion con el marco teorico y conceptual en el que se enmarca esta investigacion, debemos destacar la importancia de las nociones de identidad y cultura.

En definitiva, y desde una perspectiva teorica y empirica, las preguntas fundamentales son: ?como se construye la identidad cultural en un marco tan complejo como el que se da en las circunstancias actuales de Rapa Nui??cual es el papel del liderazgo individual-grupal en un contexto de reivindicacion identitaria y cultural? ?que papel juegan las relaciones intergeneracionales? En este sentido, como hipotesis de trabajo, constatamos que a pesar de haberse "superado" el multiculturalismo y la asimilacion como propuestas insuficientes, y pese a los evidentes avances en los ambitos educativos, sociologicos, laborales y juridicos, no es menos cierto que subsisten importantes desigualdades culturales y, muy especialmente, los estereotipos y prejuicios hacia diversos grupos culturales, mas o menos alejados del poder. Estas percepciones y representaciones de la cultura como "el otroes decir como oposicion e incluso inversion de la excelencia humana, son significativamente dirigidas hacia los colectivos culturales mas inferiorizados (en este caso, tradicionalmente el Rapa Nui, ante los esclavistas de Peru o ante la metropoli de Chile, o, en todo caso, ante la vision neoliberal de la globalizacion). Lo cierto es que la mera existencia de las iniciativas educativas, politicas, asociativas, en/por Rapa Nui, como la Educacion Intercultural (Bilingue), la Corporacion de Resguardo Cultural, el Consejo de Ancianos, la Biblioteca como centro cultural y otros, cuestiona estos topicos.

Objetivos y planteamiento metodologico

En este sentido, tres objetivos parecen pertinentes a nuestra investigacion:

* Revisar conceptualmente el tema de la construccion de la identidad y de la cultura, con especial enfasis en las controversias sobre las posibilidades de la alterglobalizacion

* Presentar una vision de conjunto de la educacion intercultural y de la educacion intercultural bilingue, teniendo como estudio de caso, el de Rapa Nui

* Estudiar en profundidad perfiles biograficos de Rapa Nui centrandonos en las posibilidades de la construccion de una identidad-proyecto en el marco de la alterglobalizacion y la educacion intercultural

Por consiguiente la estructura del articulo consta de cuatro apartados de un contenido predominantemente empirico combinado con una revision bibliografica del tema en la que analizamos la contribucion de diversos autores y diferentes aportaciones de estudios recientes y las conclusiones derivadas de todo ello.

En estos apartados se describen e interpretan desde una perspectiva cualitativa los trayectos biograficos que reflejan tanto el mantenimiento y desarrollo de la cultura Rapa Nui, como la alternativa que representa una educacion intercultural bilingue incardinada en un entramado de relaciones politicas, culturales, educativas, emocionales, asociativas, de liderazgo y de sostenibilidad. Finalmente hemos elaborado unas conclusiones que sintetizan los resultados obtenidos y las cuestiones pendientes de resolucion.

La metodologia escogida se deriva de los objetivos propuestos en nuestra investigacion, asi, a traves de la metodologia cualitativa pretendemos desde una perspectiva mas humanista, una interpretacion de los hechos humanos, en una linea mas bien vivencial-relacional, de percepcion.

Lo cualitativo -como indica Alonso (1998)- es explicitamente praxiologico, incluso ideologico, ya que condiciona al propio investigador, posee un caracter critico en una perspectiva abierta, concreta y dialectica; su logica situacional se basa en el aqui y ahora, sin huir de la incertidumbre. Lo cualitativo se mueve en el espacio de la intersubjetividad, la interpretacion de la realidad social. Mas que los hechos sociales externos (en el sentido durkheimiano) se busca el discurso, entendiendo por "discurso" algo que no puede ser reducido a lo factico, implica una presencia ineludible del sujeto. Para construir la realidad intersubjetiva hay que recurrir a documentos y archivos, y/o crear situaciones discursivas que favorezcan esta situacion: la entrevista abierta y los relatos construidos, en nuestro caso.

Las cuatro entrevistas y los dos relatos construidos han sido seleccionados con los criterios pertinentes directamente relacionados con los objetivos de investigacion, esto es, un liderazgo y/o una vision amplia e implicacion directa desde diversos ambitos de la vida Rapa Nui: responsabilidad y liderazgo politico, empresarial, medioambiental, educativo y cultural; todo ello en un entramado de representatividad discursiva (no estadistica) en relacion con el genero y la cuestion intergeneracional.

Por otra parte, se ha creido conveniente matizar, dentro del metodo biografico y en concreto de las historias de vida social, la denominacion de la tecnica como "relatos construidos" siguiendo la terminologia empleada por Catani (1990) para expresar que el sujeto desarrolla un relato, despues de que el investigador le haya pedido que cuente algunas de sus experiencias. Las entrevistas que hemos realizado, aunque no han sido directivas, si han estado centradas tematicamente. Han sido algo asi como unos "relatos-balance", contados por personas de cierta edad que han transmitido una experiencia y un juicio madurado: como indica Catani (1990: 161), una "palabra docente" (2).

Construccion y reconstruccion cultural e identitaria del sujeto: el caso de Rapa Nui

La construccion de la identidad es compleja y no esta exenta de ambivalencias y contradicciones, situandose en una dinamica tensional entre lo individual y lo colectivo. En este sentido, Castells (1998) nos habla de las posibilidades de la construccion de una identidad de resistencia (en nuestro caso, Rapa Nui), cuando las minorias casi no tienen otra opcion que enrocarse ante unas mayorias que tienden a la asimilacion o la homogeneizacion sin reconocer la diversidad ni el enriquecimiento que puede suponer:

"Las 36 familias que existen aqui en toda la isla, estan diciendo al estado chileno de poder poner una ley de suma urgencia para que nosotros ya tengamos nuestra ley de inmigracion con el objetivo de ir controlando la cantidad de gente tanto del continente como del turismo porque comprendera que llega mucha gente chilena sobre todo, y conozcan las costumbres, (...) nosotros estamos estudiando una cultura, hay que preservarla, tenemos que cuidarla, para ello hay que empezar a frenar las inmigraciones nacionales ... la gente que se quede en la isla ... lo ideal es que cada chileno deba decir a que viene, cuanto tiempo va a quedar, donde va a quedar, es necesario crear una ley de inmigracion para ir frenando, no asi el turista porque el turista viene de forma pasajera, sabemos que viene por cuatro, tres dias o una semana, no viene a pernoctar un tiempo largo. Esta es nuestra mayor preocupacion que tenemos hoy en dia" (E1H)

Todo ello esta en la base de la propuesta del desarrollo de una identidad-proyecto que transcienda dicha resistencia y promueva relaciones interculturales, de imbricacion y mixtura, articulando una nueva sociedad sobre la base de la igualdad en la diferencia.

