Printer Friendly

Publicaciones seriadas sobre literatura colombiana: El Nuevo Tiempo Literario. Bogota: Imprenta de El Nuevo Tiempo (1903-1915, 1927-1929): Segunda parte.

Resumen: La seccion "'Publicaciones seriadas sobre literatura colombiana" realiza resenas de articulos de critica de literatura colombiana que aparecen en revistas academicas. En esta oportunidad se presenta la segunda entrega de El Nuevo Tiempo Literario, Bogota: Imprenta de El Nuevo Tiempo (1903-1915, 1927-1929).

Deseriptores: Literatura colombiana; Literatura del siglo XIX; l, iteratura del siglo XX; Estudios Criticos; El Nuevo Tiempo Literario.

Abstract: The section "Serial publications on Colombian Literature" offers bibliographic notes and short reviews ofcritical editions and critical studies about Colombian literature. This issue presents the second review of the journal El Nuevo Tiempo Literario, Bogota: Imprenta de El Nuevo Tiempo (1903-1915, 1927-1929).

Key words: Colombian literature; Critical studies; 19th. and 20th. c. literatutes; El Nuevo Tiempo Literario.

La seccion bibliografica de la revista Estudios de Literatura Colombiana es un espacio privilegiado por el Sistema de Informacion de la Literatura Colombiana (SILC), para la publicacion impresa de las resenas de los materiales que representan un interes especial para el investigador de la literatura colombiana. En este caso, la segunda entrega de las resenas de una muestra representativa de los articulos que versan sobre literatura colombiana, o de autores colombianos sobre temas literarios, publicados en el suplemento literario de principios del siglo XX: "El Nuevo Tiempo Literario", del diario El Nuevo Tiempo. Es indudable que el investigador contemporaneo apreciara esta compilacion del material critico, dado que le ahorra esfuerzos importantes en la compilacion de las fuentes de estudio que bien pueden ser invertidos en analisis y reflexion.

Nieto, Ricardo. "Ingenuidades tristes", Ano II, Tomo IV, No 1.455-30, octubre 28, 1906, p. 476-477. Corta nota acerca de Carlos Villafane y su obra poetica Ingenuidades tristes. Para Nieto, Villafane le recuerda a Francois Coppee, el unico autor que Zola reclamo como vital en su interpretacion de la poesia contemporanea: autor nacido en la escuela parnasiana pero que supo alejarse de ella. De esta manera el colombiano Villafane resulta nuevo, original, pero no absurdo: "que une a (sic) la factura de la forma moderna un fondo de aquella poesia viva" (476), es decir, la poesia sentimental, escrita para "serie cantada a la amante" y no en el interior de las Academias o los Ateneos (477).

Descriptores: Publicaciones periodicas; Prensa del siglo XX; Suplementos; Literatura colombiana; Modernismo; Poesia.

B. S. C. "La Enciclopedia y el espiritu nuevo", Ano II, Tomo I V, No 1.461-31, noviembre 4, 1906, p. 492-493. Corta nota escrita presumiblemente por Baldomero Sanin Cano y firmada con sus iniciales. En la nota se da noticia de una serie de preguntas que un enciclopedista europeo ha hecho llegar a ciertas personalidades hispanoamericanas, entres ellos muchos escritores, cuyas respuestas incluira en su estudio. Segun B. S. C., estos datos biograficos resultan triviales y monotonos, y poco sirven para comprender al "intelectual". Lo anterior lo lleva a concluir que las enciclopedias y los diccionarios refrescan un conocimiento que ya se tenia pero que se ha escapado.

Descriptores: Publicaciones periodicas; Prensa del siglo XX; Literatura hispanoamericana; Intelectual.

Becerra, Ricardo. "Margarita", Ano II, Tomo IV, No 1.461-31, noviembre 4, 1906, p. 503-504. Resena escrita en 1898 sobre el libro de poesia Margarita de Diego Uribe. En la resena se compara a Diego Uribe con Carlos Arturo Torres; sin embargo, en general la nota cae en la utilizacion de un lenguaje grandilocuente que poco o nada aporta al estudio del libro de poemas; tan asi que el resenita Ricardo Becerra llama la atencion sobre las lagrimas que produce la lectura del libro, lo cual, a su juicio, es quizas el elemento mas importante a resaltar. El analisis propiamente literario, dice el autor, se lo deja a los criticos. Un dato curioso: solo al final de la resena aparece el nombre del autor resenado. Asi mismo, luego de la resena aparece publicado el poema "Rosales" de Diego Uribe.

Descriptores: Publicaciones periodicas; Prensa del siglo XX; Suplementos; Literatura colombiana; Poesia.

s.a. "El teatro nuevo", Ano II, Tomo IV, No 1.468-32, noviembre 11, 1906, p. 507. Noticia acerca del proximo estreno de la tragedia Piu che l'amore escrita por D'Annunzio. El estreno se llevara a cabo en las principales ciudades italianas, gracias a la adaptacion que ha logrado el actor Zacconi, quien redujo la obra a dos de cuatro actos, para ser ejecutada en una hora y veinte minutos. La noticia del estreno es parafraseada de diarios italianos, presumiblemente por los editores del suplemento El Nuevo Tiempo Literario, ya que no esta firmada. La noticia finaliza relatando algunos sucesos de la obra, la cual trata acerca de un joven intelectual que ve truncado su proyecto por culpa de las promesas del Estado que nunca se concretan. De esta manera el joven se ve obligado a apostar su dinero, una vez lo pierde comete un crimen y antes de ser atrapado se inmola.

La nota finaliza con: "Un periodico italiano asegura que tiene [la obra a estrenar] trozos como los mejores que haya podido escribir D'Annuncio (sic), especialmente uno en que el poeta habla del agua y otro en que describe un garito con maravilloso colorido" (507). Descriptores: Publicaciones periodicas; Prensa del siglo XX; Suplementos; Literatura europea; Drama.

G. C. "Las memorias de Du Cause Du Nazalle", Ano II, Tomo IV, No 1.475-33, noviembre 18, 1906, p. 509-512. Nota en la que se resaltan las Memorias de Du Cause Du Nazalle, que llegaron a manos de Daudet, a quien se debe su publicacion. Las Memorias relatan la denuncia del autor ante el complot que buscaba la muerte del rey Luis XIV. A pesar de salvarle la vida, las Memorias cuentan que no recibio mas que una pobre ayuda economica del Gobierno, ademas de ser buscado y perseguido. La nota esta firmada por las iniciales G. C., presumiblemente Guillermo Camacho. Para este autor la lectura de las Memorias tiende a parecerse a Gil Blas y a las aventuras de Guzman de Alfarache, por lo cual lo hacen un objeto de obligada lectura para la intelectualidad contemporanea.

Descriptores: Publicaciones periodicas; Prensa del siglo XX; Suplementos; Critica literaria; Memorias.

Camacho, Guillermo. "Pax", Ano IV, Tomo V, No 1.613-13, abril 21, 1907, p. 203-208. Estudio acerca de la novela escrita por Lorenzo Marroquin y en la cual, segun la nota, Jose M. Rivas Groot solo colaboro: "conto con la colaboracion de Jose M. Rivas Groot" (203).

El autor del estudio, Camacho, llama a la obra: "novela de costumbres" o "pintura de costumbres y de paisajes" [aunque no a la altura de las obras de Tomas Carrasquilla y Samuel Velasquez: "dos novelistas antioquenos muy castizos, que han sabido preservarse del sarampion decadentista" (207)], una obra de arte, para nada desinteresada o impersonal, sino totalmente objetiva y de combate, la cual tiene un "fin politico", mas cercana A Emile Zola, Daudet o Anatole France, que a Flaubert. De esta manera la llama "obra de realismo politico" (203). Se trata del "traslado fiel de una epoca confusa" (205), es decir, de la guerra. A pesar de lo dicho anteriormente, Camacho luego la designa como una pintura "palida". La obra le permite extenderse al autor sobre los problemas politicos vigentes en el momento de escritura de la nota: "Un conservatismo profundamente revolucionario, con elementos anarquistas, y un liberalismo opresor de la prensa y del pensamiento son el fruto sazonado de un siglo de revoluciones!" (206).

