Printer Friendly

Propuesta Metodologica "ADD" para mejorar la Produccion de Textos en Frances de los estudiantes del tercer ano de idiomas de la Facultad de Educacion y Ciencias de la Comunicacion.

Methodological Strategy "ADD" to improve the Production of Written Texts in French of the Third year language students of the Faculty of Education and Communication Sciences.

1. INTRODUCCION

Actualmente, con los avances logrados en la linguistica textual, se han producido cambios en las concepciones para la ensenanza de lenguas al ofrecer propuestas novedosas de analisis y respuesta a problemas teoricos y metodologicos que la linguistica tradicional no ha podido resolver. Ramos (1995) afirma: "Esta teoria viene a cubrir el vacio dejado por la linguistica oracional, cuya limitacion al dominio de la oracion contrasta con la hipotesis de partida de la linguistica textual, segun la cual no hablamos por frases sino por textos y todas las unidades linguisticas regulan su interaccion operativa segun el plan textual en que aparecen insertadas." El enfoque se centra en la comunicacion y en el desarrollo de las competencias de los estudiantes, capaces de comprender, producir y construir textos segun sus necesidades en situaciones de comunicacion. Wagner (2001-2002) manifiesta que la ciencia linguistica provee de fundamentos metodologicos concretos para superar los mitos de la ensenanza de la lengua y abrir--a partir de la nocion de uso y tecnica- un nuevo camino para el aprendizaje de esta, desligado del normativismo y basado en la funcionalidad de la lengua formal y en la contextualizacion de los usos.

"En la sociedad del conocimiento, hablar de formacion para la comunicacion es abordar el campo de las competencias comunicativas que se expresan de acuerdo a los diferentes canales de expresion humana y los codigos propios del lenguaje". Mendoza y Villegas (2017)

La forma tradicional de aprendizaje se basa especialmente en la transmision verbal de informacion, la que ofrece pocas posibilidades de individualizacion del aprendizaje o de la construccion activa y personal del conocimiento. Se sabe que los contenidos no son absolutos, objetivos, ni fijos. No existe una unica forma o metodo para escribir, pues la relacion emotiva que cada persona transmite a traves de un escrito, es personal e intransferible. Se puede decir que no existen contenidos previos e independientes al estudiante: cada uno, a partir de la experiencia propia, puede desarrollar sus propias estrategias cognitivas. Wattier (2017) dice "Une strategie est une "bonne pratique ou technique qui vous aide a organiser, realiser des activites ou controler le resultat de vos activites". Una estrategia es una buena practica o tecnica que le ayuda a organizar, realizar actividades o controlar los resultados de las actividades. Precisamente, en el desarrollo de nuestras actividades academicas se observo que los estudiantes de la mencion idiomas, area de frances, mostraban dificultades para producir textos o documentos escritos variados en el idioma en mencion. Esta vision se debe a que muchas veces consideran a la escritura como un sistema de codigos sustitutorios del lenguaje oral o una simple convencion de transcripcion del lenguaje oral, y no se asume que esta se organiza segun reglas propias que obedecen a condiciones especificas de produccion y transmision, condiciones que son diferentes a la oralidad. Sauve, Racette, Begin y Angulo (2016), en un articulo manifiestan : "Afin d'aider les etudiants a perseverer dans leur cheminement universitaire, nous avons voulu connaitre les difficultes particulieres qu'ils eprouvent sur le plan des strategies d'apprentissage afin de pouvoir les soutenir d'une facon plus ciblee". Con el fin de ayudar a los estudiantes a continuar en su recorrido universitario, hemos deseado conocer las dificultades particulares que ellos experimentan en el plan de estrategias de aprendizaje con el proposito de apoyarlos de una manera concreta.

Segun Alvarez y Lopez consideran que los alumnos necesitan pasar por diversas fases en su proceso de produccion y correccion textual, del mismo modo que los profe3sores necesitan mezclar todo tipo de metodos y destrezas con el objeto de lograr que los alumnos consigan originar optimos productos textuales.

