Printer Friendly

Los fundamentos Arcanos de la creacion poetica. La tesis de leon hebreo sobre el verso y el mito.

ARCANE FUNDAMENTS OF POETIC CREATION. LEON HEBREO'S THESIS ON VERSE AND MYTH

1. Introduccion

Leon Hebreo, o Isaac ben Yehuda de Abravanel, es un personaje en nuestros dias poco conocido y olvidado. Sus obras no son faciles de conseguir, y a la ultima traduccion al castellano de los Dialogos de amor solo pude acceder en biblioteca publica donde felizmente se conserva un ejemplar. Pero no creemos que gocen de mejor suerte otros filosofos y personajes del Renacimiento; de hecho, en muchas universidades de Filosofia esta etapa, estos siglos, tan fecundos, tan valiosos y tan importantes para la historia espiritual, cientifica, religiosa, filosofica y creativa de Occidente, se pasa por alto, se la omite, esta ausente y no es nada mas que elipsis entre la filosofia medieval tardia y la filosofia cartesiana.

Los Dialogos de amor es una de las grandes obras filosoficas y literarias renacentistas. Llega a ser traducida por el Inca Garcilaso, lo cual revelaria la importancia que esta obra tuvo inclusive en America por aquellos siglos. Se trata de tres dialogos entre Filon y Sofia, en torno a una cuestion tan cara a los sabios del Renacimiento: el amor. La obra nos situa en un mundo en el que Platon y Aristoteles son, ademas de sabios, maestros del saber esoterico, y en que Moises revela dotes de filosofo aristotelico y destrezas en magia caldea y pitagorica, en el que la Biblia es citada con la misma autoridad que Virgilio, y el Nombre de Dios es evocado junto con el de Venus o Mercurio.

Leon Hebreo, judio neoplatonico y de espiritu profundamente renacentista, debio sentirse identificado con Filon de Alejandria, judio platonico y helenizado. ?Pero a quien estan dirigidos estos dialogos? ?a los judios helenizados y latinizados para atraerlos al judaismo a traves de Filon? ?a un proyecto ecumenista con fuente en el humanismo hermetico y latino? ?a los no-judios descristianizados, que habian vuelto a las antiguas raices religiosas grecorromanas de la mano de Platon, de Aristoteles y del hermetismo y de obras como el Dialogo sopra l'amore de Ficino, pero sin embargo sensibles a los secretos de la cabala, para reaproximarlos asi de alguna manera a Israel? ?estamos ante una obra con las mismas motivaciones iconoclastas de De natura deorum de Ciceron, que en lugar de hacer desaparecer el politeismo valiendose de la critica racionalista, Leon Hebreo opta por la estrategia de reducir monoteizantemente el panteon politeista a meros personajes alegoricos de ficciones poeticas? ?o acaso simplemente estan dirigidos los Dialogos, en perfecta concordia y hermosa con las mas sublimes aspiraciones de su tiempo: a la humanitas?

Los Dialogos de amor es una obra que transita los grandes temas latentes en las profundidades del alma humana: los secretos del Cielo y de la Tierra, los misterios de la ciencia astrologica, los origenes de los mundos inferiores, el desciframiento de los enigmas, y por supuesto las preguntas perennes, como que es el alma, que es el amor, que es el deseo, que es el hombre, que es la sabiduria ... y la cuestion que no podia estar ausente, en la que enfocaremos este brevisimo estudio, a saber, su concepto de la creacion artistica: la poesia, el verso, el mito.

Estudiar estos pasajes de Leon Hebreo asimismo nos brinda la excusa para adentrarnos en una cuestion tan inadvertida y olvidada como es la dimension secreta y arcana en la concepcion artistica de todos los tiempos. Carlos Alberto Moreyra, a quien le debemos la no tan inadvertida pero sin dudas olvidada obra La Contrarreforma jesuitica y el gran arte criptico, (1) cita una frase de Baltazar Gracian en su epigrafe, pasaje que tambien cita Sebastian Neumeister (2) en su articulo abocado a estos mismos temas,
   Abrio los ojos la Verdad, dio desde entonces en andar con
   artificio, usa de las invenciones, introducese por rodeos, pinta
   lejos lo que esta muy cerca. Habla de lo presente en lo pasado ...
   apunta a uno para dar en otro ...


2. El arte como arcanizacion del saber
   Mos enim erat veterum theologorum sacra ipsorum puraque arcana, ne
   a prophanis et impuris polluerentur, figurarum umbraculis tegere.

   ("Era una costumbre de los teologos antiguos ocultar los secretos
   mas puros y sagrados en las sombras atras de las imagenes, para
   evitar que fueran contaminadas por hombres impuros y profanos.")


Esta frase de Marsilio Ficino, traducida por nosotros, es citada por Andres Soria Olmedo (1986) en el estudio preliminar con el que se presenta a los Dialogos de amor en la edicion que utilizaremos cotejandola con el texto original. (3) Puede decirse que en ella encontramos cifrado un caso perfectamente emblematico de arcanizacion: no se trata del mero ocultamiento de los secretos mas puros y sagrados, sino de su recubrimiento en la oculta y sombria interioridad de las figuras, de los simbolos, de las imagenes y de las representaciones. Se trataria de la codificacion criptica de altos secretos--donde estan previstos varios niveles de decodificacion hermeneutica--en figuras pictoricas, musicales, arquitectonicas, teatrales, narrativas o poeticas que sin embargo tienen sentido por si mismas, prescindiendo de toda clave interpretativa, y a simple vista casi nadie sospecha que pudiese estar latente, oculto y codificado ningun secreto, ningun mensaje y ninguna revelacion. La palabra umbraculum que utiliza Ficino viene a querer decir: mampara o pantalla, esto es, una forma exterior bajo la cual se ocultan conocimientos o doctrinas que solamente puede descifrar el iniciado--o los que han visto, o los que han oido.