Camacho dibuja una nota biografica, identificando la descendencia espanola y aristocratica del autor Lorenzo Marroquin (en ninguna ocasion se referira a Rivas Groot), y equipara al Marroquin politico con su propio obra: "uno siente a (sic) Marroquin en las paginas de su libro, conoce sus juicios, sabe lo que piensa" (204).

Luego traza el caracter intelectual de Marroquin, no como hombre de combate (en la prensa, en el parlamento), sino ya como un intelectual "individual", en la esfera "alta" de su escritura: "Un resultado maduro de ese esfuerzo es Pax, novela agridulce, humana, de mucha entrana" (204). Seguidamente pasa revista al dibujo "oportuno" y "logrado", de los personajes de la obra, es el caso --por ejemplo-- de Roberto y Montellano; y "frustrado" en otros (no hace ejemplificaciones particulares). El estudio cita en diversas ocasiones la propia novela y cuenta la anecdota de que Marroquin invito al autor del estudio a su casa a leer algunos fragmentos de la novela, antes de terminarla.

Descriptores: Publicaciones periodicas; Prensa del siglo XX; Suplementos; Modernismo; Novela.

Carvajal, M. A. "La tristeza de Maria', Ano IV, Tomo IV, No 1.613-13, abril 21, 1907, p. 215. Corta nota acerca de la tristeza del personaje Maria que le da nombre a la novela de Isaacs. Para Carvajal, mas que las paginas dolorosas, la melancolia, los dolores y las lagrimas, hay algo mucho mas triste en la obra: la bondad, la mansedumbre y sencillez del corazon del personaje: "?Quien no ha sentido que el alma se le puebla de nieblas delante de una de esas muchachas que han pasado vida silenciosa y casta, encerradas entre los muros de un viejo caseron?" (215). Descriptores: Publicaciones periodicas; Prensa del siglo XX; Suplementos; Romanticismo; Novela.

La Direccion. "Breve prologo", Ano IV, Tomo V, No 1.653-19, junio 2, 1907, p. 299-303. Nota acerca de la novela Phinees (una historia de los tiempos de Cristo) de Emilio Cuervo Marquez. La nota esta firmada por La Direccion y antecede a la publicacion del primer capitulo de la obra resenada. Advierten que la publicacion la lograron gracias a la benevolencia del autor, amigo del suplemento, escritor insigne gracias a su obra Tierras lejanas, obra que: "le ha conquistado un nombre glorioso para honra de su patria, que lo cuenta entre sus primeros escritores" (299). El prologo resalta de la obra la reconstruccion que hace de la Jerusalen romana, contemporanea a Cristo, el hecho de que el autor haya tenido la oportunidad de visitar dichas "tierras muertas" y que por ello pueda describir cosas que otros no habian hecho. Asi mismo, ven como un antecedente de este tipo de creacion la obra Salambo de Gustavo Flaubert. Luego se anexa el capitulo: la historia posee un narrador omnisciente, muy descriptivo, que cuenta la historia del joven judio Phinees quien espera reunirse con su amigo Saulo. Cuando llega almuerzan y conversan acerca del amor, para ello los personajes citan a diversos autores griegos y romanos sobe el tema. Phinees le cuenta a su amigo acerca de su amor por Cornelia, la cual le corresponde, y ante la pregunta de Saulo de si contraeria matrimonio, Phinees queda meditabundo, quizas ante el recuerdo de su hermanastra Orpha. En ese mismo momento llega un extrano al encuentro y termina el primer capitulo.

Descriptores: Publicaciones periodicas; Prensa del siglo XX; Suplementos; Literatura del siglo XIX; Novela.

M. G. "Comentarios", Ano IV, Tomo V, No 1.667-21, junio 16, 1907, p. 331-332. Nota escrita presumiblemente por Max Grillo y firmada con sus iniciales. En la nota se alude a la obra Trofeos como "una de las mejores que tiene la literatura hispanoamericana" (331), ya que ademas en ella aparecen dos estudios sobre el poeta Carducci. El primer estudio es de Gomez Restrepo, el segundo de Baldomero Sanin Cano. Max Grillo se propone hacer algunos "comentarios" de los dos estudios. Primero califica a los criticos: de Gomez Restrepo dice ser un "critico perspicaz y erudito", y Baldomero una "inteligencia amplisima ... que siempre dice algo nuevo a (sic) sus fieles lectores" (331). Asi mismo, dice que ambos parten de la admiracion con el poeta Carducci, pero que sus juicios se diferencian ante el criterio filosofico por el que evaluan. Le sorprende como Gomez Restrepo califica serenamente la obra de un "rebelde" y "satanico" Carducci (331). Finalmente establece que entre los dos criticos hay diferencias: "El senor Sanin Cano califica a (sic) Carducci con adjetivos casi opuestos a (sic) los empleados por Gomez Restrepo" (332). Para Gomez Restrepo Carducci nunca fue romantico, para Sanin Cano, solo en algunas ocasiones, siendo tambien un clasico. Finalmente, Max Grillo desautoriza a los criticos estableciendo que poco importan las clasificaciones, y mucho menos en un poeta como Carducci en donde lo clasico y lo romantico se combinan. En este discurrir Max Grillo establece algunas ideas sobre la clasificacion literaria que se reproducen a continuacion: "romanticos fueron (no sabemos si aun seran), los que se apartaron de las reglas seguidas por los poetas griegos y latinos; y clasicos son los que las observan", "la clasificacion no puede establecerse por la forma sino por el contenido. Es esta, porsupuesto (sic), una opinion nuestra" y "el pensamiento es el que tiene derecho a (sic) establecer distinciones, no la observancia mas o menos exacta de reglas. Clasico es quien preconiza la tradicion, quien sostiene los fueros del pasado, pero un pasado filosofico, no precisamente el artistico o el literario" (332).

Descriptores: Publicaciones periodicas; Prensa del siglo XX; Literatura del siglo XIX; Modernismo.

s. a. "Notas literarias. Algunos conceptos sobre el libro <<Estudios Ingleses. Estudios Varios>> de C. A. Torres", Ano IV, Tomo V, No 1.667-2 l, junio 16, 1907, p. 345. Se trata de dos comentarios sobre la obra del colombiano. El primer comentario es de John Morley, escrito en enero 13 de 1907 en FIowermead, Wimbledon Park. El autor dice que Torres es un "conocedor de nuestra literatura y de nuestra historia y exhibe tanta (sic) comprension de nuestro espiritu y del genio de nuestra raza". El segundo comentario es de Marcelino Menendez y Pelayo escrito el 18 de abril de 1907 en Madrid. El espanol le agradece a Torres haberle dedicado el texto sobre Shakespeare, asi mismo, confiesa que ha sido un "placer intelectual" la lectura de la obra: "he encontrado brillantes muestras de solido saber, de vigor intelectual y de elegantisimo estilo". Cierra con: "Siempre he tenido especial inclinacion a (sic) los escritores de Colombia, porque creo que son acaso de todos los americanos los que mas fielmente conservan el espiritu de nuestra raza. El senor Torres me da nueva y valiosa prueba de ello, mostrandome en su libro tan espanol en el fondo, tan castizo en la forma y al propio tiempo tan conocedor e (sic) iniciado en todos los rumbos del pensamiento moderno" (345).

Descriptores: Publicaciones periodicas; Prensa del siglo XX; Suplementos; Literatura del siglo XX; Critica literaria.