La construccion del sujeto nos retrotrae a los postulados de Touraine (1997) cuando se pregunta si podremos vivir juntos, siendo iguales y diferentes. El hecho de vivir juntos como ciudadanos (convivir) esta entroncado con la construccion del sujeto que reconoce a todos y todas el derecho y la capacidad de combinar su identidad cultural y su participacion ciudadana, aunque todo ello no esta exento de contradicciones y ambivalencias.

Por otra parte, el concepto de cultura es util para las ciencias sociales, sobre todo teniendo en cuenta las posibilidades que presenta la dimension relacional de todas las culturas; cualquier cultura es fruto de luchas sociales, y tal vez lo de menos sea dilucidar si los elementos de una cultura dada son utilizados como significantes de la distincion social o de la diferenciacion etnica, unos y otros presentan una misma estructura simbolica que requiere su analisis (vid Cuche, 1996: 114):

"Para mi cuando un nino mixto no habla rapa nui, para mi y para varias personas que vivimos aca, no es rapa nui. Si tu no dominas tu lengua porque dicen que la cultura es la lengua, si viene siendo, yo soy hijo de papa rapa nui, yo como sea tengo que tratar de aprender mi otra lengua. Hay un dicho: cuando uno tiene interes de algo, uno lo aprende, lo consigue " (E2M)

El relativismo cultural, en este sentido, destaca el valor de cualquier cultura y puede funcionar como un primer antidoto contra el etnocentrismo, aunque incompleto y contradictorio. El relativismo puede anegar la posible relacion intercultural en una suerte de inconmensurabilidad que impide cualquier tipo de intercambio y de dialogo. No creo que, como defiende Cuche (1996: 113-116), sea una mera cuestion de complementariedad entre el etnocentrismo y el relativismo cultural. Dicho autor propone brillantemente que no son dos conceptos contradictorios, sino que su utilizacion combinada permite aprehender la dialectica de uno mismo y del otro, de la identidad y de la diferencia, de la Cultura y de las culturas, como fundamento de la dinamica social:

"Pascua aun mantiene la cultura viva, que sea natural que mi hijo quiera hacer sus clases de pluma, que mis hijos quieren aprender como se pescaba antiguamente, que aun usted escuche si se puede hablar la lengua, que no sea restrictiva, ese es el encanto que tiene Pascua, uno va a Hawai y todos hablan ingles, uno va a Nueva Zelanda, ellos sufren, porque han perdido mucho su lengua, nosotros no queremos que nos pase eso, yo soy mestiza, y yo lo hablo como lo habla nuestra generacion: yo lo hablo tradicional y correcto. De hecho, cuando la gobernadora, que ella es mayor, mucho mayor que yo, la senora Carmen habla el rapanui, pero el antiguo. Yo lo hablo mas moderno porque soy de otra generacion, entonces hay modismos. (...) Estamos en la UTI, en la Unidad de Tratamiento Intensivo, estamos en la UTI y es preocupante, porque ni siquiera estamos en la UCI, en la Unidad de Cuidados Intensivos" (R2M)

Creo, mas bien, que a partir de este planteamiento motivador, la imaginacion sociologica ha de ir mas alla y proponer una transcendencia de la estricta complementariedad. El dia logos en que se basa la accion comunicativa puede partir de la experiencia mas o menos ligada a un inicial etnocentrismo y a su inmediata superacion por el relativismo cultural, pero ha de hundir sus raices en una concepcion dinamica de la cultura, en la negociacion y en la realidad intercultural del mestizaje presente en la Historia (vid Molina, 2002 y 2005).

Con relacion a los planteamientos multiculturalistas tambien hemos de tener en cuenta, para la cuestion de la diferencia, una lectura politica y una lectura culturalista (Semprini, 1997: 29-30). La interpretacion politica del multiculturalismo tiene que ver con las reivindicaciones de las minorias para obtener los derechos administrativos y/o politicos especificos en el seno de un Estado nacional. Kymlicka (1999) realiza una distincion basica entre minorias nacionales (que lo son como resultado de un proceso de conquista o incorporacion y cuya demanda es la autonomia politicoadministrativa, la autodeterminacion, etc.) y los grupos etnicos (que constituyen comunidades bastante homogeneas bajo criterios geograficos, etnicos o religiosos y que demandan un reconocimiento cultural e identitario):

"(... a) los ninos del programa de inmersion los llevamos a Tahiti, dentro del programa de aprendizaje que tienen para ellos, el plan de trabajo para con ellos, hemos incorporado el viaje a Tahiti para ir a encontrarse con los hermanos tahitianos, reencontrarse con gente nuestra que estan alla y hacer una visita cultural y conocer la isla misma, pero para esto nosotros empezamos un par de anos o tres anos antes a decirles: "Bueno, el que no habla, no tiene para que ir a Tahiti, ya como un regalo de termino de este programa, puede quedarse aca tratando de aprender mas ?no es cierto? Y asi estamos, oye vamos a ir a Tahiti el proximo ano, acuerdate que si tu no hablas fluido mejor quedate en casa para que sigas aprendiendo". Entonces lo ponemos en la balanza para que ellos se motiven: "para viajar necesito aprender rapanui porque me voy a encontrar con mis primos, parte de nuestras raices ". En fin, hemos tratado de buscar diferentes estrategias como encantar tambien a los chicos porque si ellos no estan escuchando el idioma en su casa, no esta el afecto con la lengua materna y eso lo tenemos que hacer aca" (R1M)

La interpretacion culturalista del multiculturalismo privilegia, sobre todo, su dimension especificamente cultural y que no tienen necesariamente una base "objetivamente" etnica, politica o nacional; es el sentimiento de exclusion ("una experiencia comun de marginacion") que lleva a los individuos "a reconocerse en negativo, como portadores de valores comunes y a percibirse como un grupo separado" (Semprini, 1997: 30). En esta linea, estan basicamente las aportaciones de Barth cuando habla de los limites o fronteras culturales y los analisis de la antropologia interpretativa de Geertz y otros autores de los Cultural Studies. Sin embargo, la distincion entre politica y cultura, entre ciudadania y vida privada no se ajusta claramente a la realidad, y el tema del idioma es nuclear en todo ello, asi como los vaivenes historicos y politicos en relacion con el propio sistema educativo:

"(para) la gente mayor de cincuenta, sesenta anos, el tema del idioma dentro de su ensenanza basica, fue muy castigador (...) porque tampoco hablaron un espanol bueno, entonces trataron que los hijos aprendieran espanol y que luego transmitieran a los nietos. Los abuelos trataron de hablar en un espanol como muy rudimentario a los nietos, entonces esos nietos al salir de aqui, a estudiar en Chile o en otras partes, se dieron cuenta que su propio idioma, de su comunidad no lo estaban hablando del todo o no lo hablaban. Entonces hay como una situacion en que los padres jovenes estan desesperados en que sus hijos aprendan el idioma rapanui, pero como ellos no pueden hablar, entonces los traen al programa y quieren que este programa se haga cargo de que sus hijos hablen el idioma y eso es lo que esta ocurriendo actualmente y por eso tenemos ninos para el programa porque estos padres no lo pueden hablar bien o no lo pueden hablar. Esto ha favorecido para que el programa continue y yo pienso que en la medida que estos padres estan valorizando, revalorizando el idioma, puede revitalizarse si lo que nosotros tenemos que hacer ahora es como encantar jovenes estudiantes que estudien pedagogia porque una se va poniendo anciana y tiene que retirarse y lo otro es como presionar las autoridades para que el idioma sea importante al postular a un trabajo o a un tema que sea becado. No se que otra cosa pudiera favorecer a que los ninos tengan que aprender el idioma" (E3M)

De la identidad de resistencia a la identidad proyecto: la educacion intercultural (3)

Las identidades se construyen a traves de un proceso de individualizacion por los propios actores para los que son fuentes de sentido (Giddens, 1995) y aunque se puedan originar en las instituciones dominantes, solo lo son si los actores sociales las interiorizan y sobre esto ultimo construyen su sentido (vid Molina, 2002 y 2008; Ruiz-Roman et al., 2011). En esta linea, Castells (1998: 30 y s.) plantea una distincion entre tres origenes de la construccion social de la identidad, teniendo en cuenta que esta siempre se enmarca en un contexto envuelto por las relaciones de poder:

* Identidad legitimadora (a partir de las instituciones dominantes que pretenden racionalizar su dominacion frente a los actores sociales),

* Identidad de resistencia (a partir de los actores que se encuentran en posiciones estigmatizadas por la logica de la dominacion y resisten en un halo de supervivencia que se basa en principios diferentes a los de las instituciones de la sociedad),

* Identidad proyecto (a partir de los actores sociales que se basan en materiales culturales para construir una nueva identidad que redefine su posicion en la sociedad y buscan la transformacion de toda la estructura social).

Esta clasificacion nos permite vertebrar el dinamismo de la construccion de las identidades, que, en este sentido, no pueden entenderse como una esencia, ni necesariamente valoradas como progresistas o regresivas fuera de su contexto historico. Y ello es importante, desde la sociologia, para los planteamientos de una Educacion Intercultural que repiense y supere el multiculturalismo; una Educacion Intercultural que incorpore las ciencias sociales, las ciencias naturales, la vida compleja:

"Aca la educacion debiera incorporar en su curriculum, debiera incorporar temas sociales en ciencias sociales; temas ambientales en ciencias naturales; temas economicos en matematicas, para tener una coherencia en lo que estamos haciendo aqui adentro con lo que esta pasando alla afuera. Porque los ninos aprenden y salen afuera y ya estan en otra dimension, "mira alla al frente: ?cuantos tarros de basura tenemos? Para plastico, papel, organico, carton, inorganico ..." Hay seis, pero alla afuera el nino va encontrar uno. O sea, es un ejemplo. Es necesario que lo que nosotros estemos haciendo aca, construyendo con ellos para que tomen conciencia lo puedan continuar alla afuera, sino esto es una incongruencia. Pasa con el idioma, porque si nosotros aca adentro estamos trabajando en el idioma, en el programa de inmersion, queremos que alla fuera se encuentren con instituciones donde a ellos les vayan a hablar el idioma, vayan a comprar en el idioma y se encuentren con una situacion donde sea funcional en su propia tierra su idioma y no que sea una situacion de un idioma extranjero, o sea, "yo lo voy hablar cuando necesite entrar a la escuela, o este en una fiesta cultural donde ahi si que tengo que cantar en nuestro idioma, tengo que danzar y recitar en nuestro idioma". O sea, no es la idea esto" (E3M)

"En Chile, Chile continental, nosotros somos Chile insular, nos falta formacion y por eso estamos motivando a las tres monitoras que son hablantes, que saquen la pedagogia, que sean docente. (...) ?Nosotros en que posicion estamos? Tenemos hablantes pero nos falta ensenarles la pedagogia, que saquen el titulo de docentes, entonces en este proceso estamos. Se estan capacitando con la CONADE que es la "Corporacion Nacional de Desarrollo Indigena" de Chile; como pais, se esta potenciando en el Ministerio de Educacion, a nivel nacional existe lo que se llama "Educacion Intercultural Bilingue " pero aparte de eso, Pascua hace mas de doce anos que esta con un programa de inmersion donde se ensena toda la tematica, no se como se dira en Espana ... el lenguaje, matematicas, comprension del medio o la naturaleza" (E4M)

Se construyen formas de resistencia colectiva que ayudan a cohesionar al grupo; otro tema es el de la comunicabilidad reciproca entre dichas identidades. Etzioni propone un retorno a las virtudes civicas y a un compromiso con el resto de la sociedad sobre la base de una moralidad y de unos valores en comun que permitan una cohesion que, podriamos aventurar, fundamente el proyecto. El consenso y el dialogo se muestran como fundamentales para conseguir acuerdos entre los ciudadanos, siendo fundamental su participacion activa:

"Lo hemos transmitido al ministerio (el programa de inmersion dentro de la Educacion Intercultural Bilingue), donde es mas dificil es a nivel local. A nivel local es cuesta mucho vender la pomada como dicen en Chile, por lo que yo le decia que como es nuestro idioma, no es un idioma que el futuro hijo o hija va a trabajar como guia turistico por ejemplo, o va a tener un trabajo reenumerado facilmente o que pueda conseguirse una beca de viaje o de estudio ... Entonces ha sido dificil, no ha sido facil construir este programa, instalarlo, porque ya tiene once anos y mantenerlo ..." (E3M)