En relacion con el estudio, Ahmed (2009), en su tesis doctoral "Problematique de l'ecrit en situation d'apprentissage : Difficultes lies a la reprise anaphorique et a la progression thematique chez des apprenants universitaires soudanais en FLE", problematica de la forma escrita en situacion de aprendizaje: Dificultades ligadas a la repeticion anaforica y la progresion tematica en los estudiantes universitarios sudaneses de frances lengua extranjera, senala que se debe concientizar a los estudiantes en referencia a los factores extra textuales que pueden mejorar la calidad de su produccion escrita. Generalmente, afirma el estudio, la expresion escrita se ve como ultima actividad en un esquema de ensenanza de lenguas, sin embargo, esta constituye la prolongacion y aplicacion de las otras habilidades, pues permite el empleo de estructuras gramaticales, lexicales, etc. y por lo tanto el profesor puede verificar el logro o dificultades (generalmente influencia del espanol) del proceso de ensenanza- aprendizaje. Santos (2002), en su tesis doctoral "El error en las producciones escritas de frances lengua extranjera: analisis de interferencias lexicas y propuestas para su tratamiento didactico" estudio las interferencias que por influencia del espanol lengua materna (ELM) cometen los estudiantes en las producciones de frances lengua extranjera (FLE). Un texto base de la investigacion es el Marco Comun Europeo de Referencia para las Lenguas (2001) CECRL (Cadre Europeen Commun de Reference pour les langues) ha desarrollado un considerable y fundamentado esfuerzo por la unificacion de directrices para el aprendizaje y la ensenanza de lenguas dentro del contexto europeo. Segun este documento, la competencia linguistica comunicativa que tiene el usuario de la lengua se pone en funcionamiento con la realizacion de distintas actividades como la comprension, la expresion, la interaccion o la mediacion (en concreto, interpretando o traduciendo). Cada uno de estos tipos de actividades se hace posible en relacion con textos en forma oral o escrita, o en ambas. Como procesos, la comprension y la expresion (oral y, en su caso, escrita) son obviamente primarios, ya que ambos son necesarios para la interaccion. Fliti (2000) manifiesta que saber escribir es ser capaz de redactar un texto coherente, legible. La produccion escrita de un texto se rige por diversos componentes culturales, linguisticos, discursivos o textuales. Estos permiten pasar de una estructura profunda latente (la oracion) a una realizacion linguistica de surface (el texto).

El desarrollo de la estrategia "ADD" se sustenta en tres aspectos: antes (planificacion), durante (redaccion) y despues (revision) considerados en la formacion profesional de nuestros estudiantes: aspecto metodologico, porque la propuesta metodologica "ADD" en el marco de las teorias: constructivista, (modelo centrado en la persona, en el estudiante, en sus experiencias previas que le sirven para realizar nuevas construcciones mentales; considera que la construccion textual se produce cuando el sujeto interactua con el objeto del conocimiento; cognitivista, porque el conocimiento es funcional, ya que cuando una persona se encuentra ante un acontecimiento que ya ha procesado en su mente, puede aplicarlo positivamente en su beneficio y neurolinguistica (el aprendizaje de un segundo idioma (L2) porque el aprendizaje de un idioma extranjero por un adulto es lento, laborioso y, sobre todo, altamente variable; y en la gran mayoria de los casos nunca se alcanza la misma fluidez que en el idioma materno (L1); aspecto tecnico, la expresion escrita debe responder a una serie de principios, criterios y normas que garanticen su aplicacion con calidad academica; aspecto practico, ya que los docentes deberan involucrarse en este proceso, no solamente con el dominio teorico, sino fundamentalmente poniendo en practica toda su experiencia para garantizar que los estudiantes aprendan a redactar textos, en este caso, en frances. En este sentido, el objetivo de este trabajo fue determinar la eficacia de la propuesta "ADD" para mejorar la produccion de textos escritos en frances por los estudiantes del tercer ano de la Escuela de Educacion Secundaria mencion idiomas area de frances se consideraron los siguientes objetivos especificos: describir el nivel de conocimiento para la produccion de textos antes (A) de la aplicacion de la propuesta; describir el nivel de conocimiento sobre la produccion de textos durante (D) el proceso metodologico; describir el nivel de conocimiento sobre la produccion de textos despues (D) de la aplicacion de la propuesta metodologica.