El concepto de arcanizacion es inclusive mas complejo, pero es importante explicarlo mejor y comprenderlo bien. La primera vez que me encontre con este termino fue en un libro de misticismo judio de Moshe Idel, (4) en el que se explayaba en trazar una necesaria e indispensable distincion entre el concepto de "misterio" y el de "secreto"--y "arcanizacion". Observa que, como pensaba Aristoteles, el iniciado en los misterios atraviesa mas bien una vivencia o padecimiento transformador, una revelacion experiencial, antes que la revelacion de una ensenanza. (5) Moshe Idel--que daria la impresion de estar pensando en el concepto hebreo de sod (secreto) para distinguirlo del mysterium cristiano--lo que busca es caracterizar en terminos nitidos y discernibles al iniciado cabalistico, que, a diferencia del iniciado misterico, lo que recibe es, pudieramos decir, una revelacion hermeneutica, la llave de acceso a las cosas ocultas, un codigo secreto descifrado--y no una vision mistica o una experiencia o una uncion sacramental.

Pero el concepto de arcanizacion de Moshe Idel no es el que nos interesa aqui, si bien aludimos a el como una forma de presentar un concepto de suma utilidad para nuestro brevisimo estudio, pero que sin embargo es desconocido y muchas personas ni siquiera han oido el termino hasta hoy. Moshe Idel se concentra en la idea de la arcanizacion de los textos sagrados: la Biblia, por ejemplo, concebida como una estructura sofisticada de secretos codificados alegorica, anagogica, astrologica y numerologicamente, y en distintos niveles de lectura y claves interpretativas. El concepto de arcanizacion del que nos ocuparemos es el que presentaremos a continuacion a traves de las concepciones de la creacion poetica que encontramos en los Dialogos de amor, que no es muy distante del que expone Idel, y que resumiremos asi: es la existencia cifrada de secretos en una creacion artistica, que generalmente preve y admite no uno sino varios niveles de decodificacion.

Hay un aspecto de la arcanizacion que no esta contemplado--creemos que no esta contemplado--en Leon Hebreo pero que si es destacado por Moshe Idel incluso por momentos como si fuera el unico de los aspectos: es el proceso de introducir secretos o interpretaciones secretas en el texto canonico. Esto quiere decir: ni mas ni menos que lo que se conoce con la palabra "eisegesis". Es asi, eisegeticamente--permitasenos la expresion--como Scholem pareciera asumir al Zohar:

Debo recordar que el Zohar, mas que desarrollar una idea, la aplica en una homilia, y hay que decir que el autor es realmente un genio del pensamiento homiletico. En sus manos, los versiculos mas simples de las Escrituras adquieren un sentido totalmente inesperado. Como dijo David Neumark, ese agudo historiador de la filosofia judia, !hasta el lector critico se pregunta a veces, lleno de dudas, si la verdadera interpretacion de ciertos pasajes de la Tora no se encontrara aqui y no en otros textos! El autor se pierde a menudo en alegorizaciones misticas y no es raro que se vuelva abstruso, pero una y otra vez se nos revela una profundidad oculta y a veces aterradora, y nos hallamos frente a una intuicion tan real como profunda. Su estilo, en otras ocasiones tortuoso, se ilumina con una magnifica claridad expresiva, con un simbolo profundo de ese mundo en cuyas regiones ocultas penetro tan a fondo su mente. (6) (Scholem, 1993, pp. 135-136)

Leon Hebreo se limita, en cambio, a una concepcion exegetica de la arcanizacion, mientras que Moshe Idel describe mas bien una concepcion eisegetica. Esta ultima pareceria quizas coincidir con un espiritu oracular y teurgico muy propio de los circulos cabalisticos, mientras que Leon Hebreo parece estar describiendo a una tradicion en la que se cifraba en los textos poeticos una condensacion de conocimientos cientificos, doctrinales, teologicos, sapienciales, astrologicos, metafisicos, alegoricos y filosoficos. Para Leon Hebreo, la creacion poetica arcaica contendria un corpus de saberes y ensenanzas secretas de manera criptica y cifrada, mientras para Moshe Idel, en sus estudios de cabala, el texto canonico arcanizado seria como el prodigioso baculo de Moises revivido y actualizado por diversas y continuas eisegesis de inspiracion profetica.

Importante es aclarar, a grandes rasgos, que es lo que entiende Leon Hebreo por creacion poetica, o sea, por poesia: lo que entiende es la composicion de obras en verso, obedeciendo una estructura metrica, y en la que se narran grandes mitos e historias, como epopeyas o tragedias. Nada tiene que ver su concepcion de la poesia con la nuestra, que llamamos asi a un libro con sonetos, o con verso libre, o con una miscelanea de poemas breves, de pocos versos, o descriptivos o romanticos. Nuestra nocion de poesia, la idea vigente entre nosotros, es comparativamente pobre, variada, emotiva, y es, muchas veces, mas una proyeccion de sentimientos que la ardua e inspirada ingenieria creativa de las composiciones mas ambiciosas y trascendentales.

