Printer Friendly

NEUS VILA RUBIO (ed.), De "'parces" y "troncos". Nuevos enfoques sobre los argots hispanicos.

NEUS VILA RUBIO (ed.), De "'parces" y "troncos". Nuevos enfoques sobre los argots hispanicos. Universidad de Lleida, Lleida, 2013; 315 pp.

Son muchos los estudios sobre la manera de hablar de grupos sociales determinados y sobre las hablas de solidaridad en general, en especifico la de quienes se dedican a actividades delictivas. Ha llamado la atencion de distintos especialistas el modo en que se vincula la conformacion de un habla propia con la identidad de una comunidad--que ineludiblemente es signo de distanciamiento o diferenciacion con otra--, la riqueza semantica de estas maneras de expresarse y los diversos recursos de creacion verbal ludica. En los estudios sobre hablas delictivas ha sido recurrente partir de la premisa de que se trata de lenguajes cripticos, aunque se ha escrito tambien bastante sobre lo limitado de esta vision.

Sin embargo, y pese a la proliferacion bibliografica, todavia resulta altamente cuestionable en este tipo de trabajos el metodo para identificar que una expresion pertenece a un argot particular y para obtener datos confiables de uso. Son precisamente estos temas conflictivos, tanto teoricos como metodologicos, a los que viene a abonar este libro.

este volumen toma su titulo del congreso Internacional "De parces y troncos: nuevos enfoques sobre los argots hispanicos", realizado en la universidad de Lleida en noviembre de 2012 como parte de las actividades del Grupo de Investigacion en Mediacion Linguistica (GIML). Su antecedente directo se encuentra en el libro El argot, entre Espana y Colombia. Estudios lexicos y pragmaticos, publicado en 2012 por la misma universidad y editado por Neus Vila Rubio y Luz Stella castaneda Naranjo.

De "parces" y "troncos" puede resultar interesante para cualquier curioso de fenomenos linguisticos como la idiomaticidad y las peculiaridades lexicas. Sin embargo, su publico principal se encontrara entre diversos especialistas: criminologos (historicamente vinculados con la investigacion de los argots), historiadores y linguistas, particularmente dialectologos, historiadores de la lengua, lexicografos, lexicologos y sociolinguistas.

Ei GIML reune bajo el termino argot el calo (espanol y mexicano), el lunfardo, el parlache, las jergas de comunidades profesionales y tribus urbanas, el habla gay y, en general, el de la comunidad LGTB. La vision contrastiva entre los diferentes argots hispanicos--mas el catalan--da unidad a la obra, y aunque mayoritariamente se estudia el habla actual, la documentacion de las voces, la comparacion entre variedades dialectales y el analisis lexicogenetico aportan informacion interesante para la historia del espanol.

En el nivel teorico el texto se enriquece con argumentos sobre temas fundamentales como que es un argot y como se retroalimentan las parcelas lexicas argoticas con otros sociolectos o registros de habla. en el nivel metodologico, los aportes son de gran valor, porque los autores discuten explicitamente el problema de la conformacion de los cuerpos de datos de estudio tanto para la seleccion de las fuentes escritas (lexicograficas, literarias y de internet) como para la obtencion de datos orales a traves de cuestionarios, encuestas y entrevistas.

Los articulos del libro se distribuyen en dos secciones, "Estudios sobre argots" y "Ei argot espanol aplicado". La primera esta integrada por siete articulos: el primero trata el calo espanol; el segundo, el calo mexicano; el tercero, el lunfardo rioplatense; el quinto y el sexto, el parlache; el cuarto es un estudio comparativo entre parlache y lunfardo; y el septimo aborda el argot catalan de principios del siglo XX.

En "La investigacion sobre el calo espanol: algunas cuestiones teoricas y metodologicas", Ignasi-Xavier Adiego comienza su estudio delimitando los terminos lengua gitana, pararromani, calo y romani, y argumenta su propuesta de tratar el calo espanol como una modalidad linguistica diferenciada. El autor expone las dificultades para hallar hablantes verdaderamente expertos en el uso del calo, pues para la mayoria se trata ya de un lexico pasivo y tiene un conocimiento parcial o desigual del vocabulario. Tambien discute la manera en que las creencias linguisticas de los integrantes de la comunidad determinan su actitud ante las entrevistas (quienes consideran que se trata de un habla secreta se niegan a brindar informacion a un extrano, y quienes creen que su desuso la pone en riesgo de desaparicion se muestran abiertos y cooperativos) y senala tambien las limitaciones de las entrevistas lexicas de items aislados. un aporte significativo de este articulo se encuentra en el registro y documentacion de palabras que los hablantes consideran como ajenas al calo (quinquilleras, chorizas, choriceras, talegueras), cuyo origen, sin embargo, es netamente romani, como chuquel 'perro', jurdo 'dinero' o churi 'navaja'. Tambien incluye casos que, por el contrario, son ejemplos de "agitanizacion" de palabras de origen no romani, como mesuna 'mesa' o carnezuni 'carne'.