Para el desarrollo del estudio, los especialistas recomiendan que es necesario conocer sobre los ciclos, etapas o fases que se deben tomar en cuenta en la redaccion de textos y sus implicaciones didacticas correspondientes. La mayoria de los autores concuerdan al afirmar que Rohmer (1965) seria uno de los primeros en tener analizado el proceso de produccion escrita para el ingles lengua materna. Su modelo, elaborado luego de experiencias llevadas a cabo con adultos, se subdividen en tres grandes etapas: la pre escritura, la escritura y la reescritura. Cada etapa es distinta y el producto final, es decir el texto, es el resultado de las diferentes operaciones efectuadas en el transcurrir de cada una de las etapas. [...] (Cornaire & Raymond, 1999, p. 26)

Rohmer (1965) indica que existen pasos o etapas a seguir para realizar el proceso de produccion escrita los cuales deben tenerse en cuenta en la ensenanza--aprendizaje; en el que el docente trate en la medida de lo posible de realizar actividades previas; ya sean para presentar el lexico a usar o analizando modelos o simplemente contextualizando el proceso o motivando al inicio del proceso, para luego pasar al proceso de escritura que consiste fundamentalmente en la expresion de las ideas de la fase anterior, en el se iran entrelazando dichas ideas a traves del uso de elementos de cohesion gramatical y lexico (Cfr. j. eguiluz, 1996). y terminar con la revision o verificacion de esta produccion que consiste en la verificacion de los errores detectados durante la revision del escrito, errores que pueden ser de adecuacion, coherencia, cohesion, gramatica y lexico. Complementariamente, a lo descrito se debe tener en cuenta lo que expresamos a continuacion sobre los pasos a seguir: la comprension de textos (contextualizacion, planificacion, revision y fijacion), es decir, que el estudiante se de cuenta que los textos se emiten con una finalidad o proposito determinado, segun lo que desee trasmitir, la intencion y el registro linguistico, el ambito al que se dirige el texto, que pueden ser: familiar y amical, academico, laboral, social, literario o generos de la literatura, la adopcion de una estrategia flexible e integrada al trabajo diario del aula, que revise y corrija cada vez con objetivos distintos todos los escritos producidos por los estudiantes. Al respecto, igualmente, podemos comentar que la produccion escrita depende de textos leidos y comprendidos anteriormente, los llamados saberes previos formulados por Ausubel (2002); en ese modo, la presentacion de una variada tipologia de textos (narrativos, descriptivos, argumentativos, etc.) que deben llevar al estudiante a producir textos diversos. Vale recalcar que los procesos mentales puestos en juego en la produccion escrita son extremadamente complejos; por ello, los psicolinguistas, y constructivistas han propuesto varios modelos que preceden a la produccion de textos.

Es meritorio mencionar asimismo otros modelos que han permitido alimentar nuestra propuesta, es asi que existe por ejemplo un modelo, que se ha inspirado en investigaciones llevadas a cabo por Hayes y Flower (1980; 1983), propone un modelo original en expresion escrita para el frances lengua materna. Este modelo tiene por objetivo relacionar la actividad de comprension escrita, que se considera como una condicion previa a toda produccion escrita. un saber previo, los ensayos, la evaluacion, es decir el control de los resultados; la remediacion, es decir la autocorreccion. (Lallement & Pierret, 2007) la produccion se da en diferentes etapas: planificacion, identificacion de recursos, del destinatario, de la tarea a realizar y del mensaje; seguido de la ejecucion y de la evaluacion.

Es preciso mencionar que la aplicacion de la estrategia "ADD" para mejorar la produccion escrita de textos en frances de los estudiantes de la asignatura de frances II se utilizaron igualmente diversas tecnicas, se desarrollaron actividades en las que se puso en practica su participacion activa: el trabajo grupal y en equipo, asi como el autoaprendizaje y la cooperacion de pares. Nos centramos en el entorno del saber hacer (habilidades, destrezas, procedimientos) y del opinar o sentir (actitudes, valores, normas, sentimientos). No se trato de acumular datos o de comprenderlos, sino de desarrollar procesos personales de redaccion: aprender a buscar y ordenar ideas, a pensar en la audiencia que leera el texto, a releer, evaluar y revisar. Asimismo, se busco establecer una relacion estimulante y enriquecedora con la escritura: escribir para aprender, pasarlo bien, sentirse a gusto, sacar provecho de la herramienta epistemologica que es la letra escrita. Frente a la realidad problematica expuesta es que hemos realizado la presente investigacion que nos permitio plantear la propuesta metodologica "ADD" por lo que creemos que esta plenamente justificada la ejecucion de la misma.

Como respuesta a la problematica planteada se formulo la siguiente interrogante, ?La aplicacion de la propuesta metodologica "ADD" mejorara la produccion de textos escritos en frances de los estudiantes del 3 er. ano de idiomas de la Facultad de Educacion y Ciencias de la Comunicacion en el ano 2012 de la Universidad Nacional de Trujillo?