Proximos a la concepcion originaria de lo poetico pudieron estarlo Dante, Shakespeare o Calderon, pero ni siquiera Borges ni Huidobro se han acercado a esta idea de la creacion poetica que nos describe Leon Hebreo; recordemos lo que el poeta chileno dice en su Manifiesto,

El reinado de la literatura termino. El siglo veinte vera nacer el reinado de la poesia en el verdadero sentido de la palabra, es decir, en el de creacion, como la llamaron los griegos, aunque jamas lograron realizar su definicion. (Huidobro, 1989, p. 306)

Y mas adelante, con hermosura, y no sin ambiciones profeticas, propone,

Si el hombre ha sometido para si a los tres reinos de la naturaleza, el reino mineral, el vegetal y el animal, ?por que razon no podra agregar a los reinos del universo su propio reino, el reino de sus creaciones? (Huidobro, 1989, p. 307)

Pero la poesia para Huidobro sigue siendo la poesia estetica y romantica, la poesia del individuo y sus expresiones, del sujeto y el mundo y la naturaleza ... La idea de creacion poetica de Huidobro, que hemos citado porque es paradigmatica al respecto, es propiamente profana en el contexto de este estudio. Nadie pretenda rebajar la grandeza que podemos hallar en estos poetas, pero de ninguna manera estamos ni proximos al espiritu de la creacion poetica arcaico, sagrado y tradicional, y que es en el que esta pensando Leon Hebreo cuando nos explica sus fundamentos arcanos.

3. Sentidos (sensi) y alegorias (allegorici): niveles de interpretacion y decodificacion

A partir de ahora presentaremos al autor en sus propias palabras, citando algunos parrafos integramente, en castellano, y a pie de pagina incluiremos el texto original. Hallaremos una vision de la concepcion artistica, poetica mas en concreto, que puede resultar desconcertante; podemos aceptar significados esotericos, mensajes o alegorias, cifradas en los textos sagrados e incluso en cualquier obra clasica en prosa, pero no estamos habituados a contemplar muchas de las posibilidades hermeneuticas hipoteticas que puede encerrar un texto sagrado. Desde ya, al decir "texto sagrado" no nos referimos a los canonicos de las religiones monoteistas: texto sagrado es aqui cualquier libro que haya sido sagrado en algun lugar o en algun epoca--incluimos entonces a Homero, Virgilio y todas las creaciones concebidas con la forma del verso y la metrica musical y que describen una historia eterna y sagrada, mitica o legendaria.

Primeramente, Leon Hebreo nos introduce en la cuestion de los sentidos (sensi) y alegorias (allegorici), cuando leemos,

FILON.--Los poetas antiguos no pusieron en sus poemas una sola sino muchas intenciones, que llaman "sentidos" (sensi). En primer lugar, ponen como sentido literal, como corteza exterior, la historia de algunas personas o de sus hechos notables, dignos de recuerdo. Luego, en la misma ficcion, como corteza mas intrinseca y mas cerca de la medula, el sentido moral, util para la vida activa de los hombres, que aprueba los actos virtuosos y vitupera los vicios. Ademas de esto, bajo las mismas palabras, presuponen algun conocimiento verdadero de las cosas naturales o celestes, astrologales o teologales, y, alguna vez, los dos o, mejor dicho, los tres sentidos cientificos (li tre sensi scientifichi) coexisten dentro de la misma fabula, como la medula del fruto dentro de sus cortezas. Estos sentidos medulares se denominan "alegorias" (allegorici). (Hebreo, 1986, p. 114)

En esta primera aproximacion que el personaje de Filon en la obra nos brinda para introducirnos en lo que explayara mejor en los siguientes parrafos, ya nos revela algunos datos importantes para caracterizar estas "intenciones" (intenzioni):

--un sentido literal, --un sentido moral, --un sentido esoterico, concerniente a las cosas naturales o celestes, astrologales o teologales, o ambas

Aca entonces tendriamos la estructura constitutiva de la creacion poetica, pero observamos ya algunas particularidades: "sentido moral" no es aqui meramente "moraleja". Sentido moral significa un ejemplo biografico de virtud: una vida ejemplar como camino de vida, una cronica de habitos virtuosos ganados y fortalecidos; la actitud frente al goce y la calamidad, ante el fracaso y la buena fortuna; descensos y ascensos; fallidos, tentaciones y victorias sobre la adversidad; elevacion laboriosa y superacion. La moraleja--y lo mismo le cabe a las obras motivadas por el "moralismo social"--es un sentido muy superficial y no corresponde con el "sentido moral" en que el creian los poetas antiguos. La moral de la que aca se nos habla no es una apelacion a la bondad, la caridad, la honestidad, la castidad o la sensibilidad social, sino a un modo o filosofia etica y virtuosa de vida en el sentido aristotelico de estas dos palabras.

Despues se menciona un sentido esoterico: se usan cuatro terminos ("cosas naturales", "celestes", "astrologales" y "teologales") que no resulta facil comprender a que se esta refiriendo y que no son sinonimos ni intercambiables; cada una de estas palabras significa algo distinto y especifico.

El primer caso, el de las cosas naturales, significa que la biologia y la quimica siempre se mantuvieron en secreto, y eran reveladas de manera iniciatica: Diotima revela los secretos biologicos (scientifichi) del amor entre los seres y la conservacion de las especies a sus discipulos, u "oyentes"--que enseguida veremos que significa esto. Es decir que se trata de las ciencias de la naturaleza y de sus secretos, desde la biologia hasta la quimica y alquimia.