"Sobre el calo a comienzos del siglo xxi: el componente gitano en el espanol mexicano a traves de la lexicografia", de Ivo Buzek, tiene un doble objetivo: estructurar un marco teorico que permita el estudio tanto de la historia como del presente del lexico de origen gitano en Hispanoamerica, y analizar el aporte que brinda su documentacion lexicografica en un diccionario integral (el Diccionario del espanol de Mexico, DEM) y en uno contrastivo (el Diccionario de mexicanismos dirigido por Concepcion Company, DMex). Buzek realiza una detallada comparacion entre los objetivos de ambos diccionarios, su concepcion de lengua, sus metodos de trabajo y su macro y microestructura; y discute el origen, la documentacion y la marca de uso de voces como baril 'grande, excelente', jando 'dinero', pirar 'salir huyendo' y tarisbel 'carcel'.

En "Lunfardo rioplatense: delimitacion, descripcion y evolucion", Oscar Conde contextualiza el lunfardo en el marco del espanol de Argentina desde el punto de vista pragmatico. Conde discute detalladamente la relacion y las influencias mutuas entre el lunfardo y otros argots hispanicos, asi como la lexicogenesis del lunfardo con su caudal de prestamos; por ejemplo, de lenguas italicas (capo 'jefe', falopa 'droga', 'cosa de mala calidad', chanta 'persona poco confiable'), africanas (capanga 'jefe', marimba 'golpiza') e indigenas de la region (cache 'cursi', guasca 'pene, semen', matete 'confusion'); del portugues (chumbo 'revolver', vichar 'mirar') y del ingles (naife 'cuchillo'). El autor subraya que el lunfardo goza de gran vitalidad, y que su vigencia propicia la integracion de prestamos modernos y la creacion de neologismos; por ejemplo, los que se toman del campo lexico de los deportes (tronco 'torpe', turf 'facil, ventajoso, seguro'). El texto es rico en ejemplos sobre las influencias que el lunfardo ha aportado y recibido de otros argots, sobre el origen etimologico del vocabulario (prestamo interno y prestamo externo) y sobre los procesos morfologicos (derivacion, composicion y formacion de locuciones) y semanticos (especializacion, ampliacion de significado, relexificacion) de creacion lexica.

Luz Stella Castaneda Naranjo y Jose Luis Orduna Lopez ("Estudio lexicologico comparativo de la categoria nominal en parlache y lunfardo") describen los procedimientos para la creacion de nuevas palabras en los argots colombiano de Medellin y argentino de Buenos Aires. El corpus que sirve de base al analisis esta conformado a partir de dos repertorios lexicograficos, el Diccionario de parlache y el Nuevo diccionario de lunfardo. Se analizan 15 procedimientos de formacion lexica como la derivacion, la composicion (caraetrapo, maniculiteteo, narcopara), la inversion silabica (bezaca, fercho, lleca), la resemantizacion, el prestamo y la fraseologizacion (biaba caldosa, shuca de baticola), y se compara su productividad en cada argot a partir de 394 casos del parlache y 370 del lunfardo.

"Parlache y habla coloquial en Colombia: estudio preliminar", escrito por Ana Patricia Prada Meneses, Montserrat Casanovas Catala y Neus Vila Rubio, es parte de un proyecto mayor sobre el estudio de la difusion social del parlache hacia el registro coloquial. Sin embargo, para alcanzar ese objetivo general, era necesario preguntarse primero que es parlache y como diferenciarlo de lo que no lo es; por ejemplo, que palabras son compartidas por otros argots hispanicos o por otras variedades linguisticas colombianas. Para hallar la respuesta, se compara el lexico del Diccionario del parlache (de Castaneda y Henao) con otros diccionarios de colombianismos, americanismos y de argot. A partir de un analisis cualitativo y cuantitativo, se obtiene un listado de voces que por su origen o por su uso se adscriben con mayor certeza al parlache.

En el sexto articulo ("Las huellas de la violencia en el lexico del parlache"), Luz Stella Castaneda Naranjo y Jose Ignacio Henao Salazar analizan un campo semantico especifico de este dialecto social colombiano, la violencia, desde sus distintas caras: el narcotrafico y la drogadiccion, la extorsion y la "calentura", "la ley del silencio", la corrupcion, la muerte, las armas y las municiones. Los autores explican que el aumento en el consumo y el trafico de drogas, las innovaciones tecnologicas y el avance en las telecomunicaciones son procesos que han ayudado a la irradiacion de estas voces a otros dialectos sociales y geograficos, y son factores para la homogeneizacion parcial del lexico argotico.

El articulo que cierra la primera parte del libro, "una aproximacion al argot catalan de los bajos fondos de la Barcelona de principios del siglo XX", es el unico que no trata sobre un argot hispanoamericano. Merce Mitjavila Franch documenta esta habla en fuentes literarias que abarcan el periodo comprendido entre 1880 y la tercera decada del siglo XX. Su corpus de analisis se basa en tres campos semanticos: la delincuencia comun (actos delictivos y vida nocturna, incluidas las drogas), la prostitucion y el sexo, y el mundo del juego. La autora plantea que la riqueza lexica popular manifiesta la vitalidad de una lengua.

