Printer Friendly

Ramon Maria del Valle-Inclan, Con el alba: el Cuaderno de Francia (1916).

Ramon Maria del Valle-Inclan, Con el alba: el Cuaderno de Francia (1916). Manuscrito inedito. Estudio preliminar y edicion de Margarita Santos Zas. Santiago de Compostela: Universidade de Santiago de Compostela, 2016, 274 pp., y Cuaderno Facsimil.

Ramon del Valle-Inclan marcho a Francia a finales de abril de 1916, invitado por el gobierno frances a visitar el frente de guerra. Llevaba en el bolsillo un cuaderno en el que pensaba apuntar sus impresiones del viaje. Margarita Santos Zas senala que dicho cuaderno "se ha conservado a lo largo de un siglo en el archivo privado de la familia Valle-Inclan Alsina [...] que ahora custodia la [Universidade de Santiago de Compostela] por convenio firmado con los Herederos del escritor" (solapa). Este cuaderno interesa por varias razones: aporta nuevos detalles sobre los itinerarios que recorrio don Ramon, tanto en Paris como en el frente belico; sugiere como a la hora de escribir La media noche y En la luz del dia, pudo servirle de recordatorio de sensaciones y observaciones vividas en la zona de guerra; pone de manifiesto la francofilia de Valle al leer sus notas sobre los militares franceses; y revela "los rasgos propios de una escritura viva" (solapa) en circunstancias a veces peligrosas.

Con el alba: el Cuaderno de Francia (1916) aqui resenado, llama la atencion en primer lugar por la novedad de su edicion. Lo componen tres volumenes colocados al estilo de un triptico pictorico: un plano central--donde yace un facsimil del cuaderno--y dos planos exteriores --Tomo I y Tomo II--que se cierran sobre el. El facsimil del cuaderno cabe en una mano y nos hace creer--por su encuademacion, el tono desleido del papel y el color de la tinta--que es el cuaderno original de don Ramon. La imitacion del original es extraordinaria. Sobre el facsimil esta colocado el Tomo I, que abarca la francofilia de don Ramon, su estancia en Paris, sus tres visitas al frente de combate (con mapas) y la vuelta a Espana. Dejo la descripcion del Tomo II para mas adelante

El primer tomo esta dedicado a una revision critica de la estancia de don Ramon en Francia. El cometido de la autora ha sido averiguar, entre otras cosas, que personas facilitaron la visita del escritor, las relaciones que tuvo con ellas, los itinerarios que siguio en el frente de guerra frances, las cartas que dirigio a su mujer Josefina Blanco y a su amigo Tanis Artime desde Paris, y sus entrevistas con la prensa. Considero admirable el que Santos Zas, ademas, haya conseguido captar en su estudio el temple intimo de Valle-Inclan, revelado dia tras dia en su "diario de guerra":
   esta intencion no debe ni puede eclipsar el valor que como objeto
   posee en si mismo este diario, testimonio vivo de una experiencia
   que se relata en primera persona y que revela no solo la
   percepcion, observaciones y reflexiones que de la guerra hace
   Valle-Inclan, mas valioso, si cabe, por lo insolito de su caracter
   personal e intimo, en el que no ha lugar a la boutade ni al
   exabrupto, ni a la agudeza verbal, a que Don Ramon apelaba en el
   ambito publico, sino en tanto nos deja acercarnos a un proceso de
   escritura que culmina en [La media noche]. (21)


La autora nos recuerda que el viaje a Francia fue un acto "propagandistico que interesaba a los" paises aliados (11). Aliadofilo, don Ramon tuvo un papel instrumental en la publicacion del "Manifiesto de adhesion a las Naciones Aliadas" en julio de 1915, gesto que fue tenido en cuenta a la hora de invitarle a visitar el frente de guerra en mayo y junio de 1916. Viajo a Paris como corresponsal del periodico madrileno El Imparcial con el "compromiso de escribir un libro sobre la guerra, encomienda del Gobierno frances" (11). Dicho libro seria La media noche. Vision estelar de un momento de guerra que se edito en 1917, despues de ser publicada la version periodistica en los folletones de El Imparcial con el titulo "Un dia de guerra. Vision Estelar. (Parte Primera). La media noche" y "Un dia de guerra (Vision estelar). Segunda Parte. En la luz del dia". Con razon dice Santos Zas que el cuaderno constituye "el primer eslabon" de las publicaciones de Valle sobre la Gran Guerra (121).