2. MATERIALES Y METODOS

2.1 Objeto de estudio

Lo constituyo la aplicacion de la Propuesta Metodologica "ADD" en el marco de las teorias del constructivismo, cognitivismo y neurolinguistica para mejorar la produccion de textos escritos en frances de los estudiantes del tercer ano de la escuela de Educacion Secundaria, mencion idiomas area de frances de la Facultad de Educacion y Ciencias de la Comunicacion de la Universidad Nacional de Trujillo en el ano 2012.

2.2 Poblacion

Estuvo constituida por 85 estudiantes de pregrado que registraron matricula en el 2012 en el 2do, 3ro, 4to y 5to ano en la escuela de Educacion Secundaria, en la mencion idiomas area frances de la Facultad de Educacion y Ciencias de la Comunicacion de la Universidad Nacional de Trujillo.

2.3.-Muestra

Teniendo en cuenta que el universo o poblacion fueron 85 estudiantes que registraron matricula del 2do al 5to ano respectivamente, se selecciono la muestra conformada por 27 estudiantes del 3er ano que representaron el 32% de la poblacion de la escuela de Educacion Secundaria mencion idiomas area frances que llevaron la asignatura de frances II y segun el criterio de inclusion se consideraron solamente estudiantes con matricula regular en el ano 2012.

La eleccion de la muestra se determino porque era un grupo homogeneo, y para ello se utilizo en la investigacion el muestreo no probabilistico intencional, o muestreo no probabilistico por conveniencia (Ochoa, 2015) y porque se requeria de un procedimiento de seleccion informal por la necesidad de contar con sujetos con ciertas caracteristicas especificas. (Valderrama, 2007, p.175). Asi se determino en 2 ano, 21 estudiantes, en porcentaje 25%; 3 ano, 27 y 32%; en 4 ano, 20 y 23%; en 5 ano, 17 y 20% respectivamente.

Criterios de inclusion: Para la presente investigacion, en lo referente a la poblacion se incluyeron a todos los estudiantes que registraron matricula en el ano academico 2012. Asi, 2do.ano con 21 estudiantes, 3er.ano con 27 estudiantes, 4to. ano con 20 estudiantes y 5to.ano con 17 estudiantes. Para la muestra se considero a los 27 estudiantes del 3er. ano que representaron el 32% de estudiantes de la mencion idiomas area frances que segun el plan curricular llevaron el curso de frances II.

Criterios de exclusion: Se excluyeron a los estudiantes de las demas secciones porque no llevaron el curso de frances II.

2.4. Tipo de investigacion

De acuerdo al fin que persigue es aplicada, y segun el nivel de investigacion es descriptiva porque describe los datos y caracteristicas de la poblacion en estudio, y en cuanto al tiempo es prospectiva, porque se realizo a partir del 2012 hacia adelante.

2.5. Diseno de investigacion

Segun el diseno es una investigacion descriptiva correlacional, al respecto Hernandez, Fernandez y Baptista (2006) afirman que este diseno describe relaciones entre dos o mas variables en un momento determinado. El diseno correlacional consiste en recolectar dos o mas conjuntos de datos de un objeto de investigacion con la intencion de determinar la relacion entre estos datos.

Tratandose de un diseno correlacional, se pueden establecer relaciones entre variables sin llegar a precisar sentido de causalidad. En este diseno se efectua una observacion del nivel de conocimiento de los estudiantes mediante la aplicacion de una prueba (01) antes de poner en practica la propuesta metodologica "ADD" (X), otra despues de la aplicacion (02) de la estrategia metodologica, cuya representacion es el esquema siguiente:

GE: O1 X O2

Donde:

GE: Grupo experimental, estudiantes del 3er. ano de frances.

01 : Prueba o pretest aplicada a los estudiantes antes de trabajar la propuesta "ADD"

X : Propuesta metodologica "ADD".

02: Prueba o post test aplicada despues de trabajar la propuesta "ADD".

2.6. Metodos

Los metodos utilizados para analizar la informacion relacionada con nuestra investigacion fueron el inductivo- deductivo y el analitico- sintetico, asimismo se empleo la descripcion para explicar la estructura de la estrategia de nuestra propuesta el "ADD" en el marco de las teorias: Constructivista, Cognitiva y Neurolinguistica.

2.7. Tecnicas

2.7.1. Entrevista realizada a profesores de Idiomas del Departamento de Idiomas y Linguistica de la Universidad Nacional de Trujillo, sobre estrategias empleadas en redaccion de textos.