Luego refiere a las cosas celestes: estas no son secretos misticos o divinos, sino secretos cientificos, relativos a las ciencias de la atmosfera, la meteorologia y algunos conocimientos extra-matematicos relativos a la astronomia, aunque tambien esto corresponde a los secretos de orden metafisico. Recordemos el escandalo y las persecuciones que genero en la antigua Grecia la divulgacion de las ciencias naturales y mas concretamente de la meteorologia, lo que obligo a que se escribieran obras como Las nubes de comediantes mediocres y de dudosa honestidad intelectual como Aristofanes para atacar y desprestigiar a estos conocimientos y asi el pueblo se alejara un poco de ellos o no les diera credibilidad, ya que este saber cientifico ponia en crisis muchas creencias religiosas populares respecto a los rayos y relampagos y las lluvias, atribuidos a designios divinos dadivosos o iracundos. A tal punto que Plutarco, en la Vida de Pericles, relata una anecdota en la que Anaxagoras causo un gran revuelo al explicar cientificamente que un animal con un solo cuerno que habia aparecido no era un prodigio o senal divina sino una obturacion circulatoria en el craneo desde su nacimiento que habia impedido que el otro cuerno se desarrollase, a lo cual el celebre y elegante historiador, biografo, iniciado y sacerdote trato de improvisar una interesante explicacion conciliadora entre la filosofia natural y el designio divino.

Para reforzar un poco el sentido cientifico del recurso criptico alegorico, recordemos, tan solo al pasar, que los textos sagrados hindues estan repletos de alegorias para recubrir versiculos donde se describen conocimientos o tecnicas cientificas, como por ejemplo en el shivaismo tantrico, donde es comun hallar tratados de ciencia respiratoria (pranayama) en un lenguaje alegorico, donde se convierte en una deidad alegorica a un canal energeticorespiratorio, o en una diosa a un centro psiquico-fisiologico de confluencia de energia (chakra); cascadas, cuevas, nupcias, portales, para describir conocimientos tecnicos relativos a la canalizacion de la energia mediante la ciencia de la respiracion:
   Desde las cimas del craneo desciende
   la catarata celestial.
   Incesantes cascadas
   conducen al Prana a traves del canal vertebral.
   Alli, en la arena pedregosa (dentro del Monte Meru),
   el Senor realiza Su danza intemporal.
   Esa inagotable Luz gozosa
   yo contemple.

   Ella es la doncella de los Vedas,
   Ella pertenece al terreno astral del craneo.

   El es el Senor nupcial.
   El duerme en el terreno de Muladhara.
   Suavemente Le levanta
   y Le hace encontrarse con Ella.
   Despues sereis jovenes para siempre.
   Ante el noble Nandi yo reconozco
   esta verdad para siempre jamas.

   Hay un tesoro
   en los pensamientos de aquellos
   que observan el silencio.
   Quienes abren ampliamente sus bocas
   hacen que se escapen como el viento,
   pero los que estan envueltos en el silencio
   los llevan hacia la Cima Lunar.
   Alli con sus cuernos golpean
   y si las Puertas de la Cueva no se abren,
   ponen pies en polvorosa con temor. (7)


Los otros dos sentidos esotericos son el astrologal y el teologal. Leon Hebreo pareciera encontrar algo problematico en esta categorizacion, porque evidentemente es posible que se confundieran--o no: es solo una suposicion. Ya que lo divino tiene su lugar en las jerarquias astrales, es decir: !jerarquias y esferas divinas!8 Presumo que, segun el contexto esoterico, puede tratarse de una dimension astrologal si este es grecorromano o caldeo o egipcio hermetico, o teologal si es, por ejemplo, angelologia neoplatonica cristiana o musulmana. De cualquier manera, Leon Hebreo se encarga de ejemplificarlo en este pasaje,

FILON.--Seguramente crees, Sofia, que aquellos autores antiguos quisieron dedicar la mente tanto al artificio del significado de las cosas de las ciencias como al verdadero conocimiento de ellas. Te dare un ejemplo: Perseo, hijo de Jupiter (segun ficcion poetica), mato a Gorgona, y, una vez vencedor, volo al eter, que es lo mas alto del cielo. El sentido historico es que Perseo, hijo de Jupiter, por participar de las virtudes de este ultimo, o por descender de uno de aquellos reyes de Creta o de Atenas o de Arcadia, que se llamaron Jupiter, mato a Gorgona, tirana en la tierra, porque Gorgona significa, en griego, tierra; por haber sido virtuoso, los hombres le exaltaron hasta el cielo. Tambien significa que Perseo (moralmente hablando, el hombre prudente), hijo de Jupiter, poseedor de las virtudes de este, al matar al vicio bajo y terrenal, personificado por Gorgona, subio al cielo de la virtud. En sentido alegorico indica, primero, que la mente humana, hija de Jupiter, al matar y vencer la terrenidad de la naturaleza gorgonica, llego a comprender las cosas celestes, elevadas y eternas, especulacion en la cual consiste la perfeccion humana. Esta alegoria es natural, porque el hombre pertenece a las cosas naturales. Pero el mito encierra otra alegoria celeste; la naturaleza celeste, hija de Jupiter, dio origen, con su continuo movimiento, a la mortalidad y corrupcion de los cuerpos inferiores terrestres; esta naturaleza celeste, vencedora de las cosas corruptibles, se separo de la mortalidad de aquellas, volo hacia lo alto y se hizo inmortal. Encierra, ademas, una tercera alegoria teologal: la naturaleza angelica, que es hija de Jupiter, sumo dios, creador de todas las cosas, al matar y apartar de si misma la corporalidad y la materia terrenal, personificada por Gorgona, subio al cielo, porque las inteligencias ajenas al cuerpo y materia son las que mueven perpetuamente las esferas celestes. (Hebreo, 1986, p. 115)