Torres, Carlos Arturo. "Del movimiento literario en la Europa contemporanea", Ano 1V, Tomo V, No 1.674-22, junio 23, 1907, p. 347 -350 Continua: Ano IV, Tomo V, No. 1.680-23, junio 30, 1907, p. 368-369. Continua: Ano IV, Tomo V, No 1.687-24, julio 7, 1907, p. 379-382. Continua: Ano IV, Tomo V, No. 1.694-25, julio 14, 1907, p. 395-397. Continua: Ano IV, Tomo V, No 1.701-26, julio 2 I, 1907, p. 411-412. Continua: Ano IV, Tomo V, No 1.708-27, julio 28, 1907, p. 433-434. Continua: Ano IV, Tomo V, No 1.715-28, agosto 4, 1907, p. 448-449. Concluye: Ano IV, Tomo V, No 1.722-29, agosto l l, 1907, p. 464-466. Se trata de una "parcial revista, rapida y forzosamente incompleta" (348), para un trabajo posterior sobre la historia de la inteligencia del ultimo cuarto del siglo XIX. Epoca rica en movimientos, corrientes y escuelas literarias, ya que, de la mano de Gourmont, se piensa que: "Las escuelas poeticas, o mas bien los grupos de poetas que se suceden, parecen siempre en reaccion contra el pasado, pero en el fondo lo continuan, adaptandolo a (sic) la sensibilidad del momento; de ahi una secreta logica en la historia de la literatura" (348).

Para Torres, la epoca contemporanea da a luz a diversas agrupaciones que piensan que sus sentimientos e ideas son nuevas, lo cual implica que deben reclamar una forma de expresion, y cuando la encuentran cantan la obra suprema del estado del alma contemporaneo, y luego: "los revaluadores (sic) se ven revaluados a (sic) su turno, y en la perpetua transvaluacion (sic) de todos los valores, los idolos envejecen con rapidez siempre creciente --para rejuvenecer talvez (sic) manana" (347). Divide su documento en diversas entregas antecedidas por numeracion romana.

I. Contextualiza acerca de la importancia de Renan y Taine para la intelectualidad del siglo XIX. Ambos introdujeron en la critica y la exegesis el estudio politico, y en la historia religiosa los metodos cientificos de Compre (sic), Spencer y Bernard. Lo anterior da origen al estudio social en la novela, lo que comunmente se ha llamado novela naturalista o experimental. Su figura maxima, y al mismo tiempo declive, es Zola. La oposicion a la exageracion naturalista es la novela psicologica, "refinada y elegante" (348). Lo mismo sucedio en la poesia lirica (que comparte la hegemonia literaria de la actualidad junto con la novela). En principio esta la poesia parnasiana y como oposicion a esta la escuela simbolista, cuya figura maxima esta representada por el ex-parnasiano Mallarme. Al colombiano le interesa exponer las caracteristicas de la nueva escuela. Lo que sigue ya habia sido expuesto por el autor en otros estudios, incluso editados para El Nuevo Tiempo Literario, pero que podrian resumirse de la siguiente manera: los simbolistas se diferencian, formalmente, por hacer del verso menos verso, es decir, "dislocar" el alejandrino de Victor Hugo, "suprimir" los hemistiquios clasicos y hacer "censura" en medio de las palabras, "libertando" al poema de las reglas clasicas, creando una prosa rimada y ritmada. Son ejemplares las obras de Whitman, Kahn y Fort. La otra diferencia tiene que ver con la idea o el fondo: al censurar las palabras, las cosas se "sugieren" en lugar de ser presentadas como lo hacian los parnasianos. Para ello cita a Verlaine en original. Para el colombiano las revoluciones literarias dan cuentan de los cambios sociales, y por ello ve en el simbolismo la germanizacion de la literatura, asi como ya habia visto la anglicanizacion de la literatura con el naturalismo. Dice que ante los nuevos cambios sociales lo literario necesita nuevas formas, por lo menos una "forma mas facil, mas libre, mas dislocada" (349). Como sucedio en el naturalismo, el simbolismo cae en exageraciones, y su lenguaje lo convirtieron en algo ininteligible a partir del principio: "La mayor gloria para el poeta consiste en no ser comprendido". Finalmente, el autor establece que las nuevas manifestaciones francesas y alemanas simbolistas le recuerdan las creaciones de los antiguos poetas castellanos, por ejemplo, un Archipreste de Hita del siglo XIV. Continua senalando algunas criticas de poetas e intelectuales europeos en contra de la exageracion simbolista, nueva escuela de "vagidos", "balbuceos" y de falta de ideas. La anterior actitud la percibe el colombiano dentro del afan de los hombres de pensamiento de buscar un nombre.

II. Establece que despues del simbolismo surge la escuela de transicion con M. Gregb, Mad de Noailles y Alejandro Arnoux. Luego de estos, surge la reaccion con Leo Larguier, Porehe, Bonnard, Despax, entre otros. Este grupo restaura la metrica y la rima y la prosodia clasica. Ninguno reconoce en los simbolistas pasado alguno, por ejemplo, dice Larguier: "Entre los parnasianos y los recien venidos no se encuentra nada; esbozos de obras, ensayos, nada mas" (368). Para el colombiano, ademas de que Larguier le recuerda a Nunez de Arce, le parece importante explicar que la literatura no se "reproduce" como no se reproduce una epoca, sin embargo: "la cultura es una formacion compleja que se afirma sobre las anteriores y necesariamente las implica con la vinculacion de una causalidad indestructible; no hay, pues, literatura, como no hay civilizacion, que no sea transitoria, pero tampoco las hay desdenables, siquiera sean a (sic) titulo de documentos humanos" (369). Esto significa que no se puede pretender destruir el pasado literario sin disminuir y des-caracterizar el presente literario. Termina enumerando a los grandes autores y obras del simbolismo. Igualmente, en el texto vuelve sobre la idea de los grupos que descalifican el pasado, pensando que nunca los van a descalificar a ellos tambien: "El publico que aplaudio a (sic) los iconoclastas de ayer aplaude a (sic) los de hoy, no sin sonreir benevolamente ante la fe juvenil que cree aun en las destrucciones definitivas y en las definitivas innovaciones" (368).

III. Capitulo dedicado a la literatura contemporanea inglesa. En principio establece la falta de un sucesor, tipo Byron, Shelley, Keats, incluso de un Moore, Wordsworth, un Scott o Coleridge. Luego establece dos orientaciones de la intelectualidad inglesa, en principio la orientacion estetica o europea en cuanto es seguidora de las corrientes generales, y la otra, la militante o "panbritanista", ya que "subordina" la nocion de arte desinteresado a la idea de patria. Las dos estan representadas en Wilde y Kipling. El primero es un esteta e intelectual original que no deja de caer en algunas "pel-versiones" morales. El segundo es un poeta imperialista. Finalmente, el colombiano concluye que el genio ingles esta simbolizado en Darwin. Asi mismo, llama la atencion sobre la supremacia intelectual de la nacion inglesa, que ha producido el empirismo, la filosofia y la moral contemporaneo, el utilitarismo y el positivismo: "No es una circunstancia fortuita la que ha hecho florecer en un mismo siglo y en un mismo pais propagadores de la ciencia y directores de conciencia de la formacion mental de un Bentham, de un James Mili, de un Huxley, de un Darwin, de un Stuart Mili de Buckle, de un Herber Spencer" (381).

