Printer Friendly

Personnages comiques dans le jeu de l'honneur familial.

Theatre d'animation, le personnage comique peut etre un objet ou le sujet du comique. Chaque rire les autres, rire avec les autres.

1. Auteur et comedien

Le recepteur connait le comique par le texte, le createur ou l'artiste interprete. L'auteur et l'artiste interprete sont des personnages avec des roles specifiques:

Oricare ar fi ipostaza aleasa, autorul trebuie sa se joace pe sine pentru a evidencia materialul comic, el este un actor care-si poate servi sau nu mesajul propriu. Materialul comic este la randu-i mediabil de-un actor comic improvizat sau profesionist. Profesionistul trebuie sa jina seama de-un text, sa-l reprezinte pe autorul absent si totodata sa se evidenjieze pe sine. (Popa, 2010: 405).

L'ecriture de Caragiale est un spectacle dans lequel le comique joue tous les roles, a l'exception de l'ecrivain. Il n'est pas vu. Sur scene, le comedien apparait, qui peut faire des grimaces, ses pieces de theatre, joue la reponse, qui l'accompagne gestes.

Toute interpretation doit tenir compte du recepteur. L'acteur parle avec le public. Pour etre entendu et compris par les spectateurs, I. L. Caragiale raconte gaiement. L'humour est la maniere de gagner l'attention du public. Plein de degout, il se cache sous le plaisir, en faisant valoir, a travers sa litterature, les relations humaines sous le signe du paradoxe et du grotesque.

Rica Venturiano joue amant: met la main sur le coeur, tombe a genoux et commence a la declaration d'amour accompagnee de gestes qui sont touches de style. Une erreur, <<nebun de amor>> (Caragiale, 1971: 52), il n'atteindra pas la maison gardee par le numero neuf, mais le nombre de maison a six Jupan Dumitrache:

RICA (intra, se oprecte pe prag, vede pe Veta in spate, rasufla din adinc, pune mina la inima si inainteaza in virful degetelor pina la spatele scaunului ei; cade in genunchi si incepe cu putere): Angel radios! [...] RICA (intorcindu-se in genunchi spre partea unde a fugit ea): Angel radios! precum am avut onoarea a va comunica in precedenta mea epistola, de cind te-am vazut mtiiaci data pentru prima oara mi-am pierdut uzul rajiunii; da! sunt nebun ... [...] RICA: Nu striga, madam (se tiracte un pas in genunchi), fii mizericordioasa! Sunt nebun de amor; da, fruntea mea imi arde, timplelemi se bat, sufer peste poate, parca sunt turbat. [...] RICA (se ridica si se apropie de dinsa, taindu-i drumul): Cine sunt? ma intrebi cine sunt? Sunt un june tinar si nefericit, care sufere peste poate si iubecte la nemurire. [...] RICA (cu miinile rugatoare): Nu striga! nu striga! fii mizericordioasa; aibi pietate! [...] RICA: [...] te iubesc precum iubecte sclavul lumina si orbul libertatea. [...] RICA: [...] si am venit ... pentru ca sa-ji repet ca (cade iar in genunchi) nu, orice s-ar zice si orice s-ar face, eu voi susjinea, sus si tare, ca tu ecti aurora, care deschide bolta instelata intr-o adorajie poetica, plina de. (Urmeaza declaraba foarte iute pina ce-l intrerupe Veta.) [...] RICA: [...] tu ecti angelul visurilor mele, tu ecti steaua, pot pentru ca sa zic chiar luceafarul, care stralucecte sublim in noaptea tenebroasa a existenjii mele, tu ecti ...>> (Ibidem: 52-54).

Il est remarquable d'inversion verbale dessinee.