En este punto creo que, ademas de los de dichos autores, los argumentos de Habermas, Giddens y Touraine, entre otros, confluyen (con sus singularidades y desde diversas aportaciones filosoficas y sociologicas) en esta idea de construccion dinamica de la identidad, la lucha contra la exclusion, la construccion del sujeto y las posibilidades de comunicacion y transformacion que dan sentido a las propuestas interculturales, como un espacio de frontera desbordada, a caballo de la realidad global y local (el glocalize que recupera Garcia Canclini, por ejemplo, lo local globalizado o quiza lo global localizado (4)):

"Tambien tenemos residentes chilenos aqui, hay chilenos que llevan mas de veinte, treinta anos, cuarenta anos no podemos delimitar, son practicamente islenos, pero los que estan llegando ahora nuevos no se pueden frenar, llega uno, despues llega la senora, despues se trae al papa y la mama y al hijo del otros hijo y despues al final al perro y al gato. Hoy en dia la isla estamos plagados de perro y de gatos, ?de donde vienen?

(...) Estamos pidiendo a "LAN Chile" que todas las basuras que ellos producen en el avion durante el vuelo que se lo lleven en el mismo vuelo de retorno y si todas las otras basuras como envases de plastico, latas de aluminio o vidrios tambien nos ayuden a llevarse aca, porque ellos son los que cobran para traer, pero para llevarlo deben cobrarlo, le hicimos una propuesta: si usted no quiere llevar la basura que usted trae, entonces no me baje mas del avion, entonces ayudenos a limpiar porque es beneficio para la linea aerea tambien, no queremos que se siga llenando mas y mas basura. Asi como eso tambien hay otros basurales, chatarra o micro en desuso o lavadoras o computadoras. Se esta haciendo gestiones a traves de la armada de ir llevando todo eso para reciclar. Tenemos una planta de recicladora moderna, que en Chile todavia no ha llegado, pero ya lo tenemos aqui hace cinco anos atras, se esta creando una conciencia comunitaria, entonces ese es un tema y otro tema mas el de las aguas hervidas, la mayoria de los hoteles, casas, habitaciones, el agua escurre hacia un pozo y eso va hacia un pozo absorbente que al final puede llegar a afectar las capas de agua, todavia no esta contaminado pero llega un momento que va a suceder eso, entonces no queremos que se llega a colapsar la isla como en nuestros ancestros, un ejemplo: llego un momento en que la isla con la cantidad de moais ... llego un momento que toda la isla se dedico a hacer moais: el agricultor fue a hacer moais porque era mas rentable, el pescador fue a hacer moais porque era mas rentable, todo se dedico a hacer moais. Llego un momento: ?y que vamos a comer? ?Que vamos a comer si nadie plantamos?" (E1H)

El paradigma de la cultura: entre lo postfigurativo y lo prefigurativo

Aunque cada vez debe tener mas peso una configuracion prefigurativa en la sociedad de Rapa Nui, lo cierto es que actualmente se centra, de manera preponderante, en una sociedad de cultura postfigurativa o cofigurativa, fruto de una situacion todavia de resistencia matizada con elementos de identidad-proyecto, para lo que, sin duda, se precisara del cambio -iniciado, pero embrionario- hacia elementos de cultura prefigurativa:

"Nuestro problema que hay es que debemos mantener a nuestra juventud, que siga con los trabajos locales aca, tanto en la agricultura, en la pesca, en la artesania y lo que comprende al turismo, que aprenda lenguas: el espanol, el ingles, frances ... Ya tenemos bilingue: espanol y rapa nui, que aprenda tambien ingles, frances, aleman ... Como lo hay algunos, en su mayoria aqui en la isla. El rapa nui tiene esta facilidad de aprenderlo, no es dificil, no es necesario estudiar, basta con escuchar e irlo aprendiendo" (E1H)

Segun la propuesta de Margaret Mead (1971) se deben aprovechar las condiciones que se pueden dar en una nueva sociedad de cultura prefigurativa, en la que las generaciones mas jovenes representen un alto grado de preparacion que socializa a las generaciones adultas; a traves de una interaccion escolar y extraescolar con ellos se puede potenciar una educacion intercultural de todos. Es decir, la escuela aparece como una primera excusa para una actuacion mas amplia. Los alumnos (la institucion escolar, superando sus origenes homogeneizadores) pueden ser uno de los pilares basicos para una integracion respetuosa y global:

"Bueno, para los estudiosos extranjeros y nacionales, nuestra historia tambien es una leyenda, como que nosotros dijeramos: bueno, la historia de otro pais para nosotros es leyenda, aqui el tema es que yo no conozco tu historia por lo tanto para mi es leyenda, pero para nosotros es nuestra historia. Asi nos ha transmitido nuestros abuelos, nuestros padres y nosotros hoy dia estamos transmitiendo a nuestros hijos, a nuestros nietos y a nuestros alumnos y eso se mantiene" (E3M)

La educacion intercultural se basa en la apertura de la escuela a las experiencias culturales distintas, trabajando con las familias, aunque todavia tiene mas peso el elemento postfigurativo (generacional de los adultos a los mas jovenes):

"Para mi tambien es importante, porque yo tambien tengo un nieto, yo tambien le hablo en rapa nui en mi casa a mi nieto, me importa que no me entienda o que no me conteste en rapa nui, pero yo trato que me conteste en rapa nui, lo que yo le pregunte, voy diciendo un poquito de castellano y ya, entonces va acostumbrando el oido a escuchar las palabras y asi va ... Ahora no hay problema, pero es bueno que este aca, que se interese mucho, sobre la lengua rapa nui, la escritura tambien, que es importante para nosotros" (E2M)

"Todos los anos aqui en Rapa Nui se celebra la Tapati Rapa Nui que es una fiesta cultural donde hace participe toda la familia en la isla, desde ninos de 3 anos hasta 5, de periodo infantil y adultos, ahi se ve que participa toda la familia y tambien eligen candidata a reina como simbolo de la Tapati, entonces cada familia tiene que competir pero en forma cultural, a traves de cantos, a traves de competencias deportivas o a traves de expresiones corporales (...), a traves de expresiones de arte. Una parte rica de la cultura en la isla, debemos permanecer en mantener en el tiempo para que los mismos ninos que escuchan los adultos vayan aprendiendo y ellos cuando sean adultos lo transmitan tambien a sus generaciones" (E1H)