IV. Nota sobre la intelectualidad alemana. En principio el autor hace una disquisicion acerca de su visita a ciertas aldeas alemanas en mayo de 1906. El autor asegura que muchos de los datos sobre la literatura alemana posterior al romanticismo han sido obtenidos gracias a las traducciones inglesas de muchos de los libros, por ejemplo: La literatura alemana del siglo XIX de Meyer, Literatura alemana del tiempo presente de Adolf Bartels y La Alemania literaria contemporanea de Paul Wiegler. Apunta que son dos los grandes autores a considerar: el primero, el musico Wagner, y el segundo: el filosofo Nietzsche. Realiza un breve recorrido por las obras de Nietezsche, califica a Asi hablaba Zarathoustra (sic) como admirable obra literaria, mas no filosofica, ya que en este sentido es absurda, monstruosa: "legitima el abuso de la fuerza y el aniquilamiento de los debiles, la conquista y el despotismo al favor de la supervivencia de los mas aptos, de una seleccion inmisericorde e (sic) implacable" (396). Asi mismo, asegura que lo que mas le llama la atencion de Nietzsche es la "magia" de su lirismo y el "milagro" de su poesia, y no sus ideas. Finalmente establece algunos nombres como continuadores de la tradicion nietzscheana.

V. Nota acerca de la literatura italiana. Establece dos grupos, los veristas y los religiosos. De los primeros dice ser "algo como el realismo frances" (41 l), bajo la direccion de Olindo Guerrini, y los segundos a la cabeza de Fogazzaro y Giulio Salvadori. Tambien esta la escuela pesimista con Arturo Grafy Aria Negri. Para Torres, Italia ha avanzado en sus estudios sobre ciencias politicas y sociologicas, lo cual ha hecho que la critica literaria tambien crezca, por ejemplo, con el nombre de Francisco de Sanctis, o tambien en Carducci, Angeli y Benedetto Croce, director de la revista La Critica cuyo objeto es, cita el colombiano: "preparar los materiales y ensayar el primer schema de una historia de la produccion literaria y cientifica italiana en los ultimos cincuenta anos". Se suman los nombres de Vittorio Pica y Francisco Goeta, M. Dornis, G. A. Cesareo, Bonaventura, Zumbini, y "muchos otros [que] han llevado la critica literaria a (sic) los confines de la ciencia" (412).

VI. Acerca de la literatura rusa. Empieza apuntando que las similitudes entre Rusia y las naciones europeas son imposibles de establecer. Ante Rusia se esta ante un mundo totalmente distinto. Dice que para escribir sus notas se sirvio de Naudeau y de Brandes. Los autores rusos, en la mayoria de las ocasiones, le han llegado gracias a las traducciones francesas. Rescata a Pouchkine, Lermontoff, Turgueneff, Dostoiesvsky, Tosltoi y a Maria Baskirseff. Por ultimo a Gorki, quien "de buen novelista se ha convertido en un conspirador" (433), haciendo alusion a los tiempos de zozobra ante la revolucion que produce un "mortal silencio de la inteligencia". Acaba la relacion de los autores rusos y le dedica un espacio a los autores escandinavos, entre ellos Bjornson, lbsen, Brandes y Fog.

VII. Dedicado a la literatura portuguesa. En principio se senala que dicha literatura es muy distinta de la espanola. En la actualidad posee una serie de autores y obras claves para comprenderla, pero de todas ellas sobresale el nombre de Teofilo Braga, autor de ttistoria de la literatura portuguesa. Por ultimo, el colombiano dice que en su "revista", "mil veces deficiente" no se dice nada de Espana ni de America, porque es desde ellas desde donde se evaluan el resto de literaturas, sin embargo, dice Torres, no sobra indicar que: "el genio espanol, a (sic) uno y otro lado del Atlantico, no ha bastardeado de su origen ni venido a (sic) menos, por mas que lo afirme asi cierto snobismo o cierta tendencia a (sic) exagerar el propio desmedro" (449). Son claves de esa tradicion, los clasicos Cervantes y Calderon, los liricos Nunez de Arce y Campoamor, el dramaturgo Echegaray, los novelistas como Perez Galdos y Pereda, y criticos como Menendez y Pelayo y Valera, ademas del pensador Ganivet.

VIII. Ultimo capitulo de la "revista" de Carlos Arturo Torres. Parte haciendo uso de un tono conclusivo, cita a Emil Fog para describir la literatura moderna como "la totalidad de obras en que se formulan, viven y combaten las necesidades y aspiraciones de nuestro tiempo" (464). Sin embargo, dicha totalidad adquiere en la actualidad el caracter de lo impreciso. En la actualidad no hay dogmas que permitan evaluar lo literario con precision. Lo que existen son puntos de vista contradictorios, complementarios. De esta manera, el modernismo no es solo decadencia y simbolismo ... De igual manera, dada la intelectualidad de los diversos pueblos es ilogico buscar una sola orientacion literaria. Por ello la historia literaria establece momentos estaticos y dinamicos, los primeros son los elementos que se conservan a pesar de los anos, los segundos son las experimentaciones de los autores. Todo lo anterior lo lleva a postular: "No hay, pues, en realidad un espiritu viejo y otro nuevo que, como conceptos absolutos, partan el sol, y en cuyas banderas este escrito: aqui tradicion y allaporvenir. La mente humana es a (sic) la vez muitiple en sus formas, una en su esencia, modificada y modelada en cada caso por las circunstancias ambientales; verdad que nos llevara a (sic) no rechazar a (sic) los recien venidos, y lo que es todavia mas generoso y mas racional, a (sic) no desconocer a (sic) los que han pasado" (465). Y al final del texto: "No hay demoliciones literarias ni aun revoluciones propiamente dichas, sino adaptaciones sucesivas, correlacion incesantemente renovada entre la forma literaria y el estado del alma de cada generacion" (466).

Descriptores: Publicaciones periodicas; Prensa del siglo XIX; Suplementos; Critica literaria.

s. a. "Antologia hispano-americana", Ano V, Tomo VI, No 2.019-33, junio 14, 1908, p. 544. Se trata de una noticia escrita por la direccion del suplemento. En ella se dice que la revista italiana Nuova Rasegna de Letteratura moderne anuncia que la casa editorial francesa Paul Ollendorf acometera la publicacion de una antologia de poetas y prosadores hispanoamericanos, en varios volumenes, uno por cada pais. Cada volumen estara antecedido por el estudio de la literatura de dichanacion, desde sus inicios hasta el presente. En el caso colombiano el encargado sera el critico y, para el momento, actual ministro Baldomero Sanin Cano. La direccion de El Nuevo Tiempo Literario espera que el critico "robe ratos de sus tareas administrativas para realizar el trabajo que le encargan" (544), reconociendo la importancia de la empresa y del estudio del critico consagrado, de renombre continental gracias a los comentarios de, entre otros: Rodo, Blanco Fombona y Dario.

Descriptores: Publicaciones periodicas; Prensa del siglo XX; Suplementos; Literatura del siglo XX; Modernismo; Critica literaria.

s. a. "Opiniones", Ano V, Tomo VI, No 2.019-33, junio 14, 1908, p. 544. Trata acerca del comentario de "un periodico" que acusa a la obra Raza vencida de incoherente, desmayada y soporifera. Luego se incluye el comentario de Rufino J. Cuervo que dice gustarle la obra. Finalmente se dice que la obra ha sido aceptada, entre otros, por Miguel de Unamuno, Acebal, Jose Enrique Rodo, Juan J. Tablada, Emilio Cuervo, Eduardo Castillo, Victor M. Londono, Fernandez Garcia, Jesus Semprum y Rivet.

Descriptores: Publicaciones periodicas; Prensa del siglo XX; Suplementos; Critica literaria.

Gomez Restrepo, Antonio. "Don Juan Tenorio", Ano V, Tomo VI, No 2.019-33, junio 14, 1908, p. 513-516. Estudio critico de Gomez Restrepo de la obra de Zorrilla, obra que estaba siendo presentada por aquella misma epoca en el teatro Colon de la ciudad de Bogota.