Santos Zas se ha apoyado en el cuaderno de Francia como "guia para la reconstruccion" de los itinerarios belicos que Valle realizo en su visita: "nos proporciona informacion nueva y precisa, relatada en primera persona, de la experiencia vivida por Valle-Inclan en el frente aliado" (20). Sabemos ahora que Valle se desplazo al frente tres veces durante el mes de mayo acompanado de su amigo Jacques Chaumie, quien le servia de interprete, de un capitan del Estado Mayor, y del periodista Pierre Lalo. El destino del primer itinerario, que comenzo el cinco de mayo, fue la visita a las trincheras de guerra en los Vosgos y Alsacia. Siguiendo las notas del cuaderno, Santos Zas describe el itinerario con precision, y anade un punto importante: "Valle-Inclan, en razon de su manquedad, no escribe in situ, sino que lo hace al final de la jornada, al llegar al hospedaje [...] o pospone para el dia siguiente", es decir, a la hora de tomar el desayuno (74). Una de las experiencias que anoto en su primera salida fue la subida al observatorio de Hartmannswillerkopf--un monte "sembrado de trincheras"--que le dejo "profunda huella" (76). Apunta Santos Zas que esa "experiencia en primera persona se transforma y reelabora en los capitulos V y VI de La Media Noche" (76). Mas tarde la comitiva visito una escuela en un pueblo alsaciano, episodio que don Ramon elogio dias despues en una entrevista publicada en Le Temps: "j'ai vu les petits enfants qui dans les ecoles de la partie de l'Alsace reconquise ont appris le francais et renouent la chaine un momento brisee du passe et de l'avenir" (78). Tras volver a Paris, Valle envio una carta a su amigo Tanis Artime en la que describio esa primera visita a las trincheras: "Vi montes que eran bosques espesos, segados por la metralla como si hubiese pasado el hacha de un terrible lenador" (78). Basta este ejemplo para apreciar como Santos Zas elabora una narrativa densa al entrelazar el cuaderno con otros sucesos que irradiaron de el: la entrevista publicada mas tarde en Le Temps, la carta dirigida a Tanis Artime, la evocacion del monte Hartmannswillerkopf en La media noche, y, despues de un siglo, la reconstruccion del primer itinerario belico.

El destino de su segunda visita al frente, el 18 de mayo, fue
   Chalons-sur-Marne, situada en la region de Champana [...].
   Don Ramon describe en detalle el trayecto y lo que ve a su
   paso, para ofrecer un cuadro de la primera linea de batalla en
   toda su viveza (gases asfixiantes, caminos encharcados, trincheras,
   alambradas, aviones, ametralladoras, canones ... y su
   efecto sobre la tierra y los hombres: las cruces, el olor de los
   muertos). (85)


En esta salida tuvo lugar
   la experiencia belica mas insolita de las vividas o contadas por
   el escritor; sin duda la que mas comentarios ha suscitado, pero
   tambien mas duda ha provocado. Me refiero a su visita [...] a
   un campo de aviacion, cuyo enclave no precisa, donde tiene
   lugar esa extraordinaria experiencia: su vuelo en aeroplano.
   (87)


La investigadora se refiere, en este caso, a una carta enviada desde Paris a Javier Puig, en la que don Ramon deja constancia del vuelo: "He vivido en las trincheras francesas, y he volado sobre las lineas alemanas" (89). Las notas del cuaderno que aluden a la experiencia siguen: "Campo de aviacion. Llanura verde, con flores amarillas. Hangares pintados de verde en las techumbres, para no ser facilmente [...] distinguidos. Vuelo en un avion, Aspecto del paisaje--El viento--" (91).

Santos Zas cuenta que este episodio sufrio "recreaciones varias" por periodistas y amigos de Valle, quienes insistieron en que el vuelo sobre las trincheras determino el enfoque desde arriba--la "vision estelar"--del narrador de La media noche, pero cuestiona estas afirmaciones. Observa que poco antes de marcharse a Francia, don Ramon explico a Cipriano Rivas Cherif como iba a situar el punto de vista del narrador en su libro sobre la guerra:
   Yo tengo un concepto anterior [...]. La guerra no se puede ver
   como unas cuantas granadas que caen aqui o alla, ni como
   unos cuantos muertos y heridos que se cuentan luego en
   estadisticas; hay que verla desde una estrella, amigo mio,
   fuera del tiempo, fuera del tiempo y del espacio. (92)


Rivas Cherif, publico la entrevista en la revista Espana pocos dias antes del vuelo.