2.7.2. Pretest o prueba aplicada a los estudiantes del tercer ano de estudios de la carrera de idiomas de la Universidad Nacional de Trujillo, con preguntas relacionadas a su conocimiento sobre redaccion de textos escritos en frances, antes de aplicar la estrategia metodologica "ADD".

2.7.3. Post test aplicada a los estudiantes del tercer ano de estudios de la Universidad Nacional de Trujillo, en este caso, despues de haber desarrollado o ejecutado nuestra propuesta.

2.7.4. El Fichaje para obtener informacion bibliografica tanto para elaborar el marco teorico como para la definicion de los terminos que hemos utilizado en nuestra investigacion.

2.8. Instrumentos para la recoleccion de datos

2.8.1. Prueba diagnostica mediante el pretest, luego evaluacion de proceso parcial (culminando la sexta sesion) por ultimo, la prueba de resultados con el post test aplicada a los estudiantes al finalizar las 12 sesiones de aplicacion de la Estrategia Metodologica "ADD".

2.8.2. Cuestionario para docentes.

2.8.3. Fichas bibliograficas para el recojo de informacion para la elaboracion del marco teorico.

2.9. Criterio de evaluacion

2.9.1. Para la validacion de los instrumentos y la propuesta metodologica, se empleo el juicio de pares o de expertos.

2.9.2. Procedimiento: Para la ejecucion o desarrollo de nuestra investigacion hemos seguido los siguientes pasos:

2.9.2.1. Busqueda y seleccion de las fuentes de informacion.

2.9.2.2. Elaboracion de los instrumentos de recojo de informacion y analisis.

2.9.2.3. Elaboracion de la Estrategia Metodologica "ADD".

2.9.2.4. Fundamentacion de la estrategia metodologica.

2.9.2.5. Interpretacion de los resultados.

2.9.2.6. Redaccion del borrador del informe final.

3. RESULTADOS Y DISCUSION

Analisis de los resultados del pre test, evaluacion parcial de proceso y post test aplicada a los estudiantes del tercer ano de idiomas en el curso de frances II de la Escuela de Educacion Secundaria, Departamento Academico de Idiomas y Linguistica de la Universidad Nacional de Trujillo; la prueba del pretest fue aplicada antes de poner en practica la propuesta metodologica "ADD", la evaluacion parcial de proceso al termino de la sexta sesion y el post test despues de haber ejecutado nuestra propuesta; los resultados se muestran a continuacion.

Interpretacion:

Respecto a la tabla 1, nos muestra los puntajes que obtuvieron los 27 estudiantes matriculados en el tercer ano de estudios en el curso de frances II antes de ejecutarse la estrategia "ADD" a quienes se les aplico una prueba referida a como producir textos escritos en frances.

Mientras en la tabla 2, presenta la frecuencia y porcentajes como se distribuyeron los estudiantes segun la escala cualitativa, esto nos permite afirmar lo siguiente:

--De los 27 estudiantes evaluados, 8 estudiantes que representan el 30% obtuvieron un calificativo en el rango de MALO, en conocimientos sobre como producir textos escritos en frances.

--De los 27 estudiantes evaluados, 19 estudiantes que representan el 70% obtuvieron un calificativo en el rango de REGULAR, en conocimientos sobre como producir textos escritos en frances.

Tambien cabe indicar que ningun estudiante califico en el nivel de BUENO, ni en EXCELENTE, en conocimientos sobre como producir textos escritos en frances.

La Media Aritmetica es X = 301 / 27 = 11.1

Interpretacion:

Respecto a la tabla 3, nos muestra los puntajes que obtuvieron los 27 estudiantes matriculados en el tercer ano de estudios en el curso de frances II a quienes se les aplico una prueba de conocimientos sobre como producir textos escritos en frances despues de la aplicacion de la propuesta metodologica "ADD" Mientras en la tabla 4, se presenta la frecuencia y porcentajes como se distribuyen los estudiantes segun la escala cualitativa, esto nos permite afirmar lo siguiente:

--ningun estudiante califico en el nivel MALO, en conocimientos sobre como producir textos escritos en frances

--De los 27 estudiantes evaluados, 12 estudiantes que representan el 44% obtuvieron un calificativo en el rango de REGULAR, en conocimientos sobre como producir textos escritos en frances, respecto al Pretest se observa una disminucion en un 26%.

--De los 27estudiantes evaluados, 13 estudiantes que representan el 48% obtuvieron un calificativo en el rango de BUENO, en conocimientos sobre como producir textos escritos en frances.

--De los 27 estudiantes evaluados, 2 estudiantes que representan el 7% obtuvieron un calificativo en el rango de EXCELENTE, en conocimientos sobre como producir textos escritos en frances.