La parte II, "Ei argot espanol aplicado", incluye cuatro articulos sobre argots del espanol de Espana. Julia Sanmartin Saez, en "Argot y nuevas tecnologias: sobre blogs, foros y comunidades virtuales", estudia la presencia del vocabulario de distintos argots en internet a partir de la premisa de que los grupos sociales que los emplean tambien hacen uso de la red, por lo que sus textos pueden convertirse en un reflejo de su manera de hablar y, por ende, en fuente de documentacion linguistica. La estudiosa observa que los argots se caracterizan por ser orales y dialogicos y por reflejar cercania entre los miembros de la comunidad, e indaga si estas caracteristicas se alteran con el empleo de redes sociales, blogs u otras comunidades virtuales. La autora tambien toma en cuenta la naturaleza de la actividad de los distintos grupos estudiados: presos y expresidiarios; delincuencia, droga y prostitucion; bandas latinas, tribus urbanas y jovenes; aficionados a actividades especificas (moteros, surferosy skate); y comunidades profesionales (fuerzas del estado, camioneros), digitales foreros, tuiteros) y de viajeros. En este articulo puede encontrarse una guia bastante completa de comunidades virtuales.

"Los diccionarios ante el argot <<gay>> en Espana (1970-1984)", de Rafael M. Merida Jimenez y Estrella Diaz Fernandez, es una revision de la forma en la que este vocabulario se trata en distintos diccionarios: el Diccionario de expresiones malsonantes del espanol de Jaime Martin (1979), la Enciclopedia del erotismo de Camilo Jose Cela (1976), el Diccionario de argot espanol de Victor Leon (1980) y el Diccionario de la lengua espanola (DRAE, 1984). El periodo analizado esta determinado por factores sociales y por la propia historiografia lexicografica. El inicio se establece por la promulgacion de la Ley de Peligrosidad y Rehabilitacion Social (1970), y el final, por la publicacion del Diccionario de la lengua espanola.

En "Pragmatica y lexicografia: diccionarios generales y diccionarios de argot", Rosa Mateu Serra y Katerina Valentova hacen una revision de las marcas de uso y la informacion pragmatica que presentan diccionarios de lengua general, didacticos y de argot. Se analiza en particular la forma en la que se brinda en cada uno de los diccionarios de estudio la indicacion del uso peyorativo y la manera de senalarlo, por ejemplo, desdenosamente, despectivo, matiz/tono peyorativo, connotacion/denominacion peyorativa.

El articulo que cierra este libro, "Ei aprendizaje del argot a traves de las canciones. Propuesta de elaboracion de un vocabulario de argot para la clase de ELE", escrito por Roberto Olaeta Rubio y Margarita cundin Santos, es una estrategia didactica para la ensenanza del lexico del argot a jovenes estudiantes de espanol como segunda lengua. La propuesta incluye la revision de diferentes mecanismos de creacion lexica, tareas sobre cambio semantico, variacion formal y extranjerismos, y la elaboracion de un vocabulario. El articulo presenta las actividades que pueden desarrollarse con estudiantes en proceso de inmersion total y se basa en el trabajo realizado en la universidad del Pais Vasco con jovenes de intercambio de nivel c1 o c2. Finalmente, los autores enlistan las canciones empleadas para el estudio y el vocabulario argotico de mas de 200 palabras documentado en distintos diccionarios.

En conjunto, De "parces" y "troncos" brinda una idea clara sobre la complejidad linguistica y social de las hablas argoticas y, en consecuencia, de lo acertado que resulta sumarse a una concepcion amplia del termino. La riqueza lexica que se recoge en sus paginas, la reflexion desde distintas disciplinas linguisticas y la presentacion clara de los metodos de trabajo hacen de este libro una obra ampliamente recomendable. No resta mas que desear que el GILM siga propiciando el dialogo que nos permita conocer mejor los diferentes argots hispanicos.

NIKTELOL PALACIOS

El Colegio de Mexico
COPYRIGHT 2016 El Colegio de Mexico, A.C.
No portion of this article can be reproduced without the express written permission from the copyright holder.
Copyright 2016 Gale, Cengage Learning. All rights reserved.

Article Details
Printer friendly Cite/link Email Feedback
Author:Palacios, Niktelol
Publication:Nueva Revista de Filologia Hispanica
Date:Dec 1, 2016
Words:2431
Previous Article:JUAN DE VALDES, Dialogo de la lengua. A diplomatic edition.
Next Article:ADRIANA SPERANZA, Evidencialidad en el espanol americano. La expresion linguistica de la perspectiva del hablante.

Terms of use | Privacy policy | Copyright © 2018 Farlex, Inc. | Feedback | For webmasters