Entre los apuntes que aparecen en el cuaderno, correspondientes al segundo itinerario, existe un dato que le preocupa a la investigadora: "En Verdun---Entre las trincheras alemanas y las francesas queda un barranco. El barranco, desde las primeras ofensivas esta lleno de cadaveres. Cuando ahora [...] atacan, los brazos y las cabezas de los muertos que yacen en el barranco y casi lo llenan, saltan bajo los tiros de la artilleria" (95). Santos Zas duda de que la visita a Verdun ocurriera en dicho itinerario, dada la brevedad de los apuntes, y porque los datos "no parecen responder a una vision en directo [...] de la ofensiva alemana. Muy al contrario, se diria un relato ajeno, [...] un episodio que Valle no presencio" (96). Otra razon de peso que ella aporta "para descartar este desplazamiento", se encuentra en una carta dirigida a Tanis Artime fechada el 3 de junio: "Te envio (sic) estas letras en visperas de salir para Verdun (sic), despues de haber visitado Reims y la Champana" (96). Sin embargo, Santos Zas reconoce que su hipotesis "no excluiria el cumplimiento de su anunciado viaje a Verdun con posterioridad al 3 de junio" (96). La duda demuestra el cuidado que esta investigadora puso a la hora de reconstruir los itinerarios seguidos por Valle en la zona de guerra. La duda tambien plantea la cuestion de si no habria un segundo cuaderno con anotaciones sobre el viaje de don Ramon a Verdun: "cabria pensar en la existencia de un segundo--otro u otros--cuaderno, correspondiente a las semanas de junio que el escritor permanecio en Francia, cuyo rastro presumimos perdido, pues no se halla entre los materiales del Legado Valle-Inclan Alsina" (20).

La tercera salida a la zona de guerra, el 30 de mayo, tuvo por destino la ciudad de Reims, objeto de "bombardeos alemanes, cuyos insistentes ataques enfatizan esa 'barbarie' que sistematicamente el escritor contrapone al noble espiritu frances" (103). Tras contemplar la destruccion de la ciudad, la comitiva se dirigio a un pueblo cercano cuya iglesia tambien estaba en ruinas. Al anotar la visita en el cuaderno, don Ramon dejo en blanco el nombre del pueblo, pero Santos Zas consiguio identificarlo al contrastar las notas en el cuaderno con un capitulo posterior de Un dia de guerra publicado en El Imparcial que rezaba: "Una iglesia bombardeada, cerca de Reims.--La iglesia de Betheny" (105). La busqueda del dato es un indicio mas de la meticulosidad de la investigadora a la hora de reconstruir los mil detalles de los itinerarios.

Santos Zas tambien sigue los pasos de don Ramon durante los parentesis parisinos, buscando datos sobre el escritor en la prensa francesa, en las cartas enviadas a Espana, y en las rotativas madrilenas. Un ejemplo aportado por la investigadora es la noticia, recogida por la prensa espanola--aparecio en El Liberal y El Imparcial--y tambien por la francesa, del nombramiento de Valle-Inclan y Palacio Valdes como miembros de honor de la Societe des Gens de Lettres de France a finales de mayo de 1916:

Apres avoir rendu hommage a leurs oeuvres, [M. Pierre Decourcelle] les a particulierement remercies d'avoir employe leur autorite au service de notre pays. C'est, en effet, a del Valle Inclan et a Palacio Valdes qu'est due l'initiative du manifeste des intellectuels d'Espagne, dont l'apparition fut le signal d'un revirement dont nous voyons les heureux effets tous les jours en faveur de la cause des allies. (Le Temps, 31 de mayo de 1916)

Una semana antes, Valle habia escrito una carta a su mujer Josefina Blanco anunciandole su futuro nombramiento como miembro de honor de la Societe des Gens de Lettres de France. Tambien le contaba que Aristide Briand, el presidente del Consejo de Ministros, "quiere pedir que me condecoren con la Legion de Honor" y anadio: "Yo pienso que la condecorada eres tu, pues es a quien le halagan estas cosas" (99).