Al critico le llama la atencion que la obra siempre logre un publico amplio a pesar del tiempo que lleva sin presentarse. Asi mismo, le llama la atencion que sin importar todas las diferencias que se puedan percibir en el personaje, segun las diversas obras, el personaje siga llamando la atencion y se convierta en un tipo de personaje espanol, incluso al limite de querer establecerle un parangon con un personaje real. De esta manera, Gomez Restrepo llama la atencion sobre la obra de Moliere, Tirso, Zamora, Dumas y Zorrilla. Finalmente rescata la direccion de Fuentes y Arevalo y dice que la obra ha sido recibida "no con la inconsciencia de las muchedumbres indoctas" sino con el "discernimiento" del "pueblo refinado y culto" (516).

Descriptores: Publicaciones periodicas; Prensa del siglo XX; Suplementos; Literatura europea; Drama.

Gomez Restrepo, Antonio. "Hamlet y Segismundo", Ano V, Tomo VI, No 2.052-38, julio 19, 1908, p. 593-596. El texto de Gomez Restrepo resulta, al mismo tiempo, noticia y estudio. Noticia del estreno de dos obras: Hamlet y La vida es sueno de Shakespeare y Calderon de la Barca, respectivamente, y puestas en escena por la Compania Fuentes, en la capital colombiana durante dos noches consecutivas. Y estudio de los personajes protagonicos de las ya clasicas obras literarias: Hamlet y Segismundo. Para Gomez Restrepo ambos personajes resultan inmortales, clasicos, pesadamente profundos, en definitiva: simbolos. Sus concepciones las apoya segun los juicios de, entre otros: Brandes, Guillermo Ferrer, Oldenberg, Menendez y Pelayo y Goethe. En su discurrir se pregunta por las transgresiones de los dos autores a la poetica que imperaba en el momento de escritura de ambas obras, y llega a la conclusion que adecuarse a las convenciones de la epoca no asegura el exito de las obras, aunque quizas si una fuerte recepcion de las mismas. Al mismo tiempo: transgredir las convenciones tampoco asegura el exito futuro, ya que los dos "grandes autores", como la naturaleza, no fueron hechos para "las reglas de la composicion academica" (595). Lo anterior, segun las lineas del critico, es uno de los mayores logros de los autores clasicos, siempre se escapan de las concepciones y sus estudios no logran aprehenderlos totalmente. La resena cierra agradeciendo a la compania teatral su esfuerzo: "Sean bienvenidas esas obras grandes, fuertes, que no son de una epoca sino de todos los tiempos; vengan a (sic) vigorizar los animos, a fecundizar la imaginacion de los poetas y a purificar con su soplo potente la atmosfera, de los germenes deletereos difundidos por formas de arte en descomposicion. Esas obras son un placer y una ensenanza" (596).

Descriptores: Publicaciones periodicas; Prensa del siglo XX; Suplementos; Literatura europea; Drama.

Grillo, Max. "El anillo de Policrates", Ano V, Tomo VI, No 2.052-38, julio 19, 1908, p. 608. Nota dedicada exclusivamente a reconocer el exito de la traduccion del libro de poesia El anillo de Policrates, escrito por Eugenio de Castro, traduccion lograda por Samuel Lopez. Max Grillo advierte la dificultad que representa toda traduccion, y mucho mas si se trata de la traduccion de una obra literaria: "Las semejanzas aparentes o reales de la lengua portuguesa y la lengua castellana son parte a (sic) que el traductor de una obra escrita en la primera sufra enganosos mitajes, y si se concreta a (sic) lo literal peque de infiel, y por acercarse al contenido se aleje de el y lo desvirtue" (608).

Ante los logros de la traduccion, Max Grillo felicita a Lopez planteando que su traduccion esta a la altura de la obra, es "digna del poema, pulcra y discreta" (608).

Descriptores: Publicaciones periodicas; Suplementos; Literatura del siglo XX, Traduccion.

Gomez Restrepo, Antonio. "Nueva Biblioteca de autores espanoles", Ano V, Tomo VI, No 2.066-40, agosto 2, 1908, p. 625-628. Resena sobre la publicacion de la Nueva Biblioteca de Autores Espanoles, editada, entre otros, por Rivadeneira y Menendez y Pelayo. La idea central de la coleccion es la publicacion de textos clasicos accesible al mayor numero de lectores. La coleccion espera convertirse en fuente obligada para todos los estudiosos del tema, mucho mas que la pasada biblioteca editada por Rivadeneira compuesta por setenta tomos, en los que lamentablemente --en palabras de Gomez Restrepo-- la edicion y compilacion resultaron "defectuosas" (por ejemplo, Gomez Restrepo cuenta que en su Diccionario, Cuervo se remitio constantemente a dicha edicion, conociendo luego sus imperfecciones e inexactitudes, lo que ocasiono una serie de malentendidos; todo por culpa de la falta de cuidado en la edicion, ya que el senor Cuervo se habia confiado de la importancia de la coleccion y habia citado esta obra pensando que era mas accesible para el publico de su diccionario, en lugar de las ediciones de las obras originales).

A partir de este momento Gomez Restrepo realiza una amplia resena sobre los logros y los problemas de la coleccion de Rivadeneira, y luego comenta las promesas que han hecho los editores de la Nueva biblioteca. Asi, si en la primera edicion resultaba novedosa la publicacion de las Elegias de varones ilustres de Juan de Castellanos: "?Quien hubiera podido imaginar, por ejemplo, que el buen Juan de Castellanos, de quien nadie parecia acordarse, a (sic) excepcion de uno que otro americanista, tuviera la suerte de obtener para la enorme mole de sus Elegias el cuarto tomo de la coleccion, despues de Cervantes y de Moratin y antes de todos los otros grandes autores clasicos?" (626); Gomez Restrepo critica la omision de autores tan importantes como Juan de Valdes, Fray Jose de Siguenza y Fray Bartolome de las Casas; y finalmente alude al hecho de que la Nueva biblioteca incluira un capitulo supremamente importante para la historia de la literatura, el relacionado con la novela, escrito por Menendez y Pelayo, que resulta entonces ser el primer ejemplo de literatura comparada de Espana y al mismo tiempo, un ejercicio de critica literaria tan alto e importante como los escritos por la escuela cientifica alemana.

Descriptores: Publicaciones periodicas; Prensa del siglo XX; Suplementos; Literatura espanola.

Uribe, Diego. "A traves de un libro", Ano VI, Tomo VII, No 2.073-1, agosto 9, 1908, p. 11. Corta nota bibliografica en la que Diego Uribe saluda con beneplacito la obra Por el sur de Colombia de Miguel Triana. Se trata de un libro de viajes dedicado al General Rafael Reyes: "ilustre viajero y explorador del Caqueta" y a la Sociedad geografica de Bogota. El libro tiene un prologo sobre el tema y cuenta las travesias del autor y su familia por Barbacoas, Tumaco, Pasto, el macizo de la Gran Cordillera y la selva.

Diego Uribe resalta el uso del adjetivo en la obra, y la utilidad del libro para todo colombiano que debe comprender que el "exito" esta en despojarse de la "pereza" y ser dueno de si mismo: "El libro de Triana es una verdadera obra de merito: ella debe hallarse, en nuestro sentir, en todo anaquel de colombiano amante de lo util y lo bello: muchos como este libro, y el pais encontraria pronto la solucion de sus problemas" (11).

Descriptores: Publicaciones periodicas; Prensa del siglo XX; Suplementos; Literatura del siglo XX; Literatura de viajes.