La media aritmetica es: X = 379 / 27 = 14

Interpretacion:

En la tabla 5, al comparar los resultados se observa una diferencia significativa en cuanto al rendimiento de los estudiantes al producir textos escritos en frances segun los puntajes obtenidos en el Pre y Post test y en la evaluacion de proceso por los estudiantes del tercer ano de estudio de la mencion idiomas area frances. La mejora es significativa, luego de la aplicacion de la propuesta metodologica del Antes, Durante y Despues ("ADD")

Se puede observar un aumento significativo en la mejora del rendimiento de los estudiantes del tercer ano de estudio de la mencion idiomas area frances, se puede observar un puntaje promedio de 11.1 para el pretest, luego aumento el puntaje promedio a 12.3 en la sexta sesion, y por ultimo mejoro el promedio a 14 en el post test.

Interpretacion:

En la tabla 6, al comparar los resultados en cuanto al rendimiento de los estudiantes en la produccion de textos en frances segun los puntajes obtenidos en el pretest, 6 sesion y post test, por los estudiantes del tercer ano de estudios de la mencion idiomas area frances se observa una mejora significativa segun los niveles de rendimiento, luego de la aplicacion de la propuesta metodologica del Antes, Durante y Despues ("ADD") El pretest presenta mayores datos en MALO (8) y REGULAR (19), mientras el post test presenta mayores datos en los niveles REGULAR (12), BUENO (13) y EXCELENTE (2).

4. CONCLUSIONES

Al concluir la investigacion y luego del analisis de los resultados obtenidos en las evaluaciones antes y despues de aplicar la propuesta metodologica "ADD" (antes-durante y despues) se determino que las diversas etapas en la produccion de textos escritos: planificacion, obtencion de informacion, seleccion y contextualizacion de los datos se pueden producir diversos tipos de textos escritos dependiendo del destinatario a quien se dirige. Ademas, del analisis y discusion de los resultados se llego a confirmar la hipotesis planteada que dice: Si aplicamos nuestra Propuesta Metodologica del "ADD" se mejora significativamente la produccion de textos escritos en frances de los estudiantes del tercer ano de estudios de la Escuela de Educacion Secundaria en la mencion Idiomas area frances de la Universidad Nacional de Trujillo.

REFERENCIAS BIBLIOGRAFICAS

Ahmed, M. 2009. Problematique de l'ecrit en situation d'apprentissage : Difficultes lies a la reprise anaphorique et a la progression thematique chez des apprenants universitaires soudanais en FLE. Tesis de Doctorado. Faculte de Lettres et Langues. Universite Franche Comte, Besancon, Francia.

Alvarez, A.; Lopez, P. 2011. La escritura paso a paso: elaboracion de textos y correccion. Universidad de Granada. Disponible en: https://cvc.cervantes.es/ensenanza/biblioteca_ele/asele/pdf/21/21_0957.pdf.

Ausubel, D.; Novack, J.; Hanesian, H. 1983. Psicologia Educativa: Un punto de vista cognoscitivo. 2da. Edicion. Editorial Trillas. Mexico.

Cornaire, C.; Raymond, P. 1999. La Production ecrite. Cle International. Paris, France. 145 pp.

Conseil de l'Europe. 2001. Cadre Europeen Commun de Reference pour les Langues : Apprendre, enseigner, evaluer. Paris, Francia. 196 pp. Disponible en: https://rm.coe.int/16802fc3a8.

Eguiluz, J. 1996. "Criterios para la evaluacion de la produccion escrita", en Didactica del espanol como lengua extranjera, Fundacion Actilibre. Madrid, Espana. 75-94.

Fliti, H. 2000. L'enseignement apprentissage de l'ecrit en termes de comprehension et de production, au 3me degre de cours annuel, niveau avance, a partir des textes authentiques tires de la presse ecrite. Analyse de questionnaire et analyse des copies. Tesis de Doctorado. Faculte de Lettres et Langues. Universite de Franche Comte, Besancon, Francia.

Hayes, J.; Flower, L. 1986.Writing research and the writer. American Psychologist, 41(10),1106-1113. Disponible en :http://dx.doi.org/10.1037/0003-066X.41.10.1106

Hernandez, R.; Fernandez, C.; Baptiste, P. 2010. Metodologia de la Investigacion. 5ta Edicion. Editorial Mc Graw-Hill. Mexico. 850 pp.