La importancia de la aportacion de los adultos mayores, de los ancianos, es fundamental: es la importancia de la experiencia de la vida y tambien de la experiencia vivida que supone la comunicacion intergeneracional. En este sentido, la relacion intergeneracional debe consolidarse para abrir el dia logos a una autentica construccion de conocimiento:

"Nuestros ancianos, (esto es) muy importante ... (es una cosa) de mucho respeto hasta mi generacion, ya para nuestros hijos, la generacion que hoy dia tienen treinta, menos, hacia abajo, ya el anciano es un anciano ... es un anciano y tiene que irse a arrinconarse ya en su casa. Ese tema nosotros lo estamos trabajando con los ninos dentro de la escuela, haciendoles consciente de que en los ancianos estan depositado ya nuestros saberes, nuestro conocimiento y que hay que ... ustedes tienen que conversar con sus abuelos, depositar en ellos confianza para que ellos transmitan sus conocimientos a ustedes porque si no van a perder y le ponemos cara como que van a perder un juguete, van a perder mucha informacion. Entonces hacemos tambien con los ninos visitas a personas mayores donde ellos puedan contar historias (...) Veo la importancia de llevar los ninos fuera del aula, hay que llevarlos, recoger los nombres de los lugares, de toponimia, pero salir siempre con gente mayor" (R1M)

La educacion intercultural y la educacion intercultural bilingue debe plantearse de manera holistica y compleja (5) tanto en relacion con el contenido, significativo y enmarcado en la propia socializacion, incardinado en la vida cotidiana y abierto a los procesos globales, como en relacion con la diversidad y complementariedad de las agencias de socializacion a nivel de familia, la administracion publica, la escuela y la comunidad en general:

"Hay un tema de conciencia a nivel de familia, hay un tema de conciencia a nivel de autoridades locales y estatales, como una lengua de un pueblo esta ahi agonizando, si bien es cierto que en los ultimos anos el tema de la educacion intercultural bilingue se instalo en este colegio, el programa de inmersion ha recibido un poco mas de apoyo economico pero nos falta, por ejemplo, abarcar los otros colegios donde hay una cantidad mayor del 50% de ninos de la comunidad, en donde debiera estar instalado el tema de la ensenanza de la lengua o un programa como el de inmersion" (E3M)

La alterglobalizacion: liderazgo cultural y emocional (6)

Siguiendo las teorias de la identidad social (Haslam 2004), y partiendo de un enfoque sociocognitivo, se considera que la esencia del liderazgo no es tanto la personalidad del lider o las funciones que desempena como las atribuciones o estereotipos que los seguidores construyen hacia las personas que consiguen que el grupo alcance sus objetivos. En este sentido, la tarea del liderazgo es la genesis y el desarrollo de una identidad grupal satisfactoria. Dicho de otro modo: la influencia del lider deriva de su habilidad para crear e incorporar un positivo y distintivo sentido de "quienes somos", y ello se toma fundamental en el ejemplo de la sociedad Rapa Nui, en un contexto poliedrico, y en un cruce de caminos politicos, culturales, locales y globales:

"Hay dos consejos: tenemos el de derecha y el de izquierda. En estos dos consejos ... lo componia un solo consejo, lo que pasa es que el que hacia de cabeza, estaba metido con politica, en cargos politicos, muchos lo intentaron retirar. Yo me retire, yo no soy parte de colores, yo quiero luchar por la isla, defender la isla y cuidar mi isla para futuras generaciones, pero no que se cuelguen tambien la clase politica y la clase religiosa, eso no es" (E1H)

Un estudio sobre liderazgos indigenas ecuatorianas (Martinez, 2011), y que claramente podemos extrapolar a la sociedad de Rapa Nui, indica la emergencia de una forma de liderazgo especificamente femenino basado en cinco elementos comunes (7):

* Precocidad en el trabajo comunitario

* Relacion con el prestigio politico de la familia de origen

* Bilinguismo (castellano y lengua propia) y adecuado nivel de escolarizacion

* Revalorizacion de la cultura indigena

* Discurso organizativo en el que lo etnico prima sobre las dimensiones de genero.

Estas caracteristicas las encontramos claramente en la isla, entre otras consideraciones son mujeres lideres, en el ambito politico, la Gobernadora de la isla, la Alcadesa de la Municipalidad; en el ambito educativo la directora del colegio Lorenzo Baeza Vega y la fundadora y responsable del Departamento de Lengua y Cultura Rapa Nui en el Colegio Intercultural Bilingue Lorenzo Baeza Vega; en el ambito cultural, la fundadora de la Corporacion de Resguardo Cultural "Mata Nui a Hotu a Matu'a o Kahu-Kahu o Hera" y la responsable de la Biblioteca de la Isla, con sus ramificaciones de dinamismo y animacion sociocultural, etc. La conclusion es que estas mujeres han construido su capacidad de liderar superando los escollos de sus nuevos roles femeninos (sobrecarga de actividades y estereotipos de designacion social) utilizando a su favor los cambios sociales generados por la sociedad-red y la alterglobalizacion. Frente al topico tradicional de "mujeres enmudecidas" han sabido desarrollar formas de capacidad discursiva que les han otorgado legitimidad:

* como eficaces movilizadoras de recursos

* mediando en los conflictos organizativos

* activando sus redes familiares de grupos con prestigio social

En este ejemplo, el exito del liderazgo femenino obedece mas a un proceso de aprendizaje social bajo especificas condiciones de cambio social que a unas supuestas dotes "naturales" femeninas. Es mas, el liderazgo fue conquistado al ejercer lo que tradicionalmente habia sido un atributo exclusivamente masculino: la competencia linguistica en el espacio publico. No obstante, para otras autoras, por ejemplo Fisher (2000; 15) en el contexto actual de erosion del patriarcado, cabe reivindicar una serie de "capacidades innatas" femeninas (habilidad verbal, empatia, impulso maternal, preferencia para cooperar, etc.) que facilitarian un nuevo modelo de liderazgo:

"No, o sea, no existia el programa de inmersion y la asignatura de rapanui era desde primero basico asi que la prebasica era todo en espanol, y mas aun cuando mis hijas que hablaban en rapanui llegan a mi casa y la mayor me comenta: "nosotros hablamos un idioma raro". Yo dije "no, no puedo quedarme sentada" porque mis hijos se van a educar en un sistema del que yo fui parte casi, porque en estos anos cuando yo estudiaba no habia asignaturas en lengua rapanui entonces dije "no, no puede ser" pero ya cuando trabajaba en el hospital, ya hacia programas radiales, educacion en la radio, diferentes temas de salud y de cultura nuestra. Entonces dije, yo tengo que acercarme donde estan mis hijas, porque tengo que ver de que manera apoyarlas. Entonces, con todo lo que me pasaba, con toda la pena, cuando mis hijas entran en ese sistema y van a continuar lo mismo conmigo dije "no, yo...me trasladaran de esta institucion a esta otra a trabajar " y obviamente al principio esto fue casi voluntario y despues se dio una situacion de reemplazo porque no estaba el colega aca y tambien se produce una situacion paralela donde habian profesores que no habian acabado de estudiara la carrera y estaban trabajando" (R1M).