Personnages de Caragiale essayer de jouer, faisant echo aux paroles, les tics, les gestes, la personnalite de type qui joue. En ce qui concerne Veta et Chiriac, leurs repliques sont violentes, les vocatifs puissants, accompagnees d'un geste solennel de donner l'impression qu'ils vivent un sentiment profond:

CHIRIAC: Dar eu. eu ce sa fac? VETA: Ce fac si eu. Invajul are ci dezvaj, nu ctii dumneata? CHIRIAC: Dezvaj! lesne din gura. Ii scoji rumanului ochii si dupa aia-i zici: "Lasa ca nu e rau si fara sa mai vezi ... mai bine ca s-a intimplat aca! n-o sa mori fara luminile ochilor! ... Invajul are si dezvat! ..." Dar daca n-oi vrea eu sa mai traiesc asa! ... care va sa zica sa mor, ai? VETA: Ei, bine ar fi sa poata muri omul cind vrea; dar ... nu moare nimeni de asta! CHIRAC: Dar daca eu oi muri? (Se repede si ia spanga de la pucca.) Vezi dumneata spanga asta? VETA (se repede la el si vrea sa i-o smuceasca): Chiriac! CHIRAC (luptindu-se cu ea): Fugi! ... lasa-ma! ... VETA (luptindu-se): Nu te las! te stiu eu cine esti. Nu te las! Nu voi sa ji se traga moartea de la mine. CHIRAC: Lasa-ma! lasa-ma! ... (Se lupta.) VETA (desperata): Chiriac! (Inectndu-se.) Daca vrei sa te omori, omoara-ma intii pe mine! (Se lupta din putere.) Chiriac!... Nu ji-e mila jie de mine? Toate, toate de un an si mai bine le-ai uitat intr-o zi? ... Chiriac! ... CHIRIAC: Tocmai pentru ca nu le-am uitat, vreau mai bine sa mor. Daca nu mai este nimic intre noi, spune-mi dumneata cum sa mai traiesc! Daca ma laci, daca nu mai ma vrei, tot mort sunt eu; mai bine, lasa-ma: adio, viaja! (Se smucecte.) Lasa-ma! VETA (flnindu-l strins): Chiriac! Vrei sa strig? esti nebun? (Ibidem: 46-47).

La situation devient risible en exagerant les effets.

Veta, la femme de Dumitrache et la soeur de Zija, c'est l'adultere dans le type de lecture. Elle est la maitresse de Chiriac, l'homme de confiance cocu. Comme dans O scrisoare pierduta, ici nous avons affaire a triangle matrimonial Chiriac-Veta-Dumitrache.

Jupan Dumitrache, Titirica Inima-Rea, il est de type cocu, mais aussi a retardement. L'image creee sur le couple qu'ils forment est importante pour lui: <<JUPIN DUMITRACHE: Eu am ambit, domnule, cind e vorba la o adica de onoarea mea de familist ...>> (Ibidem: 22).

Dumitrache est <<cherestegiu, capitan in garda civica>> (Ibidem: 19). Lorsque la respectabilite disparait, le personnage de la comedie peut dechoir aussi la position sociale:

JUPIN DUMITRACHE (reintra din stinga desperat): Mi s-a dus ambijul, nu mai voi sa stiu de nimic! mi s-a necinstit onoarea de familist, acum nu mai imi pasa, macar sa intru si-n cremenal! [...] (Ibidem: 61).

Dans la comedie O noapte furtunoasa et dans d'autres pieces, Caragiale met en lumiere les sentiments inauthentiques. Les heros jouent un evenement en face d'eux et d'autres. En cela, il rejoint des ecrivains (Pirandello, Sartre) ont montre par des arguments que les gens sans caractere copient un personnage.

2. Depersonnalisation

Une manifestation possible du personnage comique est atteint par la perte de la personnalite. Les personnages se caracterisent par l'uniformite: de la meme facon de penser, de sentir ou d'exprimer. Ils sont comme des acteurs de seconde classe changer leurs costumes de devenir quelqu'un d'autre, mais sans succes.

Personajul comic obiectualizat pretinde o anumita lipsa de individualitate, spre deosebire de cel eroic sau serios: aceasta deoarece comicul si realismul aparjin modului mimetic inferior, iar eroul nu-si departe nici semenii, nici mediul, e un om obisnuit care se conduce dupa legile probabilitajii existenjei comune (Popa, 2010: 408).

Bergson a note que la caracteristique generale est une comedie, personnage comique est multiplie, en contraste avec le tragique, unique. Il y a un scenario et des roles, pas des personnalites differentes.

Anciens roles comiques ont ete etablis: imposteur (alazon), moqueur auto (eiron), bouffon (homolochoi), rustre (agroikos), mari cocu, mauvaise epouse, rusee, mondaine, tracassiere.