Aqui advertimos otra distincion que anteriormente no percibimos, aunque seguramente ya estaba implicita: una alegoria natural, "porque el hombre pertenece a las cosas naturales". Esto abre la posibilidad de que "las cosas naturales" puedan corresponderse con alegorias metafisicas respectivas a la ciencia del alma humana, es decir, psicologicas en el sentido aristotelico y escolastico de la palabra (el aspecto ingenito, o sea, lo recibido por naturaleza, la luz igual o inferior a lo humano); mientras que las "celestes" serian las que tienen que ver con el aspecto propiamente superior al psicologico, o "supralunar", si se prefiere (la luz superior a lo humano, el aspecto infuso, infundido por el Cielo). (9) Pero tal es la fuerza, y tan larga tradicion tiene, la costumbre de conservar de modo vedado, arcano, secreto, los conocimientos cientificos de la alquimia, la quimica y la biologia, que nos rehusamos a descartarlo, y tal vez debamos, en este sentido, contemplar un espectro de sentidos mucho mas amplio: "natural", alegoricamente hablando, seria todo lo concerniente a la biologia, a la quimica, a la mineralogia, a la alquimia, a la medicina y a la psicologia. Y, lo "celeste", serian los planos y esferas superiores.

Tenemos entonces un cuadro bastante claro y detallado de los niveles alegoricos en la composicion poetica. Respecto a los otros dos sentidos alegoricos esotericos, el astrologal y el teologal, cabe una advertencia: de ninguna manera estos significados pueden reducirse solamente a alegorias "astronomicas", desprovistas de un significado metafisico mas profundo. Es lo que ocurre con los arqueologos que investigan los monumentos de Peru y America Central, o en el estudio que hace D. Ulansey sobre el mitraismo, donde pareciera haber captado de forma sorprendente una complejisima estructura astronomica en toda su simbologia, pero que sin embargo no vemos que nos ofrezca ningun significado mas alla de lo puramente astronomico. (10)

Todo lo que escribe Leon Hebreo sobre los sentidos y alegorias, y sus diferentes niveles, y la caracterizacion que hace de cada uno de ellos, se sustenta con tan solo remitirnos a las obras exegeticas que hace Servio de la Eneida--jamas traducidas al castellano--o que hace Porfirio de la Odisea.

4. Los cuatro fundamentos de la creacion poetica

A continuacion, Leon Hebreo da una explicacion de los fundamentos de la creacion poetica, y mas concretamente: que es lo que le da su fundamento y su razon de ser a la estructura metrica (al verso) y a los mitos e historias. Como veremos poco mas adelante, esto evidencia un problema que debio suscitarse en el seno espiritual de los renacentistas, y es el dilema de optar por el verso o por la prosa, por la inclusion de mitos y alegorias o mantener la austeridad del tratado, a la hora de concebir una obra. Los tiempos medievales, sobre todo escolasticos, se caracterizaron por extensos tratados, arduos en complejidad, con estructuras metodicas expositivas asfixiantes que por momentos hacia imposible una lectura fluida, con un impecable y admirable orden intelectual pero gelidos, friamente despojados de versos y alegorias y de cualquier tentativa de introducir belleza: frente a eso, los renacentistas optaron por ... el dialogo, siguiendo una tradicion que se remonta a Platon pero tambien a las escrituras sagradas del hermetismo. Asi es que esta cuestion debio ser discutida y meditada en aquellos tiempos, y en aquellos circulos artisticos, espirituales y esotericos de Europa.

Citamos, ahora, in extenso, el pasaje en el que se enumeran y explican las causas de la arcanizacion de los conocimientos en la creacion poetica y el recurso de la estructura metrica, el verso, la fabula y el mito:

SOFIA.--Cosa admirable es conseguir encerrar en las pocas palabras necesarias para referir un hecho historico, tantos sentidos de verdadera ciencia, cada uno mas elevado que otro. Pero, por favor, dime, ?por que no dieron a conocer mas libremente sus ideas?