Arias Correa, E. "Victor M. Londono", Ano VI, Tomo VIl, No 2.135-10, octubre 11, 1908, p. 146-147. Estudio biografico sobre Victor M. Londono, antecedido de su retrato y publicado junto con una corta muestra de sus poemas. Para Arias Correa la poesia resulta el genero por excelencia del espiritu, y de los cientos de poetas que escriben en espanol, solo lee algunos cuantos, y de entre esos esta Victor M. Londono; por ello felicita al poeta y agradece "las dulces emociones que en mi ha despertado su poesia aristocratica y sencilla, natural e impecable, vibrante como musica de armoniosas campanas de oro, fresca y clara como es fresca y clara la linfa de campesina corriente" (146).

El resenista establece que el mal gusto literario es culpa del analfabetismo de las masas, asi mismo, establece a Londono como uno de los mejores poetas colombianos, que ademas se ha consagrado como gran lector, importante traductor y cuidadoso de la calidad, de alli que algunos piensen en el como "uno de los mas avanzados representantes del moderno Parnaso espanol" (146). Distinto a lo que sucede en Colombia, donde la mayoria de escritores ha pensado que la gloria se alcanza a "gritos", y por ello sus obras pueden ser abundantes pero no logradas.

Descriptores: Publicaciones periodicas; Prensa del siglo XX; Suplementos; Literatura del siglo XX; Poesia.

Castillo, Eduardo. "Guillermo Valencia", Ano VI, Tomo Vil, No 2.170-15, noviembre 15, 1908, p. 226-227. En palabras del propio Castillo su texto no es mas que un "agradecimiento" y una "admiracion" a Guillermo Valencia: hombre, poeta, intelectual y traductor.

El texto esta dirigido a la "juventud intelectual colombiana" (226) que en busca de un maestro espiritual debera hallar en el poeta payanes el faro mas luminoso: "al innovador fuerte y tenaz que debia proclamar entre nosotros la libertad absoluta en los dominios del Arte" (226). Seguidamente establece relacion del poeta con autores tales como Victor M. Londono, Pacho Valencia e lsmael Lopez. Por ultimo resalta la "hermosura" de obras tales como "Los camellos", "Pelemon el Estilita" y "Las Ciguenas", asi como sus traducciones de Mallarme, Verlaine, D'Annunzio, entre otros.

Descriptores: Publicaciones periodicas; Prensa del siglo XX; Suplementos; Poesia.

s.a. "Avant-propos", Ano VI, Tomo VII, No 2.256-28, febrero 14, 1909, p. 433-434. Nota acerca de la edicion de las Poesias de Silva hechas por una editorial barcelonesa, guiada, en palabras del texto, por el lucro y no por la belleza. Dicha edicion resulto: fea y tosca, atiborrada de inexactitudes y con un prologo, escrito por Unamuno, que si fue escrito con mucho "amor", tambien es claro que se equivoca en muchos aspectos y en muchos de sus conceptos, quizas, justamente, ante la falta de una correcta edicion de la obra del bardo colombiano, y de estudios serios como los de Baldomero Sanin Cano o Guillermo Valencia.

Descriptores: Publicaciones periodicas; Suplementos; Critica literaria; Literatura del siglo XIX.

Nervo, Amado. "Jose Asuncion Silva', Ano VI, Tomo Vil, No 2.256-28, febrero 14, 1909, p. 434-435. Nota biografica de Amado Nervo en la que se queja de la edicion de F. Granada y Compania, de Barcelona, de la obra poetica de Silva. Dice que la obra esta atiborrada de erratas, asi mismo, descalifica la introduccion de Unamuno: "Unamuno afirma que <<Silva canta como un pajaro>> (exactamente como un grillo) y que en sus cantos <<no puede decirse que Silva diga cosa alguna>>. (?Ha bra leido mi sabio amigo de Salamanca los versos de Silva?)" (434). Finalmente el autor extrana una "edicion nacional" (en cursiva en el original) preparada por un critico de la talla de Baldomero Sanin Cano, asi mismo, dice que a pesar de la mala edicion, la obra de Silva se esta leyendo en Hispanoamerica y en Espana: "Es una joya mal montada, mal pulida, que hubiera contristado al poeta; pero una joya, al fin, de las de mas quilates de America" (434).

Descriptores: Publicaciones periodicas; Suplementos; Critica literaria; Literatura del siglo XIX; Poesia.

Manrique Teran, G. "Notas", Ano VI, Tomo VII, No 2.263-29, febrero 21, 1909, p. 455-457. Texto acerca de la publicacion de las Poesias de Silva editadas en Barcelona. El autor, como ya lo habia apuntado el suplemento El Nuevo Tiempo Literario y Amado Nervo, reclama una edicion nacional de las obras de Silva, asi mismo, acusa a Unamuno por su introduccion: la cual no logra perfilar el verdadero caracter y el estilo del poeta colombiano. Por ultimo presenta tres acercamientos "criticos" (455) sobre el autor: primero, de la mano de Nordau y Monttegaza, Silva encarna la "influencia demoniaca de los libros" (455), un hombre poseido por la lectura y la escritura, el cual las utilizaba a modo de terapia. Segundo, un Silva asesinado por el "medio" (456), agredido y poco querido por sus contemporaneos. A pesar de lo anterior, el autor no esta muy convencido de dicha tesis, ya que: "Un medio como el nuestro (sic), poco vasto, y por lo tanto inofensivo en momentos de timorata abstraccion de literatura, como por entonces acontecia, no podia manifestarse con el poeta sino en un rasgo de atemorizada simplicidad y de sencilla negacion ante sus lucubraciones geniales" (456). Y tercero, el decaimiento moral de la sociedad y de los valores que tanto acompano al autor se encargo de finalizar su vida de literato.

Los apuntes acerca de Silva finalizan y el autor de la nota recalca en la necesidad de conocer al poeta en una nueva edicion, que por obligacion debe ser colombiana. A diferencia de El Nuevo Tiempo Literario y de Amado Nervo no llama la atencion sobre Guillermo Valencia o Baldomero Sanin Cano como los editores de la obra del poeta.

Descriptores: Publicaciones periodicas; Suplementos; Critica literaria; Literatura del siglo XIX; Poesia.

Arenales, Ricardo. "Libros recientes", Ano VI, Tomo VI1, No 2.328-39, mayo 2, 1909, p. 609-612. Resena bibliografica de dos publicaciones recientes. La nota esta escrita por el poeta Miguel Angel Osorio, pero firmada con su seudonimo Ricardo Arenales (en la actualidad se le conoce con el seudonimo de Porfirio Barba Jacob). El primer libro resenado es Grecia de Enrique Gomez Carrillo. Se trata de un libro de cronica de viajes en el que el autor demuestra su conocimiento documental citando fuentes en original: Reclus, Taine, Chateaubriand, Emerson, Barres, Moreas, etc. Para Ricardo Arenales este es uno de los puntos mas importantes del libro, asi mismo, el estilo del autor y la comprension que logra del mundo griego.

El segundo libro resenado es Letrasy letrados de Hispano-America de Blanco Fombona. Para Ricardo Arenales, aunque el autor no logre tal importancia en el estilo, como un Jose Enrique Rodo o un Baldomero Sanin Cano, el libro resulta util para la comprension de lo literario en la actualidad, de alli que al finalizar cite expresamente algunos apartados del libro, entre ellos: "Comprender vale tanto como producir. La admiracion es una escuela: a (sic) la suprema admiracion de una obra suprema no se llega sino por grados. El tiempo que empleamos en bordar nuestras baratijas propias: --pinturillas de mala muerte, chilindrinas musicales, flacas literaturas, --nos lo robamos a (sic) nosotros mismos, a (sic) la educacion del temperamento, al cultivo del gusto" (612).

Descriptores: Publicaciones periodicas; Suplementos; Critica literaria; Literatura del siglo XX.

Unamuno, Miguel de. "Jose Asuncion Silva", Ano VII, Tomo VIII, No 2.342-1, mayo 16, 1909, p. 3-6. El presente texto es parte del prologo escrito por el critico espanol para la edicion de las Poesias de Silva, editadas en Barcelona. El texto esta fechado en julio de 1908, en Salamanca, y segun nota a pie de pagina ya habia sido publicado en El Cojo Ilustrado (sin mas datos).