Teophrast, dans Ethikoi Charakteres, definir les roles comiques: le soldat et le parasite anciens, les medecins, les barbiers, le clerge, avocats et fonctionnaires, parmi les fonctionnaires modernes, administratifs et politiques, artistes, scientifiques, intellectuels, paysans, enseignants, police.

Jupan Dumitrache tombe dans la categorie des caracteres deraisonnables. A propos de Veta, il dit:

JUPIN DUMITRACHE: [...] Ctii cum e Veta mea ... rucinoasa.>> (Caragiale, 1971: 24), completant le pouvoir de chef de menage: <<JUPIN DUMITRACHE: Consoarta mea? ... Ce sa zica? ... De! ca muierea ... mai ursuza. Am cam bagat eu de seama ca nu-l prea are ea la ochi buni pe Chiriac; dar-stii cum m-a facut Dumnezeu pe mine, nu-i trec muierii nici atitica din al meu, -i-am zis pe sleau: "Nevasta, e baiat onorabil si credincios; n-ai ce-i face: ce-i al omului e al omului!">> (27). Avec une telle pensee et le comportement, la trahison conjugale de Veta apparait comme une chose normale. Chiriac dit que la connexion est son cou, l'homme sans mefiance n'est plus: <<JUPIN DUMITRACHE (luind pe Chiriac si pe Ipingescu de mina si aducindu-i dramatic in fafa scenii): Toate le-am lamurit; bine, de cumnatul Rica nu mai am ce sa zic; dar sa va arat ce am gasit pe pernele patului dumneaei ... ca uitasem ... imi vine sa intru la banuieli rele. CHIRIAC (inforat): Ce-ai gasit, jupine? JUPIN DUMITRACHE: Uite. (Scoate din buzunar o legatura de git). IPINGESCU: Frumoasa legatura, de sic! CHIRIAC: As! ad-o-ncoa, jupine; asta-i legatura mea, n-o stii dumneata? JUPIN DUMITRACHE (lamurit): Ei, bata-te sa te bata! de ce nu spui asa, frate? (Lui Ipingescu, cu flozofe:) Ei! vezi?... Uite asa se orbecte omul la necaz! (73).

Son univers se resume a la respectabilite.

Veta est une personne plate, qui n'a pas l'intention de changer quoi que ce soit. Elle a des preoccupations des menages (coudre, garder le menage) et s'ennuie a Iunion:

VETA: Pentru ca ... pentru ca nu-mi face nici o placere acolo, nu-n(eleg comediile alea ... Ei! ce sa-(i spui! nu voi.>> (42) ou <<VETA: M-am dus numai de gura sorii-mii Zijii. Era lume multa, de n-aveam unde sta; cinta muzica; juca comedii; n-am auzit nimic, n-am vazut nimic. [...]>> (47). Son univers se reduit a une course de maison, un mari et un amant: <<VETA: [...] Ma doare capul; nu (i-am spus? Am lucrat mult la luminare. (Are un fior.) M-a tras si fereastra ... Cum m-oi culca, imi trece. (41).

Depourvu de scrupules, Chiriac dit: <<CHIRIAC: Lasa, jupine, ma ctii ca consimt la onoarea dumitale de familist>> (Ibidem: 31).

Le personnage Rica Venturiano est sournois et maladroit. Etre coince dans la chambre qui avait des fenetres, en essayant de sortir de cette situation: <<RICA [...] Ce sa fac? pe unde sa ies? Imi trebuie o inspiradme ingenioasa... (Pune mina la frunte si cauta in gand.) Da, am gasit-o! sa ies pe uce. [...]>> (65).

Zita se comporte sans egard pour quelque raison morale a sa fin; elle manipule sa soeur pour faciliter les rencontres amoureuses. S'il y a Rica stipule par l'ambition sociale, elle est dominee par le desir de l'emancipation.

Spiridon, comme d'autres personnages dans le jeu, est preoccupe par la satisfaction des problemes personnels, le reste est seulement necessaire de preserver l'apparence.

Le caractere honorable est en forme: Rica Venturiano ecrit au journal <<Vocea patriotului nationale>> (55), l'adhesion de Jupan Dumitrache a <<garda civica>> (19).