FILON.--Quisieron decir estas cosas con tanta habilidad y brevedad por muchas causas. La primera, porque creian que resultaba odioso a la naturaleza y a la divinidad manifestar sus maravillosos secretos a cualquier persona; y en esto ciertamente tuvieron razon, porque divulgar demasiado la ciencia verdadera y profunda es dar alas a los inaptos, en la mente de los cuales esta ciencia se gasta y corrompe, como ocurre al buen vino en ruin vaso. Esta corrupcion procede de divulgar demasiado las cosas cientificas. En nuestra epoca se ha hecho tan contagiosa por el mucho hablar de los modernos, que apenas si es posible hallar vino intelectual que se pueda beber, que no este agriado; pero en los tiempos antiguos, los secretos del conocimiento intelectual se incluian bajo las cortezas de las fabulas con grandisima habilidad, a fin de que no pudiera penetrar en su interior sino el ingenio apto para comprender las cosas divinas e intelectuales, la mente conservadora de las verdaderas ciencias, y no la que las puede corromper. [...] Lo hicieron, ademas, por otras cuatro causas. Una de ellas, la segunda, por buscar la brevedad, por encerrar en pocas palabras muchas sentencias, brevedad que es muy util para conservar las cosas en la memoria, sobre todo por estar pensada de tal manera que, al recordar un hecho historico, se puedan recordar todos los sentidos doctrinales incluidos en aquel, bajo las palabras. Tercera, por mezclar lo historico y lo fabuloso, que deleita, con lo verdaderamente intelectual, lo facil con lo dificil, a fin de que, al estar alimentada la fragilidad humana con el placer y la facilidad de la fabula, se colase de rondon en la mente la verdad de la ciencia, al igual que se suele iniciar a los ninos en las cosas disciplinares y virtuosas, empezando por las mas faciles, maxime porque pueden estar juntas, unas en la corteza y otras en la medula, como se hallan en las ficciones poeticas. La cuarta causa, conservar las cosas intelectuales, para que no varien con el correr del tiempo en las diversas mentes de los hombres, para que, al poner estas sentencias bajo tales historias, no se puedan apartar de los terminos de aquellas. Aun mas, para conservarlas mejor han expresado la historia en versos medidos y cuidados, a fin de que no se pudieran corromper facilmente, ya que la medida no puede sufrir el vicio, por lo que ni la disposicion de los ingenios ni las incorrecciones de los escritores pueden adulterar con facilidad las ciencias. La ultima y principal causa es para que con un mismo alimento pudiesen comer diversos invitados cosas de varios sabores: las mentes bajas solamente pueden tomar de los poemas la historia junto con el adorno del verso y su meolodia; las mas elevadas comen, amen de esto, el sentido moral; y otras, aun mas elevadas, pueden comer, ademas de todo lo anterior, el alimento astrologal y teologal. Anadese a esto otra finalidad: dado que estos poemas pueden servir asi de alimento comun a toda clase de hombres, se logra perpetuar los hechos en la mente de la multitud, ya que las cosas muy dificiles pocos son los que las pueden gustar, y la memoria de unos pocos puede borrarse muy pronto, al sobrevenir una epoca que aparte a los hombre de la doctrina, segun hemos visto ha ocurrido en algunas naciones y religiones, como los griegos y los arabes, que, habiendo sido muy sabios, han perdido por completo la ciencia. Y asi sucedio en Italia en la epoca de los godos, aunque luego renacio lo poco que ahora tenemos. El remedio para evitar este peligro consiste en ocultar las ciencias bajo poemas fabulosos e historicos, que, gracias al placer que producen y a la suavidad del verso, andan y se conservan en boca de pueblo, de hombres, de mujeres, de ninos. (Hebreo, 1986, pp. 115-116)

La metafora del vino y el vaso podria tambien tener alguna inspiracion en la cabala, en la que la palabra secreto (sod) tiene el mismo valor numerico que la palabra vino (iain). Leon Hebreo se asume, personificado en Filon, como un italiano renacentista que observa el empobrecimiento sapiencial y cientifico de los griegos y los arabes como consecuencia de la llegada de una epoca que aparto a los hombres de la doctrina (una eta que facesse deviare gli uomini de la dottrina). Aca esta uno de los fundamentos mas fuertes de todo esoterismo: lo sagrado se rebaja, lo elevado sufre una degradacion; las palabras de los sabios en boca de los ineptos se tornan huecas y superficiales, y en boca de los mediocres, se opacan y se empobrecen. Ese seria el genuino sentido del concepto de profanacion. ?Por que, entonces, se corrompen? Porque fuera de su ambito de sacralidad, se envilecen; se tornan objeto de tergiversaciones, de analisis triviales, del comercio institucional del docente que cumple un programa de estudios y del estudiante que busca la aprobacion de un examen, en suma: se deslucen, se rebajan, se empobrecen ... como un gran sabio--imaginemos por un momento un Heraclito, un Seneca--que tuviera cursar la escuela secundaria--o acaso terciaria--rodeado de adolescentes insipidos y profesores mediocres y malhumorados, o como una obra maestra de la creacion poetica repartida en una cancha de futbol.

Pero hay otro elemento, que no se menciona, y en el que creemos que vale la pena detenerse muy seriamente y con suma atencion: ?el riesgo de que se conozcan los secretos, y el motivo por el que se los resguarda, es realmente que caigan en las manos y en las mentes de los ineptos, o mas bien, el verdadero peligro, es que caigan bajo el poder y el conocimiento de los adversarios, de los invasores, de las religiones depredadoras, de los brujos o del oscurantismo?

Tenemos una concepcion del arte como reservorio experiencias, hallazgos y creaciones del espiritu humano, como ciudadela amurallada en la que habitan las ensenanzas secretas, las ciencias ocultas, las claves de los enigmas, la mas arcana simbologia donde nadie sospecha, la verdad olvidada. Tenemos asimismo diferentes plataformas para diferentes niveles de entendimiento; una escala de grados de comprension para que todos, desde los sabios y los iniciados hasta los mas pequenos, puedan participar y beber de la fuente oculta, en las grutas que dan acceso a la sagrada memoria, a las portentosas revelaciones, a la eterna y esplendorosa sabiduria y a la fresca y cristalina reminiscencia del alma.