Se trata de una breve noticia acerca de las dificultades que tienen los habitantes americanos en el comercio y transporte de materiales intelectuales, tales como libros y revistas. El tono resulta sumamente acusativo, ya que plantea que luego de la independencia America sigue confinada al aislamiento, incluso, concluye: "En ciertos respectos sigue todavia siendo Europa el lazo de union entre los pueblos americanos, y el panamericanismo, si es que en realidad existe, es un ideal concebido a (sic) la europea, como otros tantos ideales que pasan por americanos" (3).

Luego se detiene en la importancia de las publicaciones de obras americanas que logren llegar a Europa y asi darse a conocer. Es el caso de la edicion de las Poesias de Silva, que para el espanol, es el autor que se encargo de introducir el modernismo en America.

Seguidamente se detiene en el tema del suicidio del autor, argumentando: "le atormento y acongojo el tormento de la que se ha llamado la congoja metafisica, y le atormento como ha atormentado a (sic) todos los mas grandes poetas, cuyas dos fuentes caudales de inspiracion han sido el amor y la muerte" (4). A partir de este momento critica al autor como "alma infantil", y a su inmolacion como un simple juego: "La actitud de Silva me parece la de un nino cuando por fin descubre que nacemos para morir" (4). Asi mismo, lo acusa de mal lector, ya que por mucho que leyo su "inteligencia" nunca se "amaestro en una rigida disciplina mental" (4), ademas, gran parte de esas lecturas (dice Unamuno) era literatura francesa, lo cual agravaba considerablemente su caso. Por ultimo piensa que Silva hubiese podido ser un autor mas logrado si se hubiera acercado a otras influencias, tales como la inglesa decimononica: "de haberse familiarizado algo con la maravillosa poesia lirica inglesa del pasado siglo --tan superior en conjunto a (sic) la lirica francesa, en el fondo logica, sensual y fria-- habria encontrado otros tonos. ?Que no le hubieran dicho a (sic) Silva Cowper, Burns, Wordsworth, Shelley, Iord Byron --a (sic) este lo conoceria-- Tennyson, Swinburne, Longfellow, Browning, Isabel Barrett Browning, Cristina Rosetti, Thomson (el del pasado siglo, no el otro), Keats, y en general todo el esplendido coro lirico de la poesia inglesa del siglo XIX? Es muy facil que le hubieran levantado el animo tanto como Baudelaire se lo deprimio y abatio. !Pobre Silva!" (6).

Es de resaltar que el espanol hace alusion expresa al texto inedito De Sobremesa, el cual lo hace sospechar de posible locura en Silva. Cita un fragmento de la novela en el que al narrador le increpan su fin: enioquecido como sus grandes heroes: Baudelaire y Maupassant, hecho que no asusta al narrador (y que quizas Unamuno confundia con el propio Silva, dados sus juicios) sino que, todo lo contrario, lo alegran.

Descriptores: Publicaciones periodicas; Suplementos; Critica literaria; Literatura del siglo XIX; Poesia; Novela.

Gomez Restrepo, Antonio. "Discurso", Ano VIlI, Tomo IX, No 2.759-18, julio 31, 1910, p. 273-282. Discurso de Antonio Gomez Restrepo pronunciado en la sesion solemne de la Academia Colombiana del dia 17 de julio de 1910. En principio el autor llama la atencion sobre la importancia de la Academia, que a pesar de no haber tenido sesiones ultimamente sigue viva gracias a la tradicion y al hecho de ser parte tambien de la Academia Espanola. De esta manera se da "fe de vida y testimonio" de su existenciay de su deseo: celebrar el Centenario de la independencia, incluso ante el amor que sienten por la madre patria: "[La Academia Colombiana] hace constar, en tan solemne ocasion, que los lazos tradicionales que la unen a (sic) la Madre Patria, no han sido jamas obstaculo para el ferviente culto que sus individuos han rendido y siguen rindiendo a (sic) la libertad y a (sic) la Republica" (274). Enseguida Gomez Restrepo defiende la importancia de la lengua y de como desde los primeros anos de la independencia, grandes personalidades pensaron en la creacion de instituciones que se dedicaran a cultivar el idioma espanol, para ello cita periodicos de la epoca y autores de la talle de Caro, Montalvo y Bello. Cierra su intervencion presentando por extenso una resena biografica de dos de los proceres de la independencia: Antonio Narino y Francisco Jose de Caldas. En dichas resenas biograficas califica de "apacible" la vida del "hombre de letras" y del literato (277-278) en comparacion con la agitacion del hombre revolucionario, politico.

Descriptores: Publicaciones periodicas; Prensa del siglo XX; Suplementos; Discurso.

Gomez Restrepo, Antonio. "Un eminente hispanista", Ano X, Tomo XI, No 3.214-1, noviembre 19, 1911, p. 3-7. Reconocimiento a la labor de Mr. Archer M. Huntington, hispanista, calificado por el colombiano como "Mecenas de las letras" y "profundo erudito". Entre sus trabajos, Antonio Gomez Restrepo resalta: editar el Poema del Cid (sic), y la construccion de la biblioteca sobre literatura espanola mas grande que tiene los Estados Unidos. Se trata de una biblioteca aun mayor que la de Jorge Ticknor, otro hispanista norteamericano, autor de Historia de la literatura espanola. La biblioteca de Huntington esta compuesta por mas de ciento cincuenta mil ejemplares, en los que descansan colecciones completas, ediciones principes y ejemplares unicos, por ejemplo: casi ciento sesenta incunables (entre ellos una coleccion de obras del primer impresor que hubo en Espana: Lamber Palmar, de Valencia).

El interes del hispanista lo llevo a la creacion de la Hispanie Society of America en Nueva York, la cual cuenta con un organo de difusion que ha logrado mas de veinte volumenes, se trata de: Revue Hispanique: "La asociacion tiene por fin principal fomentar el estudio del espanol y del portugues, y del arte, la literatura y la historia de los pueblos donde estos idiomas se hablan" (4).

Otro de los proyectos que el colombiano resalta del norteamericano es la edicion en facsimilar de algunas obras poco conocidas: "quienes recuerden la importancia que tiene la fijacion del texto genuino de un autor clasico, no solo para su apreciacion literaria, sino para su estudio filologico, estimaran en todo su valor la empresa de Mr. Huntington" (5). La nota esta dedicada a Mr. Arthur H. Frazier y fechada en noviembre de 191 I, en Bogota.

Descriptores: Publicaciones periodicas; Prensa del siglo XX; Suplementos.

Gomez Restrepo, Antonio. "Caro, critico", Ano X, Tomo XI, No 3.468-35, agosto 11, 1912, p. 547-558. Se trata de un texto escrito en 1909 con ocasion de la muerte de Miguel Antonio Caro, que Antonio Gomez Restrepo reproduce con algunas "adiciones y correcciones" (547). En su intento por establecer la "fisonomia intelectual" de Caro, Restrepo llega a uno de los aspectos mas importantes del autor: su trabajo como "critico". Hace referencia que este aspecto ya lo habia resaltado el cubano Rafael Maria Merchan en Estudios criticos, publicado en el temprano ano de 1886. Por ello, el texto de Restrepo, en sus propias palabras, postula algunas "observaciones" y no un verdadero estudio como el de Merchan.

Para Gomez Restrepo, Caro entro al campo de la critica literaria gracias al humanismo, a la lectura en original de los clasicos latinos, entre los que hay que subrayar la importancia de Virgilio. A modo de los renacentistas su critica no descanso en el elogio gratuito sino que: "supo unir la aficion a (sic) la antiguedad con el espiritu cristiano" (547).