3. Caractere et le mecanisme

L'objet est cree le personnage comique de la mecanique. Bergson dit que la personne qui donne l'impression d'elle suscite le rire. L'homme est l'objet la poignee et la poignee. Mecanisme de gestion montre que <<repetijia, inversiunea, interferenta sub un aspect sau altul il variaza >> (Popa, 2010: 410). Un personnage qui a des idees fixes agit automatiquement comme une bande dessinee.

Une facon est la representation mecanique de l'objet caractere poignee a l'exterieur, jouer a la poupee moulee sur les doigts pour le mouvement ou des chaines exploitees. Un personnage a jouer avec d'autres. Par exemple, le serviteur, l'amour des proprietaires ou fournis avec une idee precise dans les affaires et quand il s'agit de la famille.

Dumitrache a confiance en ses employes, la preparation et meme un marchand de profession future:

JUPIN DUMITRACHE: As! de el nu ma sfiesc. La din contra, el stie toata istoria, i-am spus-o de la inceput. Atita om de incredere am ... Baiat bun! ... (ine la onoarea mea de familist. Daca nu l-as fi avut pe el, mi-ar fi mers treaba greu. Eu, stii, cu negustoria, mai mergi colo, mai du-te dincolo, ma rog, ca omul cu daraveri, toata ziua trebuie sa lipsesc de-acasa. Pe de alta parte, ce sa-ti spui! am ambit, (iu cind e vorba la o adica la onoarea mea de familist. De! cind lipsesc eu de-acasa, cine sa-mi pazeasca onoarea? Chiriac saracul! N-am ce zice! onorabil baiat! De-aia m-am hotarit si eu, cum m-oi vedea la un fel cu meremetul caselor, il fac tovarac la parte si-l si insor!>> (Caragiale, 1971: 27).

A l'appui de ce point de vue, c'est l'attitude de Chiriac comme sergent dans la garde civique:

JUPIN DUMITRACHE: [...] Are ambit baiatul, ca sa fie compania noastra ceva mai abitir din toate. Gindesti dumneata ca mai primeam eu sa fiu capitan daca nu-l alegea pe el sergent? Stii cum a regulat compania? E prima, domnule, poci sa zic ... IPINGESCU: Bravos! JUPIN DUMITRACHE: Face sa-i dea si dicoratie! (31-32).

Le marchand parle simple Veta et avec les autres, il utilise le meme langage qui ajoute des elements de jargon et des calques linguistiques: <<CHIRIAC: Lasa, jupine, ma ctii ca consimj la onoarea dumitale de familist.", "CHIRiAc: [...] Bonsoar, nene Nae.>> (31).

Les idees du marchand de bois scie sont approuvees avec le monotone <<Rezon!>> par Nae Ipingescu:

JUPIN DUMITRACHE: Dupa port nu semana a fi negustor. Ma pomenesc ca vine si se pune la alta masa alaturi, cu fata spre masa noastra si cu spatele la comedie. Sade rezemat intr-un pes, sade, sade, sade, si se uita lung si galis la cocoane, se uita, se ... Eu, cum m-a facut Dumnezeu cu ambit, ma scol ca sa plecam; cocoanele nu! ca sa mai sedem, ca inca nu s-a ispravit comedia. Incep sa ma-ncruntez la bagabontul si mai ca-mi venea sa-l cirpesc, dar miera rusine de lume; eu de! negustor, sa ma pui in poblic cu un coate-goale nu vine bine ... Mai ma uit eu incolo, mai ma fac ca nu ma sinchisesc de el ... bagabontul cu ochii zgiiti la cocoane; ba inca-si pune si ochilarii pe nas. Tii! frate Nae, sa fi fost el aici sa ma fiarba asa, ca-i sarea ochilarii din ochi si giubenul din cap de auzea ciinii in Giurgiu. IPINGESCU: Rezon!>> (23-24) ou <<JUPIN DUMITRACHE: In sfirsit ... plecam; coate-goale dupa noi. Era sa ma-ntorc in poarta "Iunionului", sa-i zic numai: "Ce poftesti, ma musiu?" si sa-l si umflu; dar stii, am ambit; m-am gindit: eu negustor ... sa ma pui in poblic cu un bagabont ca acela, nu face ... IPINGESCU: Rezon! ... (26).

