Printer Friendly

Poesia femenina hispanoarabe del siglo XII: imagen de un equivoco.

La imagen de la mujer musulmana esta condicionada y recargada de representaciones que dependen en gran medida de nuestra posicion, que como occidentales tenemos frente al proximo oriente levantino. Las primeras visiones que tenemos del mundo arabe son, por ejemplo, los seres exoticos y fantasticos; las alfombras voladoras; los parajes deserticos y los oasis; los romances entre princesas y sultanes; y entre otros ejemplos, las odaliscas, envueltas en finisimos velos, que cubren no solamente la mirada libidinosa de las mujeres sino que impiden develar los secretos que guarda el mundo islamico. Existe una estandarizacion de los estereotipos culturales islamicos, por lo que -- y hasta el dia de hoy -- se habla del "misterioso Oriente".

Esta vision de mundo es lo que ha llamado Edward W. Said "una invencion de Europa" [1], quien reconoce que esta imagen "inventada" del oriente, existio en algun momento, pero que ya ha terminado. Sin embargo, el no -- oriental quedo con esa primera impresion impregnada en su memoria. E. W. Said nos presenta un conglomerado de ideas que tratan de definir el concepto "orientalismo" y la funcion de oriente con respecto a occidente. El autor sostiene que para definir al mundo oriental debemos tener presente que tal definicion se basa exclusivamente en una relacion de poder de Europa [2] por sobre el oriente y por el lugar que oriente ha ocupado en la experiencia de Europa occidental" [3]. Mas aun, Europa se define en oposicion a lo Oriental, a Lo Otro [4].

Dentro de este ambito, el mundo femenino tambien se configura en oposicion a ese Otro masculino. Y pese a que la vision sobre las mujeres tambien esta mediatizada por el imaginario cultural occidental, fueron estas activas protagonista de la vida social, especificamente en las artes y las letras durante el siglo XII.

Asimismo, una de las artes que mayor desarrollo tuvo en el mundo arabe fue, sin duda, la poesia. Y llama la atencion que justamente el medio ambiente, agreste e inhospito de los arabes, fuera un escenario "propicio" para el origen, desarrollo y crecimiento de esta, otorgando imagenes liricas de riquisima vitalidad. En este ambiente literario las mujeres fueron las protagonistas, tanto como creadoras o como fuentes de inspiracion de esa poesia.

La creacion poetica estuvo en manos de hombres y mujeres, pertenecientes a las distintas clases sociales de la epoca. A pesar de las limitaciones que les imponia su religion, las mujeres gozaron de una libertad increible, cuyo ejemplo mas evidente es el amor impetuoso que podemos apreciar en los Diwanes.

Contrario a lo que nosotros actualmente podemos suponer, la mujer en el al-Andalus no estaba estrictamente supeditada a las rigidas reglas del Islam[5], esto se debe, en gran medida, a la adopcion de costumbres religiosas-cristianas en su sociedad: "El que se le tolerara una vida de ese genero implica que el Islam, tan rigido y quisquilloso en lo que concierne a las mujeres, habia relajado singularmente sus rigores en Andalucia, y nos vemos obligados a admitir que fue el ambiente creado por las costumbres cristianas lo que permitio que se Ilegara a un concepto mas liberal de la condicion de la mujer". (Peres, 1983: 401). Estas gozaban de libertades insospechadas para los lectores contemporaneos. Alejadas de las ideas preconcebidas que tenemos del mundo islamico, en donde la mujer ocupa un lugar secundario, sin la oportunidad de participar en la sociedad que la rodea, ni muchos menos codearse en los cenaculos literarios entre una gran mayoria masculina. Esta tendencia ubica a la mujer en una situacion de privilegio, asi lo senala uno de los criticos que sostiene esta postura: "La situacion de las mujeres en Espana era mas libre que entre los otros pueblos mahometanos. En toda la cultura intelectual de su tiempo tomaban parte las mujeres, y no es corto el numero de aquellas que alcanzaron fama por sus trabajos cientificos o disputando a los hombres la palma de la poesia. Tan alta civilizacion fue la causa de que se les tributase en Espana una estimacion que jamas el oriente musulman les habia tributado." (Von Shack, 1988:65)