Como vemos, es lo que Pleyers (2010) indica como alterglobalizacion (que no se opone a globalizacion, sino al neoliberalismo) de los actores de la via de la subjetividad, vinculada a la experiencia (bottom up, de abajo a arriba). Estos nuevos estilos de "management" son especialmente productivos en un contexto organizativo de sociedad-red y alterglobalizacion, mas flexible y abierto con desarrollo de culturas colaborativas, mayor movilidad, enfasis en las redes sociales y las nuevas tecnologias de informacion y comunicacion, etc:

"(la Biblioteca Municipal debe) buscar la forma de como hacer talleres aca, como incentivar la lectura, como promocionar la lectura, tambien hago promocion a traves de la radio a la lectura para ninos de 0 a 6 anos. Y hago tambien aca dentro y trato de traer a alguien. El proximo ano ya estoy haciendo un proyecto para poder crear un rincon informativo, con todo el sistema, para que los ninos puedan buscar los libros que se acomodan mejor a su edad, eso se refiere de 0 a 14 anos.

(...) Hay varias personas de aca de la isla, que estan preocupados que haya lectura, que escribe, que pronuncien e incentivando de esa forma a los ninos. (...) Siempre estan inculcando a traves de la radio, a traves de promociones que sigan inculcando a los ninos, que sigan hablando su lengua" (E2M)

Hay que destacar tambien como entre algunos de nuestros informantes se da un discurso comprometido y proactivo, buen ejemplo este del aprendizaje del liderazgo como confluencia entre factores situacionales y variables personales en la linea de la motivacion de logro, la capacidad de compromiso, la vocacion altruista, etc.

"Pese a que hay un canal local de igual manera, mayoritariamente se transmite en espanol y la radio es bastante poco lo que se transmite en lengua rapanui. Entonces, el tema es estar en esta batalla, tratando de que no se vaya, antes de que nos vayamos nosotros (...). Bueno, partiendo de las familias, un gran porcentaje de padres no les apetece que sus ninos, sus hijos, lo aprendan porque ellos, dicen, que quieren que sus hijos se vayan a la universidad donde van a aprender en espanol, ingles, frances, aleman, japones, chino, mandarin, cualquier otro idioma y ninguna universidad va a transmitir una ensenanza en lengua rapanui para sus hijos. Lo otro que no les apetece es que nuestra lengua no le es un beneficio para postular a una beca, para postular a una situacion laboral, para nada, para nada. Solamente en este caso si tienen que tener el idioma: es el postular a ser ayudante de los profesores de este programa pero aparte de ello, para trabajar en la isla, ninguna institucion les solicita el tener este idioma pero curiosamente hace unos doce anos atras, el banco del estado, el unico que esta aqui, solicito por la radio y eso fue un boom porque casi no lo puedo creer que una institucion del estado chileno pida a un funcionario que tambien sepa hablar el idioma rapanui, no lo piden ni los colegios, el tema es que esta unica oportunidad, escuchamos que se pedia a un funcionario que tambien hablara nuestro idioma (...)

Incluso, a mi en lo personal me impresiona cuando voy, cuando una le habla a los funcionarios en rapanui no va a contestar en el idioma nuestro" (R1M)

En relacion con las posibilidades de la alterglobalizacion, las tecnologias de la informacion y la comunicacion juegan tambien su papel en esta nueva apuesta por la alterglobalizacion, imbricando un cierto liderazgo cultural y emocional:

"(?Y las noticias son en rapa nui y en espanol?) ... Si, en rapa nui y en castellano. En mi caso, tambien lo hago lo mismo cuando voy en la radio. Porque aca yo trabajo como jefa en la biblioteca, estoy a cargo tambien del servicio de internet, aca del programa "Biblio Redes " en Radio Nacional, estoy a cargo tambien aca en la biblioteca. Y todo esto llega a un fin: promocionar la lectura" (E2M)

La sostenibilidad (y/o sustentabilidad) de la isla requiere concienciacion de la comunidad y una actuacion politica clara de los lideres institucionales y tambien de los lideres comunitarios, siendo para ello fundamental los medios de comunicacion, basicamente canales de television y emisoras de radio:

"Aqui tenemos tres canales, dos canales via satelite en directo y uno los canales que mas nos pesa en el sentido que todas las programaciones que dan te vienen con propaganda, es una mala costumbre en el sentido que va creando mayor consumismo en la isla, eso no es bueno para la mentalidad de los ninos. Tenemos un canal local que hemos rescatado nuevamente en donde se dan todas las programaciones programadas en el sentido de: una hora para los ninos, una hora para los jovenes, una hora de noticias para la comunidad en general y una hora de programa cultural, puede ser baile, canto, competencia o una hora dedicada tambien al medio ambiente, ya se empezo a crear conciencia en la isla Rapa Nui, en que tenemos que mantener la isla en la parte cultural, tenemos que mantener la isla en la limpieza con el medio ambiente, tenemos que cuidar todo el ecosistema porque el ecosistema de la isla es muy fragil, si no lo cuidamos se puede colapsar en un momento, igual pasa con el tema de la inmigracion, lo mismo. Todo eso sumado, cada vez mas, va a haber decadencia, va a haber mayor consumismo, se va perdiendo todo lo que es la cultura, se pierde el medioambiente, se pierde todo, si no lo cuidamos " (E1H)

Aqui podriamos encontrar el neolocalismo que Players (2010) (8) identifica con la conceptualizacion del "buen vivir" y que es defendido por diversos pueblos indigenas latinoamericanos y que en el caso de Rapa Nui es un elemento que esta siendo fundamental en la busqueda de alternativas respetuosas con el medio ambiente, con el ecosistema, en el marco de dicha alterglobalizacion.