Actes chiffre a prendre chaque jour, en lisant le journal, la facon de comprendre le mariage, sont ennuyeux. Son tic verbal est illustre par la formule: <<si sa-l si umflu>> (Ibidem). Jupan Dumitrache est aussi hargneux, primitif, avare:

JUPIN DUMITRACHE: [...] Cum auzii eu de "Iunion", ma facui verde la fata. "Ce sa mai cautam la comediile alea nemtesti, niste mofturi; dam parale si nu intelegem nimic; mai bine punem banii in buzunarul alalalt si zicem ca ne-am dus." [...] (25). L'avarice est mise en evidence par le surnom: <<SPIRIDON (singur, intra din dreapta facindu-si o tigara): Maa! al dracului ruman si jupinul nostru! Bine l-a botezat cine la botezat "Titirica InimaRea". [...] (35).

Dans la langue, Veta n'utilise pas le jargon. Elle est limitee a ce qui est nouveau et refuse de sortir. Sur l'insistance de la promenade de Zita, <<sa mai vedem si noi lumea>> (42), Veta s'oppose:

VETA: De ce, de ne-ce, nu voi sa merg. ZITA: Aide, zau, tato; i zic eu lui nenea ... vrei? VETA: Nu voi, ti-am spus o data, si nici dumnealui nu mai vrea sa mearga; mi-a spus de-azi-dimineata; degeaba-i zici. ZITA: Zau! tatico, parol! sa ma-ngropi! VETA: Nu merg, Zito, nu. Ma stii tu; cind zic o vorba e vorba. ZITA: Zi, nu vrei sa mergi, tato? VETA: Nu. ZITA (obidindu-se treptat): Nu? VETA: Nu. (44).

En outre, les actions du personnage feminin de tomber dans la monotonie: menage, mari, amant. Les deux amants se retrouvent apres un temps predetermine, en fonction du programme de tournees de la nuit par son mari. L'age et l'apparence de Veta, impropres a une telle maitresse, donnent les rires du public.

Zita est plus emancipee que Veta, avec un penchant pour la langue moderne visible, elle montre l'interet pour les spectacles. La langue est deformee, avec des elements de jargon, drole:

ZITA: [...] Cind sa trec pe maidan, ma pomenesc cu mitocanul, cu pricopsitul de Tircadau, ca-mi taie drumul. "Bonsoar--bonsoar!, si stii asa deodata, sanfaso: "Hei cocoana--zice--mai bine ti-e acuma vaduva?"--"Pardon, domnule--zic--n-am de-a face cu dumneata, si mai intii cind e la o adica, nu sunt vaduva, sunt libera, traiesc cum imi place, cine ce are cu mine! acu mi-e timpul: juna sunt, de nimeni nu depand, si cind oi vrea, imi gaseste nenea Dumitrache barbat mai de onoare ca dumneata."--"Mi ca t-ei cai!" Zic: "Pardon, domnule, nu-ti permit sa te-ntinzi mai mult la un asa afront; ma-ntelegi?" Zice ...>> (39-40), <<ZITA: Asa ... zic mitocanului ... tato, ca era trasnit ... Am auzit ca de la o vreme-ncoace intr-o bautura o duce. Uf! tatico, maser, bine ca m-a scapat Dumnezeu de traiul cu pastramagiul! Sa traiesc eu cu un mitocan! Nu era de mine; eu sunt o persoana delicata; bine ca m-am vazut libera! ... Asa--sa nu-mi uit vorba--zic mitocanului: "Nu-ti permit, domnule, sa te naintezi la un asa afront!" Da el: "Gindesti--zice--ca o sa te mariti, cocoana?--"Asta ma-mporta pe mine, cine ce treaba are!" "Sa te mariti, ai? cit o trai Ghita Tircadau, ori sa te-nhaitezi cu vreunul? Saracul! Dar sa stiu de bine ca merg cu el de git pina la Dumnezeu, tot n-ai dumneata parte de un asa ceva; incai daca m-ai lasat pe mine, sa te duci la manastire, ca asa te laudai la trebunar! ..."--"Mitocane, pastramagiule! la politiune! vardist! Nene Dumitrache!..." Am avut, tato, parte ca a sarit nenea Dumitrache si cu Nae ipistatul! aminteri, mitocanul scosese sicul de la baston pentru ca sa ma sinucida ... Ei! ce zici dumneata, tatico, de nasul care si l-a luat mitocanul? [...]>> (40-41), <<ZITA: Bine. (Catra Veta:) Ei! tato, eu ma duc, bonsoar, alevoa. >> (41), [...] (zdrobita): Tato! per l'amour di Dieu! portita dinspre maidan e incuiata; [...] (63).