5. La creacion poetica en platon y Aristoteles: secreto y divulgacion

... i libri suoi erano editi e non editi ("... sus libros estaban editados pero no estaban editados")

Los mas grandiosos y divinos referentes espirituales de la civilizacion occidental, Platon y Aristoteles, debian ser referentes, para los sabios del Renacimiento, desde luego tambien en lo que concierne a la creacion poetica. Volver a las fuentes planteaba tambien este dilema: como concebir el arte, como conservar el conocimiento, que mantener oculto y que revelar al mundo. El Renacimiento, para superar la escolastica y el racionalismo medieval, se aleja un poco de Aristoteles--o por lo menos del aristotelismo--, pero al mismo tiempo, para afirmar su espiritu humanista, no podia pretender un regreso a los tiempos muy arcaicos, como los tiempos homericos. Y asi, el equilibrio armonioso que guia sus aspiraciones mas excelsas lo terminan encontrando estos sabios en Platon, el divino.

SOFIA.--Me agradan todas estas causas de las ficciones poeticas. Pero, dime: Platon y Aristoteles, principe de los filosofos, ?por que uno de ellos no quiso (aunque utilizo la fabula) valerse del verso, sino solo del a prosa, y el otro no utilizo el verso ni la fabula, sino la oracion logica?

FILON.--Jamas quebrantan las leyes los pequenos; solo lo hacen los grandes. El divino Platon, queriendo ampliar la difusion de la ciencia, le quito una cerradura, la del verso; pero no la otra, la fabula. De manera que fue el primero que rompio parte de la ley de la conservacion de la ciencia, pero la dejo cerrada con el estilo fabuloso, que es suficiente para conservarla. Aristoteles, mas audaz y amigo de ampliarla, con nuevo y propio estilo en el decir, quiso tambien quitar la cerradura de la fabula y romper por completo la ley de la conservacion, y hablo en estilo cientifico, en prosa, de las cosas filosoficas. Cierto es que desplego una habilidad tan grande en su decir, tan breve, comprensible y de tan hondo significado, que basto este para conservar la ciencia, sin recurrir asi ni al verso ni a la fabula, hasta el extremo de que, al contestar a Alejandro el Macedonio, su discipulo, el cual le habia escrito que se maravillaba de que hubiese puesto de manifiesto los libros tan secretos de la filosofia, el le respondio que sus libros estaban editados y eran ineditos: editados solo para aquellos que de el lo oyeron. De estas palabras podras darte cuenta, Sofia, de la dificultad y del artificio que encierra el lenguaje de Aristoteles. (Hebreo, 1986, p. 117)

No nos dice Leon Hebreo, en este interesante pasaje, que pudo motivar a Platon a quebrantar esa ley de conservacion de la ciencia. Nosotros tenemos una hipotesis: debia abrirse al mismo nivel de divulgacion publica de sus adversarios, que no hablaban con secretos sino mas abiertamente de las cosas filosoficas. Hay algo mas, y es el hecho de que no fue Platon el inventor y difusor de este nuevo genero: el del dialogo, que ya circulaba entre los filosofos hoy llamados "sofistas" y "socraticos". No deja, sin embargo, de ser un enigma que es lo que motiva este "giro" de lo arcano a la difusion, inclusive mas enigmatica considerando que esta difusion, como la de Aristoteles, tan abierta y sin misterios como parece, sigue encerrando secretos y aspectos esotericamente vedados. Los libros solo podrian comprenderlos "los que oyeron", es decir, los que aprendieron con el maestro, los que recibieron ensenanza de el. Los libros entonces circularian como apuntes, como notas, como conservacion ordenada y por escrito de las ensenanzas. ?Pero es suficiente? ?solo con la mera finalidad de plasmar por escrito unos apuntes de clase es que llegan hasta nosotros las obras de Aristoteles? Creemos que no: el corpus aristotelico tiene la misma finalidad de conservacion de ciencias y doctrinas, pero como segunda finalidad se propone serlo de una forma mas explicita, menos oscura, que principalmente disipe toda posibilidad de malos entendidos y, por encima de todo, de malversacion de las ensenanzas; Aristoteles sabe que la oscuridad total en una ensenanza hace que si se ve interrumpida su trasmision directa la doctrina se pierda para siempre, pero sabe ademas que una divulgacion confusa y renuente en claridad puede ser agua que cada cual se lleve para su molino. Los tiempos cambiaron, y el mal menor es difundir las ensenanzas de la manera mas clara posible; en ultima instancia, solamente unos pocos son los aptos para cosechar y obtener las inferencias, las verdades y las consecuencias implicitas que se deducen en estas ensenanzas cuando se las estudia con atencion, no descifrando nada secreto, sin buscar ningun mensaje oculto y cifrado: solo meditando atenta y detenidamente lo que esta escrito y las implicancias inesperadas y desconcertantes que tiene y todo lo que de ello se extrae. Lo secreto ya no se oculta por debajo, sino latente en todo lo que se reconstruye a partir de las premisas.

FILON.--El llama oyente suyo a aquel cuyo entendimiento comprende y filosofa segun lo hacia su entendimiento, sea cual sea la epoca y el lugar en que viva. Quiere decir que sus palabras escritas no convierten en filosofos todos los hombres, sino solamente a aquellos cuya mente es apta para el conocimiento filosofico, como era la suya. Este le entendera; los demas, no, como ocurre con aquella filosofia cuyo sentido esta oculto bajo una ficcion poetica.

SOFIA.--Segun esto, Aristoteles no hizo mal en eliminar la dificultad del verso y de la fabula, ya que encerro la doctrina bajo una cerradura suficiente para conservar la ciencia en las mentes claras.