CONCLUSIONES

En todo caso, podemos concluir que la educacion intercultural (y en concreto la educacion intercultural bilingue) ha de tener una orientacion holistica que abarque e interrelacione las acciones educativas en los diversos ambitos: politico, cultural, educativo, economico, medioambiental, ocio, etc.

La construccion de la identidad nuevamente nos remite a ambitos individuales y colectivos, con la participacion del sujeto y de la comunidad. En este sentido, la solidaridad intergeneracional juega un papel fundamental en un marco tan complejo como el que se da en las circunstancias actuales de Rapa Nui; finalmente es una identidad que hemos identificado entre la identidad de resistencia y la identidad-proyecto, entre la reafirmacion de unas raices comunes y la voluntad de desarrollarse en un contexto intercultural y de alterglobalizacion.

En este marco de tension y cambio, hemos detectado la importancia del liderazgo individual y de genero (femenino) que, basandose en una red grupal de reivindicacion indentitaria y cultural, y en las relaciones intergeneracionales (basicamente postfigurativas), orienta unas acciones positivas que aprovechan los nuevos elementos de la globalizacion que puedan sortear premisas neoliberales, para proyectar alternativas de sostenibilidad de la isla y de la propia cultura: alterglobalizacion de abajo a arriba, basada en las experiencias vitales y vividas de la comunidad. Esta alterglobalizacion tiene el instrumento eficaz de la educacion intercultural bilingue que va mas alla de la inmersion y que implica e imbrica a toda la comunidad: para educar a un nino hace falta todo el pueblo.

En nuestro estudio de caso del pueblo Rapa Nui, las diversas iniciativas educativas, politicas y asociativas, como la Educacion Intercultural Bilingue, la Biblioteca, la Corporacion de Resguardo Cultural y el Consejo de Ancianos aunan sus esfuerzos en una identidad-proyecto de sostenibilidad ("sustentabilidad") de la isla y de sus pobladores, de lo natural y lo humano, de lo ecologico y lo cultural. En ocasiones, los discursos que hemos oido y las experiencias que hemos vivido han aparecido en un primer momento como reivindicaciones mas proximas a la identidad de resistencia, debido a lo que he dado en llamar "la angustia de la insularidad geohistorica", ya que la experiencia diacronica hace temer lo peor si no se toman medidas bien argumentadas y bien cotejadas... parece ser que la identidad-proyecto debe estar en una orientacion intercultural que ellos mismos van disenando desde un posicionamiento neolocal del "buen vivir" y de la sostenibilidad.

Recibido: 18 de enero de 2012. Aceptado: 8 de marzo de 2013.

LITERATURA CITADA

Alonso, L.E. 1998. La mirada cualitativa en Sociologia. Madrid: Fundamentos.

Castells, M. 1998. La era de la informacion. Economia, sociedad y cultura. Madrid: Alianza.

Catani, M. 1990. Algunas precisiones sobre el enfoque biografico oral. Historia y Fuente oral, 3, 151164.

Chinchilla, N. Leon C. 2004. La ambicion femenina. Como reconciliar trabajo y familia. Madrid: Ed. Santillana.

Cuche, D. 1996. La notion de culture dans les sciences sociales. Paris: Le Decouverte.

Fisher, H. 2000. El primer sexo. Las capacidades innatas de las mujeres y como estan cambiando el mundo. Madrid, Grupo Santillana.

Giddens. A. 1995. Modernidad e Identidad del yo. Barcelona: Peninsula.

Haslam S.A. 2004. Leadership. KUPER, A. The Social Science Encyclopedia, vol. II, 566-568. London: Routledge.

Kymlicka, W. 1999. Ciudadania multicultural. Barcelona: Proa.

Martinez, A. 2011. Liderazgo, genero e identidad etnica en Ecuador. http://www.gobemabilidad.cl/modules.php?name=News&file=article&sid=1396 22/11/2011

Mead, M. 1971. Cultura y compromiso. Buenos Aires: Granica.

Molina, F. 2002. Sociologia de la Educacion Intercultural. Buenos Aires: Lumen.

--2005. Nuevos conflictos sociales y su presencia educativa. Analisis sociologico y reflexiones para la intervencion. Cultura y Educacion (C&E), 17-3, 213-223.

Molina, F., Samper, L. y Mayoral, D. 2012. Liderazgo femenino. Un analisis de las diferencias de genero en la formacion y desarrollo de Asociaciones de Inmigrantes africanos. En proceso de evaluacion, mimeografiado. Evaluacion en monografico.

Morin, E. 1998. Introduccion al pensamiento complejo. Barcelona: Gedisa.

Pleyers, G. 2010. Alterglobalization, becoming actors in the global age. Cambridge: Polity Press.

Ruiz-Roman, C; Calderon-Almendros, I. y Torres-Moya, F.J. 20110. Construir la identidad en los margenes de la globalizacion: educacion, participacion y aprendizaje. Cultura y Educacion (C&E), 23 (4), 589-599.

Seguel, Z. 2004. La multiculturalidad y el proceso educativo en Isla de Pascua. Horizontes Educacionales, 9, 113-125.

Semprini, A. 1997. Le multiculturalisme. Paris: Presses Universitaires de France.

Sipi, R. 2000. Las asociaciones de mujeres ?agentes de integracion social? Papers, 60, 355-364.

Sir, J. 2009. Una aproximacion a la educacion intercultural bilingue en el sistema escolar chileno. Docencia, 37, 19-25.

Touraine, A. 1997. ?Podremos vivir juntos? Iguales y diferentes. Madrid: PPC.

VV.AA. 2009. Educar en Rapa Nui: una apuesta de inmersion total. Revista Docencia, 37, 64-67.