Le mecanisme reside dans la nature de son humour, <<Fata romantioasa!>> (Ibidem: 69). Elle souffre de l'amour, elle blame le destin:

ZITA (podidind-o plinsul): Fir-ar a dracului de viata s-afurisita! ca m-a facut mama fara noroc! (Pleaca.) N-am avut parte si eu pe lume macar de o compatimire! (Iese, plingind si trintind usa, prin fund.--Spiridon intra din dreapta.) (42).

En depit des declarations et des gestes, la femme connait ses interets. Rica Venturiano est le type de demagogue, comme Nae Catavencu dans O scrisoare pierduta. Il ecrit dans Vocea patriotului nationale:

IPINGESCU (citeste greoi si fara interpunctatie): "Bucuresti 15/27 rapciune.--Amicul si colaboratorele nostru R. Vent., un june scriitor democrat, a carui asinuitate o cunoaste de mult publicul cititor, ne trimite urmatoarea prefatiune a unui nou op al sau. I dam astazi locul de onoare, recomandind cu caldura poporului suveran scrierea amicului nostru. Republica si Reactiunea sau Venitorele si Trecutul.--Prefatiune.--<<Democratiunea romana, sau mai bine zis tinta democratiunii romane este de a persuada pe cetateni, ca nimeni nu trebuie a minca de la datoriile ce ne impun solemnaminte pactul nostru fundamentale, sfinta Costitutiune>> ..." IPINGESCU:"Sfinta Costitutiune, si mai ales cei din masa poporului ..." (urmind citirea): "... A minca poporul mai ales, este o gresala neiertata, ba putem zice chiar o crima ..." [...] (Schimbind tonul si mai grav:) Nu! Orice s-ar zice si orice s-ar face, cu toate zbieretele reactiunii, ce se zvircoleste sub dispretul strivitor al opiniunii publice; cu toate urletele acelora ce cu nerusinare se intituleaza sistematici opozanti ..." [...] (urmind cu tarie): "... Nu! in van! noi am spus-o si o mai spunem: situatiunea Romaniei nu se va putea chiarifica; ceva mai mult, nu vom putea intra pe calea viritabilelui progres, pina ce nu vom avea un sufragiu universale ..." [...] Pina ce nu vom avea un sufragiu universale. Am zis si subsemnez! R. Vent., studinte in drept si publicist. (33-35).

Il termine son discours par un poeme d'amour:

ZITA (luind biletul): [...] (Merge la o parte si citeste:) [...] "Esti un crin plin de candoare, esti o fragila zambila,/Esti o roza parfumata, esti o tinara lalea!/Un poet nebun si tandru te adora, ah! copila!/De a lui pozitiune turmentata fie-ti mila;/Te iubesc la nemurire si iti dedic lira mea!/Al tau pentru o eternitate si per toujours," [...] (37-38).

Les erreurs d'expression, la logique, sont toujours presentes dans son discours. Les reponses trahissent l'ignorance du caractere. Rica Venturiano est egalement interesse par les apparences, en fait, la poursuite d'un benefice. Zita serait une possibilite pour lui de relancer sa carriere.

Comme la plupart des heros de la piece, Spiridon fait appel a gallicisme: <<SPIRIDON: Domnule, musiu, tot aici esti? E foc mare, trebuie sa fugi! daca o pune mina pe dumneata, te omoara...>> (65), l'image est essentielle.

Il fume et est menace de coups par son maitre: <<JUPIN DUMITRACHE: Te faci ca nu intelegi, ai? Nu stii ce tutun? Eu n-am aflat ca tragi tigara? Aoleo, Spiridoane, nu te-oi prinde odata! ... Saracul sf. Niculae! i stii tu papara lui! ...>> (32).