El Tomo II del triptico introduce temas relacionados con los aspectos materiales del cuaderno de viaje. De ahi la detallada descripcion fisica del soporte, la caracterizacion de la caligrafia, las rectificaciones en lo escrito, los signos graficos localizadores ... Sobresalen por su extraneza dos rasgos del uso del cuaderno por su dueno, uno que se entiende, otro que no se explica facilmente. Don Ramon
   lo abre y gira a la derecha, utilizandolo como si fuese una
   cuartilla vertical. Este peculiar uso del soporte podria achacarse
   a su minusvalia: al escribir, disponiendo solo de la mano derecha,
   sujeta mas facilmente la doble pagina con el antebrazo
   apoyado sobre el papel, de modo que mantiene abierto el cuaderno
   sin dificultad. (137)


El segundo uso es mas dificil de entender:
   Valle-Inclan comienza su cuaderno por el final, fecha las primeras
   anotaciones el 2 de mayo y hasta el 6 del mismo mes
   son dias consecutivos (un total de 16 paginas). A partir de ese
   momento empieza a escribir desde el principio [del cuaderno]
   y para hacer notar la continuidad con lo ya escrito repite la fecha
   2 de mayo en una pagina [...]. A continuacion [...] continua
   escribiendo en orden cronologico. (139)


Asi que, para leer las anotaciones en el diario, es necesario comenzar por el final y leer hacia atras hasta llegar a dos paginas en blanco, momento en el que hay que pasar al principio del cuaderno y seguir leyendo.

Despues de plantear algunos temas metodologicos, Santos Zas llama la atencion sobre la autonomia del cuaderno, su valor biografico y testimonial, y "su capacidad de iluminar el trabajo del escritor en el proceso que conduce a la redaccion final de La Media Noche". Respecto al ultimo punto, subraya el interes que tiene el cuaderno en tanto "documento genetico", ya que de el se derivaron una serie de publicaciones sobre la Gran Guerra. Destacan, claro esta, La media noche. Vision estelar de un momento de guerra (1917) y las entregas periodisticas previas sobre la guerra publicadas en los folletones de El Imparcial (octubre de 1916 a febrero de 1917). Pero hay mas, la investigadora nos explica que en la carpeta 28 del Legado Valle-Inclan Alsina se conservan "pasajes manuscritos de una redaccion incipiente de La Media Noche, tal como la conocemos, asi como la acabada de su trascendente prologo 'Breve Noticia', y otros materiales autografos e impresos, que conforman un fascinante dossier genetico" (142).

Acorde con esta vision dinamica del cuaderno, Santos Zas pasa a comentar dos transcripciones del mismo que facilitan su lectura. Explica los criterios editoriales del "Texto en limpio "/"Texto para leer" y, mas adelante, del "Texto Diplomatico". La primera transcripcion reconstruye el contenido del cuaderno (ya en orden cronologico) y corrige erratas y otros deslices relativos a la ortografia. La segunda transcribe el texto original sin alterar "la disposicion original de la escritura. [...] Se respetan escrupulosamente todas las peculiaridades del autografo en lo que se refiere a su vacilante ortografia, acentuacion y puntuacion" (199-200). De esta manera los lectores del facsimil tienen a su lado una guia de lectura que aclara no solo la ortografia del autor gallego, sino tambien muchisimos datos sobre la estancia de don Ramon en Francia.

Acompanan a las dos transcripciones del facsimil ciento setenta y cinco notas que contextualizan toponimos, clarifican alusiones a personalidades famosas de la epoca, explican el protocolo militar, aluden a sucesos historicos relacionados con la guerra, y aportan claves que permiten entender algunas de las notas cripticas que aparecen en el cuaderno.

Concluire diciendo que es una edicion seriamente pensada y esplendidamente realizada, que aporta una multitud de datos nuevos sobre la estancia de don Ramon en Francia y sus visitas a la zona de guerra. Ahora bien, no puedo dejar sin senalar la ausencia de un indice de nombres y de toponimos. A pesar de ello, las futuras investigaciones sobre La media noche y En la luz del dia tendran en este estudio un material riguroso y utilisimo en el que apoyarse.

DRU DOUGHERTY

University of California, Berkeley
COPYRIGHT 2017 Society of Spanish and Spanish American Studies
No portion of this article can be reproduced without the express written permission from the copyright holder.
Copyright 2017 Gale, Cengage Learning. All rights reserved.

Article Details
Printer friendly Cite/link Email Feedback
Author:Dougherty, Dru
Publication:Anales de la Literatura Espanola Contemporanea
Article Type:Resena de libro
Date:Jun 22, 2017
Words:2986
Previous Article:Bibliografia de Ramon Del Valle-Inclan.
Next Article:Ramon del Valle-Inclan, Un jour de guerre vu des etoiles / Un dia de guerra (Vision estelar).

Terms of use | Privacy policy | Copyright © 2019 Farlex, Inc. | Feedback | For webmasters