El biografo resalta la figura del abuelo, Miguel Tobar, quien lo llevo a la vocacion humanista, asi mismo, plantea que a pesar de ser hijo de un poeta romantico, nunca autores como Byron o Lamartine lograron tanto en su intelectualidad como los latinos. De esta manera, Caro --pero en principio Bello para America--, esta al lado de los grandes hombres que encontraron en el mudo latino parte de su influencia: Mommsen, Savigny, Comparetti, Carducci, Bentley, Gladstone, Boissier, Ferrero, Valera y Menendez y Pelayo.

Para Gomez Restrepo la critica literaria nacio durante el siglo XIX, siendo en principio elogio retorico hasta llegar a ser filosofica e historica, y en este desarrollo la figura de Caro es la primera y una de las mas importantes en America: "Caro puede considerarse como el iniciador de la critica literaria en Colombia; su perspicaz talento analitico, lo llevaba espontaneamente al cultivo de un genero que adquirio durante la centuria pasada un admirable desarrollo, enlazandose con la historia y la filosofia, y partiendo limites en ocasiones con las ciencias naturales. Si estudiamos la produccion literaria en Colombia durante la segunda mitad del siglo ultimo, pasamos, casi sin transicion, de los articulos puramente encomiasticos, de los breves rasgos panegiricos, de las criticas gramaticales, a los estudios profundos y filosoficos de Caro" (548). En este sentido, Caro es comparado con Garcia lcazbalceta en Mexico, Pineyro en Cuba y Juan Maria Gutierrez en Argentina, todos ellos, lectores atentos de Macauylay y Villemain, quienes "elevaron" los "temas literarios" a la"gravedad" de la "historia" (549). En contraposicion a los dos ultimos criticos citados, Gomez Restrepo llama la atencion sobre la existencia de Sainte Beuve, quien se inclino por aspectos sicologicos, y de Taine, quien "quiso dar a (sic) la critica caracter cientifico" basandose en teorias acerca de la raza, el medio y el momento. Para Gomez, Caro aprovecha lo mejor de la critica preceptiva y logra hacer analisis, que si en principio resultan filologicos, terminan siendo filosoficos: "abarca con mirada sintetica el conjunto de la obra de arte. La critica de Caro puede Ilamarse filosofica, porque no se satisface con el estudio de los detalles, sino que pone de manifiesto el pensamiento generador de una obra, el movil trascendental a (sic) que ha obedecido la inspiracion del artista" (549).

Se indaga sobre algunas caracteristicas de Caro como critico: primero, el hecho de no evaluar literatura contemporanea sino solo clasicos, como ya lo habian hecho Taine y Renan. Asi mismo, su actitud conciliadora, nunca violenta o agresiva, en el momento de juzgar la obra ajena. Esta caracteristica merece tal aprecio para Gomez Restrepo que cita al propio Caro: "La critica verdadera es luz y no eclipse. Ella es incorporea: ilumina los objetos para aguzar la vision del espectador, no para entorpecerla; y hace los objetos visibles y hermosos sin alterarlos. El critico y el historiador han de mostrarse por los efectos magicos que producen, no por la vana ostentacion de su impertinente personalidad; por eso el critico como el historiador, sin dejar de ser exacto y cientifico, ha de tener no poco de poeta o artista, asi como la luz embellece las cosas sin perjuicio de una absoluta fidelidad" (550).

Como base del pensamiento de Caro, Gomez Restrepo senala: en principio su profunda fe catolica: "La religion era a (sic) sus ojos no solo elemento esencial de la sociedad, sino fuente primordial de la inspiracion artistica" (550), por ello exigia del arte una ensenanza religiosa o moral, lo que Gomez Restrepo califica de errado pero no totalmente, ya que al final del apartado califica al arte como artefacto que incluso puede y debe contener dichos sustratos. El resenista expone la forma en que Caro evaluo la obra de Byron, Victor Hugo, entre otros, segun si eran o no creyentes.

Otro factor importante en la vida intelectual del autor fue su acendrado hispanismo. Lo anterior tambien se convirtio en condicion de posibilidad a la hora de evaluar una obra literaria. Caro, en terminos de Gomez Restrepo, preferia las obras que ademas del acento hispanico (quizas en la forma), contuviera en su historia elementos americanos. La importancia del hispanismo en Caro es tal que el mismo Gomez Restrepo lo cita hablando del tema: "Los espanoles de ambos mundos formamos una confederacion natural, una colectividad de raza, con unos mismos principios de vitalidad, con unas mismas tradiciones, creencias y literatura, peligros iguales y comunes destinos" (551).

Para demostrar el exito de la critica filosofica de Caro, Gomez Restrepo cita en extenso su estudios sobre Virgilio y Cervantes, asegurando que antes de que se conocieran los textos de Boissier sobre la literatura latina ya Caro habia concluido acerca de la especificidad de Virgilio, incluso con las mismos adjetivos. De la misma manera le resulta increible que Merchan lea erradamente los comentarios de Caro sobre el Quijote. Prosigue en su lectura de otros clasicos, tales como: Olmedo, Quintana, Bello Jose Eusebio Caro, entre otros.

Por ultimo, de la mano de Clarin y Sainte Beuve, Gomez Restrepo plantea que Caro pensaba que el critico debia ser tambien artista: "es critica de artista, de hombre que conoce los procedimientos literarios, su dificultad, su valor, por haberlos el mismo practicado" (557). De esta manera, cierra Gomez Restrepo, la tarea critica de Caro redunda en importancia, porque si fue el primeros de los criticos tambien fue uno de los mejores poetas.

Vale resaltar que Gomez Restrepo lamenta el hecho de que la obra de Caro no descanse en el formato de una historia o una recopilacion, sino que toda ella se encuentra dispersa. A modo de elogio lo compara con Goethe, pero mas exactamente con Menendez y Pelayo, cerrando con la idea de que ambos: Caro y Menendez y Pelayo, representan claro ejemplo de la "vitalidad" de la "raza" que los caracteriza como "seres superiores" (558).

Descriptores: Publicaciones periodicas; Suplementos; Critica literaria; Literatura del siglo XIX.

Recibido: 1. de julio de 2010. Aprobado: 12 de agosto de 2010 (Eds.)

Gustavo A Bedoya S. *

Universidad de Antioquia

* Actual estudiante del Doctorado en Historia de la Universidad Nacional de Colombia, sede Medellin. Docente de la Facultad de Comunicaciones de la Universidad de Antioquia. Coordinador del Grupo de investigacion Colombia: tradiciones de la palabra y del proyecto Sistema de Informacion de la Literatura Colombiana (SILC). Mas informacion: http://www.ihlc.udea.edu.co/Contacto: gustavoadolfo00@yahoo.com

El analisis de El Nuevo Tiempo Literario se realizo en el marco del proyecto "El suplemento El Nuevo Tiempo Literario (Bogota: 1903-1915, 1927-1929) en los procesos de modernizacion cultural. La figura del intelectual", tesis que el autor adelante en el Doctorado en Historia de la Universidad Nacional de Colombia, sede Medellin.
COPYRIGHT 2010 Universidad de Antioquia
No portion of this article can be reproduced without the express written permission from the copyright holder.
Copyright 2010 Gale, Cengage Learning. All rights reserved.

Article Details
Printer friendly Cite/link Email Feedback
Title Annotation:Seccion bibliografica
Author:Bedoya S., Gustavo A.
Publication:Estudios de Literatura Colombiana
Date:Jul 1, 2010
Words:10364
Previous Article:Franz Kafka. Microcuentos y dibujos Selnich Vivas Hurtado (Trad.).
Next Article:Editorial.

Terms of use | Privacy policy | Copyright © 2019 Farlex, Inc. | Feedback | For webmasters