(1) Esta investigacion ha contado con la ayuda economica del instituto de investigacion CEJEM, y se enmarca en sus lineas de investigacion y en el marco del GESEC (Grupo de Estudios sobre Sociedad, Educacion y Cultura), sobre investigacion en Educacion Intercultural y Educacion Intercultural Bilingue (RINEIB) y el Laboratorio de Resolucion de Conflictos. De alguna manera, esta investigacion tambien es el resultado de la investigacion teorica y empirica realizada en los proyectos TRESEGY (7FP, 2009) y Convivencia Intercultural (ARIE, 2010). Quiero expresar mi mas sincero agradecimiento por la acogida recibida y la colaboracion en el desarrollo del trabajo de campo a: Luz del Carmen Zasso Paoa (Alcaldesa de la I. Municipalidad de Isla de Pascua/ Tavana o Rapa Nui); Jose Abimereka Pacomio (empresario turistico de Hanga Roa); Maria Victoria Haoa "Viki" (fundadora de la Corporacion de Resguardo Cultural "Mata Nui a Hotu a Matu'a o Kahu-Kahu o Hera" y del Departamento de Lengua y Cultura Rapa Nui en el Colegio Intercultural Bilingue Lorenzo Baeza Vega); Fatima Hotus Hey (directora de la Biblioteca Municipal de Rapa Nui).; asi como a otras personas de la isla (en ningun caso anonimas), sin las que tampoco hubieramos podido llevar a cabo dicho estudio, pero que seria prolijo enumerar. Asi mismo quiero agradecer tambien la ayuda inicial, en la preparacion y animacion de mi estancia a Gladys Matus Sepulveda (directora general de la Red Bibliotecas en la Universidad San Sebastian); Grace Matus Rodriguez (profesora, Secretaria Ministerial de Educacion, Region de Valparaiso); Jackeline Rapu Tuki (directora del Colegio Intercultural Bilingue Lorenzo Baeza Vega, y Jefa Daem(s) Isla de Pascua); M. del Rosario Orellana Cortes (contraparte Isla de Pascua, en el Sub-proyecto "Red de Integracion Cultural" del Proyecto "La Region de las Islas Oceanicas de Chile: bases para su administracion y desarrollo sustentable", del Programa de Educacion a Distancia de la Universidad de Concepcion; y colaboradora en el Centro de Estudios Hemisfericos y Polares). Iorana... Mauru'uru.

(2) Se busca mas la "intensidad" que la "extension", a traves de los niveles profundos del discurso y poniendo enfasis en los niveles profundos del discurso; la triangulacion se da por coherencia interna y datos historicos (e incluso, observacion participante). En este sentido, se ha de explicitar que he intervenido personalmente en todo el proceso de realizacion de las entrevistas, desde la seleccion de los informantes y la recogida de informacion hasta la transcripcion y el analisis e interpretacion de estos relatos. Pienso que se ha de remarcar este hecho, ya que la intervencion directa del investigador es un elemento decisivo dentro de esta metodologia cualitativa.

(3) "Y bueno, en esto empezamos a trabajar con los linguistas Weber desde ... Bueno, ellos comenzaron con los profesores anteriores a nosotros el ano 75 cuando se decreto la ensenanza obligatoria dentro de esta escuela y empezaron a probar las letras, las lecturas y en ese momento la cantidad de ninos hablantes de rapanui como lengua materna era un 77 %, situacion que hoy dia es exactamente al reves, o sea, hoy en dia, la ultima encuesta que se hizo el ano 97 fueron 23 % de lengua materna rapanui, o sea, ninos que si hablaron y comprendieron al hablarle el idioma" (E3M).

(4) En nuestro caso, por lo que se puede observar en la isla de Rapa Nui, y lo que nos han confirmado nuestros informantes, la preocupacion medioambiental es altamente importante. Incluso se tiene muy presente el punto extremo de la casi desaparicion de la poblacion de la isla. En todo caso, hay propuestas ecologicas que tambien comparten este marco de reflexion aplicada con lemas como el conocido "piensa globalmente, actua localmente", que desde otros parametros se enmarcan tambien en este ambito de debate mundializado.

(5) En la linea de lo que destaca y propone Morin.

(6) "(el 30 de diciembre de 2011) se aprobo el texto presentado por el ejecutivo, que es el camino necesario para avanzar en un proyecto de ley que regule la residencia en Isla de Pascua. La gobernadora de Isla de Pascua, Carmen Cardinali agradecio a los parlamentarios de la comision mixta, en representacion de la isla, por la aprobacion de esta iniciativa, mismas palabras que ocupo el representante del pueblo Rapa Nui, Jose Rapu, quien valoro la aprobacion del proyecto porque se avanzara en la gran aspiracion del pueblo que es regular el acceso a la isla para proteger el medio ambiente y la cultura" (http://www.biblioredes.cl/bibliotecas/4244/noticias/30413, consultado el 5/01/2012).

(7) Para todo este parrafo y desarrollo de la tematica del liderazgo, vid Molina, Samper y Mayoral (en proceso de evaluacion, mimeografiado).

(8) Vid. Los comentarios de Garzon, L. (2012) en su resena en Papers, 2012, 97/1, p. 279-283.

Dr. Fidel Molina

Catedratico de Sociologia de la Universidad de Lleida. Decano de la Facultad de Ciencias de la Educacion (1998-2001 y 2001-2004) y, actualmente, Director del Instituto de Ciencias de la EducacionCentro de Formacion Continua (ICE-CFC). Ha publicado diferentes articulos, libros y capitulos de libros sobre temas de Sociologia de la Educacion y Educacion Intercultural, y tambien sobre cuestiones de Ocio y Deporte, y sobre Gestion y Formacion de Recursos Humanos. Impulsor y coordinador del GESEC (Grupo de Estudios Sociedad, Educacion y Cultura) y de la RINEIB (Red Internacional de Investigacion en Educacion Intercultural y Educacion Intercultural Bilingue), dentro del Grupo de Investigacion Consolidado (A) "Territorio y Sociedad". Impulsor e investigador principal del "Laboratorio de Mediacion y Resolucion de Conflictos", integrado en el Instituto de Investigacion CEJEM (Centro de Estudios Juridicos Europeos y de Mediacion), del que ha sido miembro del equipo gestor y actualmente miembro del equipo de direccion. Ha recibido el premio (colectivo) "Grundtvig Award 2005" al mejor proyecto europeo de Educacion de Adultos ("Telling Europe").

Dr. Fidel, Molina1

'Departamento de Geografia y Sociologia. Universidad de Lleida (Espana). Correo electronico: molina@geosoc.udl.cat_
COPYRIGHT 2013 Universidad Autonoma Indigena de Mexico
No portion of this article can be reproduced without the express written permission from the copyright holder.
Copyright 2013 Gale, Cengage Learning. All rights reserved.

Article Details
Printer friendly Cite/link Email Feedback
Author:Molina, Fidel
Publication:Ra Ximhai: revista cientifica de sociedad, cultura y desarrollo sustenable
Date:May 1, 2013
Words:8916
Previous Article:Politicas publicas y gestion municipal. Tres consideraciones para los municipios urbanos.
Next Article:El taller domestico productivo: elemento cultural y estrategia de sobrevivencia en la region p'urhepecha.

Terms of use | Privacy policy | Copyright © 2019 Farlex, Inc. | Feedback | For webmasters