Hidden, M. 2013. Pratique d'ecriture : Apprendre a rediger en langue etrangere. Hachette FLE. Paris, France. 160 pp.

Lallement, B.; Pierret, N. 2015. L'essentiel du CECR pour les langues. Hachette FLE. Paris, France. 187 pp.

Mendoza, F.; Villegas J. 2017. La evaluacion de competencias de escritura a traves de portafolios en el nivel Bachillerato, Alabe Revista de Investigacion sobre Lectura y Escritura, ISSN-e 2171-9624. No. 15. Universidad Laica Eloy Alfaro de Manabi. Disponible en: http://revistaalabe.com/index/alabe/article/view/313.

Ochoa, C. 2015. El muestreo: que es y porque funciona? Netquest. Disponible en https://www.netquest.com/blog/es/blog/es/muestreo-que-es-porque-funciona.

Ramos, G. 1994-1995. La linguistica del texto y la pragmatica linguistica". ELUA. Estudios de Linguistica. N. 10. ISSN 0212-7636. 443-446.

Santos, M. 2002. El error en las producciones escritas de frances lengua extranjera: analisis de interferencias lexicas y propuestas para su tratamiento didactico. Tesis de Doctorado. Departamento de Didactica de la Lengua y la Literatura. Escuela Universitaria de Educacion. Universidad de Valladolid, Palencia, Espana.

Sauve, L.; Racette, N.; Begin, S.; Mendoza, G. 2016. Quelles sont les strategies d'apprentissage que les etudiants universitaires ayant un ou des troubles d'apprentissage ou un deficit d'attention doivent apprendre a utiliser? Erudit, Education et francophonie, 44(1). 73-95. Disponible en : https://doi.org/10.7202/1036173ar. [https://apropos.erudit.org/fr/usagers/politique-dutilisation/].

Valderrama, M. 2017. Muestreo no probabilistico. Disponible en: https://prezi.com/dm-vrjiyllg6/seleccionde-la-muestra- de-una-poblacion/.

Wagner, C. 2001-2002. La lengua de la ensenanza y la ensenanza de la lengua. Documentos Linguisticos y Literarios 24-25. 71-81.

Rosa Ubaldina Anticona Sandoval (1) *

(1) Facultad de Educacion y Ciencias de la Comunicacion, Universidad Nacional de Trujillo, Av. Juan Pablo II s/n-Ciudad Universitaria

* Autor correspondiente: anticonas@hotmail.com (R. Anticona)
Tabla 1. Resultado de Pretest antes de la ejecucion de la
estrategia "ADD".

No. ORD.   PRE
           TEST

01         12
02         13
03         09
04         13
05         12
06         12
07         12
08         10
09         10
10         09
11         11
12         11
13         10
14         11
15         09
16         11
17         11
18         10
19         13
20         13
21         10
22         11
23         11
24         12
25         12
26         12
27         11

FUENTE: Resultado de la prueba antes del "ADD".

Tabla 2. Puntajes del Pretest y porcentajes antes de ejecutar la
Estrategia "ADD"

MEDICION      FRECUENCIA   PORCENTAJE
CUALITATIVA

MALO              8           30%
REGULAR           19          70%
BUENO             0            0%
EXCELENTE         0            0%
TOTAL             27          100%

FUENTE: Resultados de la prueba pretest del "ADD"

Tabla 3. Resultado de Post test

No. Ord.   Post test

01            16
02            16
03            13
04            18
05            18
06            17
07            15
08            13
09            12
10            12
11            11
12            16
13            14
14            13
15            13
16            12
17            11
18            11
19            15
20            15
21            17
22            14
23            13
24            14
25            14
26            12
27            14

FUENTE: Resultado de la prueba despues de la aplicacion de
propuesta "ADD"

Tabla 4. Distribucion de frecuencias y porcentajes despues de aplicar
la propuesta "ADD"

Medicion Cualitativa   Frecuencia   Porcentaje

Malo                       0            0%
Regular                    12          44%
Bueno                      13          41%
Excelente                  2           15%
TOTAL                      27          100%

FUENTE: Resultado de la prueba despues de haberse aplicado la
propuesta "ADD"

Tabla 5. Cuadro comparativo de puntajes obtenidos en el pretest,
prueba de progreso y post test en la produccion de textos escritos en
frances por los estudiantes del tercer ano de la mencion idiomas area
frances de la Facultad de Educacion y Ciencias de la Comunicacion en
el 2012 de la Universidad Nacional de Trujillo.