De acuerdo con lo anterior, Peres manifiesta que la poesia cultivada por estas mujeres (predominantemente de clase alta) muestran un caracter resuelto y con iniciativa, el cual no se hubiera manifestado si la sociedad no le hubiese permitido. Aunque, dice, no desconocer el hecho de que el lugar que ocupaban se lo debian, en gran parte, al culto que les rendian los hombres: "pero ese culto no puede concebirse sin un esfuerzo por su parte para aumentar su cultura, afinar su espiritu y elevar su corazon (Peres, 1990: 432).

2. Dos poetisas satiricas de Al-Andalus

La literatura arabe de al-Andalus tuvo su momento de apogeo durante los siglos XI y XII, siglos en los que se dieron a conocer importantes poetisas. Estas cultivaron diversas formas literarias, entre las que se destacan los poemas amorosos, los panegiricos, las elegias, y las satiras.

Muchas de las poetisas bispanoarabes ostentaban posiciones sociales destacadas dentro de su sociedad, lo cual les permitia ciertas libertades a la hora de componer y dar a conocer sus creaciones. Es por ello que el cultivo de las formas satiricas ocupa un lugar preponderante dentro de su mundo literario, ya que a traves de ellas es posible acceder a la amplitud del mundo desplegado por estas figuras femeninas.

La satira, por su parte, se caracteriza principalmente por acentuar los defectos, subrayar las debilidades, develar las imperfecciones morales y, sobre todo, informar sobre la psicologia del pueblo andaluz. La finalidad de la satira arabe era deshonrar al satirizado, asi como tambien, desde el siglo VIII, era un pasatiempo de las clases mas elevadas. [6] Sobre esta forma poetica, Teresa Garulo sostiene lo siguiente: "La satira, uno de los generos mas importantes de la poesia arabe, tambien esta representada entre las poetisas de al-Andalus, aunque no sean demasiadas las que se ocupan de ella." (Garulo, 1988: 47)

Entre las maximas representantes de la satira en la poesia hispanoarabe estuvieron: Wallada y Nazhun. A la luz de algunas de sus creaciones, examinaremos sus principales elementos satiricos.

2.1. Wallada Bint Al-Mustakfi

Esta destacada poetisa hispanoarabe, fue hija del califa Muhammad III aI-Mustakfi, quien ocupo el califato solo diecisiete meses, para luego huir de Cordoba disfrazado de mujer. Fue asesinado poco despues de estos sucesos.

Por su parte, Wallada, prototipo de princesa culta y brillante, se destaca dentro de su sociedad por la composicion de diversos poemas amorosos, y, otros, de orden satirico.

Durante los anos dorados de su vida, Wallada ostento gran belleza, cultura y encanto, elementos que se encargaron de atraer a sus reuniones a los mas importantes poetas y escritores de la epoca. Asimismo, reconocido es su desprecio hacia las conveniencias y convenciones sociales, lo cual dio origen a numerosas habladurias en torno a su conducta, aduciendo que carecia del decoro propio de su nobleza y genero.

Es importante destacar tambien su relacion amorosa con lbn Zaydun, pues a partir de esta el reconocimiento de la poetisa fue aun mayor, debido a los diversos poemas amorosos que lbn Zaydun le dedicara [7]. A partir de esta importante relacion amorosa surgen diferentes poemas creados por Wallada en honor a su enamorado. Pero, luego de su ruptura debido a la infidelidad de este con una de las esclavas de la princesa, estos poemas amorosos se transformaron en agudas satiras en contra del poeta, quien no aceptaba la separacion. Por consiguiente, el amor antes profesado por Wallada hacia lbn Zaydun se transfiguro en un hondo rencor, dando origen al Poema numero cuatro:

"Si fueras justo con el amor que existe entre nosotros, /no habrias escogido ni amarias a mi esclava; / has dejado una rama donde florece la hermosura / y te has vuelto a la rama sin frutos. /Sabes que soy la luna llena, /pero, por mi desdicha, /de Jupiter estas enamorado." (Garulo, 1988: 145)

El Poema numero cuatro se encuentra determinado por algunos aspectos que lo estructuran y le otorgan sentido. Asi por ejemplo, la Autoalabanza desplegada por Wallada, quien poseia entera conciencia de sus encantos y aptitudes, y de la admiracion que despertaba entre los poetas y pensadores que, como ya hemos mencionado, concurrian a sus reuniones. Es por esta razon que el engano de lbn Zaydun con una esclava debe haber calado hondo en sus sentimientos y en su orgullo. Asi lo revelan los versos, los cuales muestran en forma explicita las licencias que le eran permitidas dentro de su espacio social, remitiendo a una subversion de la clasica imagen que se posee de las mujeres de este periodo y cultura.

Otro de los elementos centrales del poema de relaciona con el Juego de sociedad presente en el entorno y poesia hispanoarabes. Este indica que quienes estaban inmersos en la cultura literaria, tenian por costumbre o habito intercambiarse saludos e insultos. Esto, nos lleva a pensar que, en el caso de la invectiva que ahora analizamos, pueda haber ocurrido tal juego. Ello puede ser explicado a la luz de la relacion amorosa sostenida entre Wallada e lbn Zaydun, ya que como sabemos el ritual amoroso en este tipo de sociedades medievales, era concebido como una convencion a la que tenian ingreso solo un grupo selecto que conocia sus topicos y sabia utilizarlos, haciendo gran alarde de sensibilidad. Lo anterior nos lleva a pensar que la relacion entre estos amantes compartia estas convenciones tradicionales del amor de tipo cortes, por lo cual Wallada, ante las insistencias de lbn Zaydun, habria respondido con este poema.

2.2. Nazhun Bint Al-Qala'i

Pocos son los datos que se conservan de esta importante poetisa, pero sabemos que su lugar de origen fue en la ciudad de Granada. Desconocidas son las fechas de su nacimiento y de su muerte, a pesar de ello se sostiene que Nazhun habria vivido durante el siglo XI. (Garulo, 1988: 110)

Se ha relacionado a Nazhun con importantes poetas de mediados del siglo XII, entre los que se destacan lbn Quzman (famoso zejelero), el ciego al-Majzumi, al-Kutandi, etc.

La caracteristica fundamental de estos creadores se refiere a su condicion desvergonzada y libertina, condicion que tambien se encontraba presente en sus escritos. Tales rasgos cobran real importancia al ser relacionados con el comportamiento de la poetisa, quien fue tambien catalogada por sus contemporaneos como una mujer desvergonzada, de agil ingenio y pronta a la replica.

En el caso de la poesia de Nazhun, cobra especial relevancia el contexto de produccion de su obra, el que nos es dado a conocer mediante la introduccion de los momentos o situaciones en que fue creado el Poema numero dos: Nazhun es invitada a casa del gobernador de Granada, Abu Bakr lbn Sa'id. Este habia organizado una especie de reunion a la que tambien habia sido llamado el poeta ciego Al-Majzumi.

A lo largo de la velada se produce un altercado entre este poeta y Nazhun, el cual comienza con leves discusiones, pero de un momento a otro, toma senderos insospechados:

"(...) Al-Majzumi pregunto: ?Quien es esta mujer tan distinguida? Una vieja, contesto la poetisa, que podria ser tu madre. Mientes, dijo el ciego, no es esa la voz de una vieja, sino el acento de una puta en celo cuyo hedor se huele a una legua de distancia. En ese momento intervino Abu Bakr lbn Sa'id: Maestro, esta es Nazhun bint al-Qala'i, la poetisa. Y dijo al-Majzumi: He oido hablar de ella; !que Dios no le permita oir nada bueno ni le muestre mas que vergas! Y Nazhun grito: Viejo infame que te contradices, ?que tipo de bien puede escuchar de ti una mujer? El poeta, despues de meditar un rato, recito:

Sobre la cara de Nazhun hay una sombra de belleza/ y bajo sus vestidos aparece la verguenza; / los que a Nazhun acuden, dejan a las demas: / quien se dirige al mar, menosprecia las acequias. " (Garulo, 1988: 113-115)

Frente a estos insultos Nazhun responde airadamente, dando origen al Poema numero dos:

"Di a ese hombre rastrero unas palabras/que se repitan hasta el dia del juicio:/ En Almodovar te criaste,/ donde la mierda extiende su perfume,/ donde incivilizados nomadas caminan con orgullo,/por eso te enamoras de todo lo redondo;/ naciste ciego y amas a los tuertos./ He pagado poema por poema;/ por mi vida, ahora dime quien es mejor poeta;/ si soy mujer por mi naturaleza/ mi poesia es hombre. " (Garulo, 1988: 114-115)

A partir de la observacion del Poema numero dos debemos destacar la preponderancia de algunos elementos que participan de la estructura del mismo.

El Poema numero dos de Nazhun es una fiel representacion del genero satirico, cuyo fin es ridiculizar y atacar agudamente al poeta Al-Majzumi. Por consiguiente, este poema corresponderia especificamente a lo conocido como invectiva, pues en ella reconocemos un ataque frontal de un individuo a otro. En este caso, quien habria comenzado el "juego" satirico habria sido al-Majzumi, lo cual desencadeno la aguda respuesta de Nazhun. Otro aspecto que es necesario destacar es el caracter burlesco que reviste esta invectiva, pues como podemos observar, Nazhun se vale de una serie de elementos ingeniosos y divertidos que mueven a la risa. Sin embargo, este no es el unico movil del poema, sino y, por sobre todo, ridiculizar la figura del poeta al-Majzumi.

Un segundo elemento es la Presencia de lo popular y lo grosero. Nazhun utiliza un lenguaje caracterizado por lo popular, hecho que singulariza enormemente la escritura de esta poetisa, ya que es bastante significativo que una dama de la alta sociedad granadina del siglo XI emplee un lenguaje vernaculo y simple para realizar sus poemas. Otro hecho que determina la singularidad de la obra es el excesivo uso de formas soeces, lo cual podria ser explicado por la situacion en que es realizado el poema. Este nace de las constantes provocaciones de Al-Majzumi, quien tambien se vale de estas formas para dirigirse a ella.

Por otra parte, encontramos la Autoalabanza, caracteristica que tambien puede ser entendida como la consciencia del propio merito, tema muy cultivado por la poesia arabe, y ligado generalmente al panegirico. Nazhun resalta el valor de sus versos, los que a pesar de haber sido creados por el ingenio femenino poseen el vigor caracteristico de la poesia masculina. Asimismo, el poema se encuentra enteramente dedicado a satirizar a Al-Majzumi, por lo tanto, los versos que lo componen posen la funcion de mostrar al poeta que ella tambien es capaz de ponerse a su altura en lo que a creacion se refiere. Revisemos los versos en que la Autoalabanza se vuelve mas evidente:

"(...) He pagado poema por poema;/ por mi vida, ahora dime quien es mejor poeta;/ si soy mujer por mi naturaleza/ mi poesia es hombre."

El Juego de sociedad tambien aparece en este tipo de poesia, pues era "propio de las clases educadas, y los hombres (y mujeres) de letras siempre estaban dispuestos al intercambio de saludos (o insultos) en verso." (Garulo, 1988: 48) Ademas, esta poesia estaba unida a la improvisacion, asi lo demuestra el poema, pues nace de la provocacion e insultos dirigidos hacia la poetisa en un momento y lugar determinados. Por ultimo, es necesario destacar la funcion de distension que posee, ya que como sabemos los lugares en que estas eran proferidas, se caracterizaban por su elegancia y distincion. Estos ambientes provocaban gran tension e incomodidad a sus asistentes. En ese momento hacia su aparicion este tipo de poesia satirica, la que aliviaba la presion causada por el mismo refinamiento de estos salones.