Il est celui qui assure la mediation de l'echange de billets entre Rica Venturiano et Zita et de ce point de vue, Spiridon peut etre considere comme un serviteur intelligent qui voit un interet.

Les personnages de Caragiale sont des marionnettes tirees par des cordes et ficelles, prevus de mener une vie dont le but n'est pas pris en compte.

4. Avis

Le theatre de Caragiale, le rire met en evidence mecanisme de rupture de l'homme. Les elements sont communs aux personnages ridicules.

Ce sont des personnages representatifs: Jupan Dumitrache, Leonida, Agamemnon Dandanache, Tache Farfuridi, Nae Catavencu, Ghita Pristanda, Mache Razachescu (Cracanel), Catindatul, la tenue, les gestes et la langue.

Le vocabulaire est un effet comique: la repetition des memes phrases, dans le cas de Dumitrache, Rica Venturiano, Efimita, Zaharia Trahanache, Pristanda, accumulation et des jeux de mots, le sens des mots et leur deformation, en utilisant le jargon. La non-communication est, en fait, les marionnettistes technique.

Dans le monde a l'envers Caragiale, escroqueries ne sont pas punies, au contraire, recompensees. Ainsi, Dumitrache met Chiriac de prendre soin de l'honneur de sa famille, pour Trahanache, Stefan Tipatescu est un ami, Cracanel est reconnaissant Nae Girimea. Personnage trouble (Cetateanul, Catindatul) est un produit naturel. Non-sens, l'encombrement, le chaos a la societe issue de la trahison et de la tromperie.

La pensee des caracteres est reduite a une serie de formule-type et les sentiments sont en forme.

Leur maniere de parler (la confusion des termes, la deformation des mots, la repetition des synonymes, des aphorismes, un non-sens, les comparaisons par defaut mecanique et stereotypes) est la distorsion de la propriete intellectuelle de l'homme et morale.

BIBLIOGRAPHIE

Caragiale, I. L. (1971), "O noapte furtunoasa," en Teatru. Bucarest: Eminescu.

Constantinescu, I. (1974), Caragiale si inceputurile teatrului european modern. Bucarest: Minerva.

Elvin, B. (1967), Modernitatea clasicului I. L. Caragiale. Bucarest: Litterature.

Papadima, L. (1996), Comediile lui I. L. Caragiale. Introducere, comentarii, dosar critic, note si bibliografie adnotata. Bucarest: Humanitas.

Popa, M. (2010), Comicologia. Bucarest: Semne.

ELENA-ALINA GRECU

Universite de Pitecti

elena_alina86@yahoo.com

NOTE

(1.) This work has been partially supported by the strategic project POSDRU 107/1.5/S/77265, inside POSDRU Romania 2007-2013 co-financed by the European Social Fund--Investing in People.

Elena-Alina Grecu. Documentaliste a la Bibliotheque du departement d'Arges de Pitesti. Recherches et communications presentees: <<Le style satirique et polemique des chroniqueurs de Valachie>>, au IIe Colloque International Perspectives contemporaines sur le monde medieval, Pitesti (Roumanie), 3-5 decembre 2010, << Procedes comiques dans D'ale carnavalului >>, Session scientifique de master et des doctorants; Universite de Pitesti (Roumanie), 5, 6, 13 mai 2011, << Valences comiques du langage de Caragiale dans le jeu des elections politiques >>, Conference Internationale sur la langue et de litterature--faits marquants de l'identite europeenne; Pitesti (Roumanie), 17-19 juin 2011.
COPYRIGHT 2014 Addleton Academic Publishers
No portion of this article can be reproduced without the express written permission from the copyright holder.
Copyright 2014 Gale, Cengage Learning. All rights reserved.

Article Details
Printer friendly Cite/link Email Feedback
Author:Grecu, Elena-alina
Publication:Journal of Research in Gender Studies
Article Type:Report
Geographic Code:4EXRO
Date:Jul 1, 2014
Words:3864
Previous Article:La femme parisienne comme mythosphere.
Next Article:Des occupations masculines dans la comedie roumaine boulevardiere d'influence francaise.
Topics:

Terms of use | Privacy policy | Copyright © 2020 Farlex, Inc. | Feedback | For webmasters