NOTA       EVALUACION PRE TEST          EVALUACION DE PROGRESO

           Frecuencia            %      Frecuencia            %

9          3            = 27     11%
10         5            = 50     19%    4            = 40     15%
11         8            = 88     29%    6            = 66     22%
12         7            = 84     26%    7            = 84     26%
13         4            = 52     15%    3            = 39     11%
14                                      3            = 42     11%
15                                      4            = 60     15%
16
17
18
TOTAL      27           301/27   100%   27           331/27   100%
PROMEDIO   X =          11.1            X =          12.3

NOTA       EVALUACION POST TEST

           Frecuencia            %

9
10
11         3            = 33     11%
12         4            =48      15%
13         5            = 65     19%
14         5            = 70     19%
15         3            = 45     11%
16         3            = 48     11%
17         2            = 34     7%
18         2            = 36     7%
TOTAL      27           379/27   100%
PROMEDIO   X =          14

FUENTE: Resultado comparativo del pretest, sesion 6 y el post test,
en la aplicacion de la Propuesta
"ADD".

Tabla 6. Cuadro comparativo de puntajes obtenidos en el pretest,
prueba de progreso y post test en la produccion de textos escritos en
frances por los estudiantes del tercer ano de la mencion idiomas area
frances de la Facultad de Educacion y Ciencias de la Comunicacion en
el 2012 de la Universidad Nacional de Trujillo.

NIVELES     PRETEST                   6 SESION

            Frecuencia   Porcentaje   Frecuencia   Porcentaje

MALO        8            30%          4            15%
REGULAR     19           70%          16           59%
BUENO       0            0%           7            26%
EXCELENTE   0            0%           0            0%
TOTAL       27           100%         27           100%

NIVELES     POST TEST

            Frecuencia   Porcentaje

MALO        0            0%
REGULAR     12           44%
BUENO       13           48%
EXCELENTE   2            7%
TOTAL       27           100%

FUENTE: Resultados comparativos del pretest, sesion 6 y el post
test, segun niveles de rendimiento en la aplicacion de la Propuesta
"ADD".

Figura 1. Puntajes del Pretest y porcentajes antes de ejecutar la
Estrategia "ADD"

Maio         8
Regular     19
Bueno        0
Excelente    0

FUENTE: Resultados de la prueba pretest del "ADD"

Nota: Tabla derivada de grafico de barra.

Figura 2. Puntajes del Post test y porcentajes despues de aplicar
la propuesta "ADD"

Maio         0
Regular     12
Bueno       13
Excelente    2

FUENTE: Resultado de la prueba despues de haberse aplicado la
propuesta "ADD"

Nota: Tabla derivada de grafico de barra.

Figura 3. Cuadro comparativo de puntajes promedios obtenidos en el
pretest, prueba de progreso y post test en la produccion de textos
escritos en frances por los estudiantes del tercer ano de la mencion
idiomas area frances.

FUENTE: Resultados comparativos del pretest, sesion 6 y el posttest,
en la aplicacion de la propuesta" ADD".

Pre-Test    11.1
6 Taller    12.3
Pro-test    14

Nota: Tabla derivada de grafico de barra.

Figura 4. Cuadro comparativo de puntajes promedios obtenidos en el
pretest, 6 sesion y post test, segun niveles de rendimiento en la
produccion de textos escritos en frances por los estudiantes del
tercer ano.

             Pre test    6 Taller    Post test

Maio           8            4           0
Regular       19           16          12
Bueno          0            7          13
Excelente      0            0           2

FUENTE: Resultado comparativos del pre test, taller 6 y el post test,
segun niveles de rendimiento en la aplicacion de la Propuesta "ADD".

Nota: Tabla derivada de grafico de barra.
COPYRIGHT 2019 Universidad Nacional de Trujillo
No portion of this article can be reproduced without the express written permission from the copyright holder.
Copyright 2019 Gale, Cengage Learning. All rights reserved.

Article Details
Printer friendly Cite/link Email Feedback
Author:Anticona Sandoval, Rosa Ubaldina
Publication:Revista Ciencia y Tecnologia
Date:Apr 1, 2019
Words:5830
Previous Article:Aplicacion del aceite esencial de Citrus aurantifolia swingle "limon" como disolvente de amalgama dentaria in vitrio.
Next Article:Estrategias de sobrevivencia influyen en desercion escolar de estudiantes de cuarto y quinto grado de secundaria del colegio ...

Terms of use | Privacy policy | Copyright © 2019 Farlex, Inc. | Feedback | For webmasters