Conclusiones

La imagen de las mujeres musulmanas se encuentra bastante mediatizada, ya sea por los medios de comunicacion o simplemente a consecuencia del imaginario cultural europeo del cual, como latinoamericanos, somos depositarios. Esta imagen, de la mujer situada en un segundo, tercer o, simplemente nulo plano de participacion social o literaria, queda cuestionada luego de conocer a estas poetisas. Su valor radica en que nos presentan un testimonio de su activa participacion en diversos campos de la vida social, sobre todo en la las artes y literatura.

Elementos como la satira, la autoalabanza, el juego de sociedad, la presencia de lo popular y los receptores contemporaneos al momento de produccion de los textos (Ibn Zaydun, Al-Majzumi y la propia Wallada), han permitido comprender con mayor certeza la intencion y sentido de este tipo de poesia. Sentido que se relaciona fundamentalmente con la improvisacion y satirizacion comunes en los salones de la epoca.

Asimismo, ha sido pertinente destacar la importancia de la poesia medieval escrita por mujeres con una marcada presencia de voz femenina. Voz que se hace presente en aquellos momentos en que la mujer sale de su anonimato sin temor a expresar, en ese predominante mundo masculino, sus mas intimos sentimientos e ideas, aunque estos muchas veces hayan permanecido ocultos tras los velos de la imaginacion cultural occidentalizada.

[1] "Oriente era casi una invencion europea y, desde la antiguedad, habia sido escenario de romances, seres exoticos, recuerdos y pasajes inolvidables y experiencias extraordinarias. Ahora [esta invencion europea] estaba desapareciendo, en cierto sentido habia existido, pero su momento ya habia pasado". Said, Edward: Orientalismo, Ed. Prodhufi, Madrid, 1990, p.19.

[2] "La relacion entre Occidente y Oriente es una relacion de poder, y de complicada dominacion: Occidente ha ejercido diferentes grados de hegemonia sobre Oriente. Ibidem., p.24.

[3] Ibidem., p. 19

[4] "Oriente es el lugar en el que Europa ha creado sus colonias mas grandes, ricas y antiguas, es la fuente de sus civilizaciones y sus lenguas, su contrincante cultural y una de sus imagenes mas profundas y repetidas de Lo Otro. Ademas, Oriente ha servido para que Europa se defina en contraposicion a su imagen, su idea, su personalidad y su experiencia". Ibidem., pp. 19-20.

[5] Segun H. Peres: "la mujer arabigo andaluza no era reclusa que las reglas del Islam nos quieren hacer ver en todos los musulmanes" en Peres Henri: Eslendor de aI-Andalus. Hiperion, Madrid, 1990, p. 400.

[6] Algo similar ocurre en la lirica galaico-portuguesa con los poemas de tipo satirico denominados "cantigas d'escarnho e maldizer". Para mayor informacion al respecto, vease: Deyermond, Alan. Historia de la literatura espanola. La edad media. Barcelona: Editorial Ariel, 1973.

[7] Dicho poeta escribio hermosos poemas para elogiar a su amada, llegando incluso subvertir uno de los topicos de la poesia amorosa, el que dice relacion con mantener en secreto el nombre de su dama.
COPYRIGHT 2006 Universidad de Chile, Facultad de Filosofia y Humanidades
No portion of this article can be reproduced without the express written permission from the copyright holder.
Copyright 2006 Gale, Cengage Learning. All rights reserved.

Article Details
Printer friendly Cite/link Email Feedback
Title Annotation:Textos
Author:Castro, Jessica; Villalobos, Raquel
Publication:Cyber Humanitatis
Date:Jun 22, 2006
Words:3307
Previous Article:'Y la Palabra se hizo carne y habito entre nosotros'. La doble divinidad del cuerpo como via hada la trascendencia en el 'Ldo' de Hildegard de Bingen...
Next Article:Iconografias de un santo mulato, Lima, siglos XVII-XVIII.
Topics:

Terms of use | Privacy policy | Copyright © 2019 Farlex, Inc. | Feedback | For webmasters