FILON.--No hizo mal, porque puso remedio, gracias a la grandeza de su genio; pero dio alas a otros carentes de su genio para escribir filosofia en prosa suelta. Y asi, de una manifestacion en otra, llegando a mentes inaptas, ha sido causa de que se haya falsificado, corrompido y arruinado. (Hebreo, 1986, p. 117)

6. La desintegracion de las artes

En los pasajes que hemos transcripto y analizado puede verse la progresiva desintegracion de las artes. Si la tradicion no miente, generos como el dialogo o la novela son desprendimientos de un genero originario, que era la creacion poetica: estructura metrica e historia mitica. El tratado y el soneto, serian tambien una forma degradada de un genero arquetipico primigenio, mientras que el ensayo--en el sentido moderno, en el sentido de Montaigne--y el verso libre, serian todavia mas bajos en grado que aquellos.

Hoy en dia, para que algo sea poesia le basta cumplir el requisito de estar escrito graficamente en forma de verso; no hay a veces diferencia entre una oracion partida, en grupos de palabra, o palabras sueltas, una debajo de la otra, y un poema. El ensayo, por su parte, en muchos casos ya no solamente no encierra ningun significado mas alla de la simple lectura, sino que a veces ya ni siquiera alcanza a expresar ordenada y coherentemente lo que se propuso expresar y trasmitir.

El proceso es claramente de disgregacion, pero no debe ser un motivo de lamentacion y anhelo por lo pasado: en todas las epocas el arte y la sabiduria florecen de una manera de otra; en otro estudio hemos observado que la arcanizacion en la creacion artistica se ha desplazado a otras artes, como el arte cinematografico: peliculas como Papillon (1979), The Truman Show (2000), Hardcore (1979), Birth (2004) o series como X-Files encierran poderosos simbolismos y alegorias, insospechados e inadvertidos.

Lejos de la nostalgia, y para evitar un pesimismo quejumbroso, y por lo demas inutil, sin sentido, lo unico que consideramos de importancia indicar es que lo que parece obvio a los ojos de la comprension es que hemos perdido los arquetipos y en lugar de ello tenemos modas; carecemos de criterios esteticos porque prevalece el relativismo; despreciamos como artistas adquirir una formacion solida en las tecnicas y su destreza; olvidamos la preferencia por la autoridad de los clasicos y en cambio ponderamos los veredictos del galardon y de la critica literaria; no tenemos gusto ni afan por lo arcano y por lo secreto, y en lugar de ello nos seduce lo confuso y lo ininteligible; en otras palabras, dejo una pregunta: ?nos hemos vuelto insensibles a los secretos, a los misterios y al sentido de la majestad de lo sagrado?

Notas

(1.) Moreyra, C. A. (1996). La Contrarreforma jesuitica y el gran arte criptico. Cordoba: El Copista.

(2.) Neumeister, S. (1996). "Visualizacion verbal en El discreto de Gracian". Por I. Arellano, M. C. Pinillos, F. Serralta y M. Vitse. (Eds.). Studia Aurea (Actas del III Congreso de la AISO, Toulouse, 1993). Toulouse-Pamplona: GRISO-LEMSO.

(3.) Hebreo, L. (1986). Dialogos de amor. Madrid: Tecnos.

(4.) Idel, M. (2002). Absorbing perfections: Kabbalah and interpretation. New Haven: Yale U Press.

(5.) "In a famous passage on the nature of the mystery experience, Aristotle distinguished between mystery and philosophy by describing those who had undergone the mystery rite as having been affected and suffering rather than as learning. This experiential aspect of being initiated into mysteries is quintessential for these religions, even if one may argue that learning quite often involves some forms of experience. Thus, though I would refrain from overemphasizing radical differences between extensive corpora, I would claim that in ancient Jewish esotericism--with the notable exception of the Therapaeuts, Philo of Alexandria, and related Alexandrian Jewish phenomena where the importance of contemplation is more evident--the experiential element was combined much more with the idea of learning than it was in the Greek mystery religion ambiance. Because of the loaded meaning of the term "mystery", as referring mainly to an experiential event and less, if at all, to learning, I have decided not to use this term in the following discussions and to prefer such terms as "secret" and "arcanization". The latter term can be understood as referring to both conscious and unconscious effots to introduce secrets into the canonical texts, as the result of either a systemic development or a crisical situation." (Idel, 2002, op. cit., p. 167).

(6.) Scholem, G. (1993). Las grandes tendencias de la mistica judia. Buenos Aires: Fondo de Cultura Economica.

(7.) Estos versiculos (sutras 589, 590 y 593) corresponden a una version castellana, traduccion anonima o desconocida, del texto tantrico de yoga Tirumandiram, procedente a su vez de una version inglesa: Thirumoolar, S. (1993). Thirumantiram. A classic of Yoga and Tantra. (B. Natarajan, tr.). Montreal: Babaji's Kriya Yoga. [En castellano disponible online en: http://www.libroesoterico.com].

(8.) Inevitable mencionar los estudios de Franz Cumont, como Astrologia y religion en el mundo grecorromano (Barcelona: Edicomunicacion, 1989), y otras, infelizmente nunca traducidas a nuestra lengua, entre ellas Les mysteries de Mithra, Les Syriens en Espagne et les Adonies a Seville o L'Egypte des Astrologues.

(9.) Ficino, op. cit., IV, II. Una version traduce ingenito e infuso por (luz) natural y (luz) sobrenatural (M. Lamberti & J. L. Bernal, trs.), Sobre el amor. Comentarios al Banquete de Platon, UNAM, Mexico, 1994. La idea de Ficino seria que el homo recibe una luz inherente a su misma naturaleza y otra infundida. La tesis es irreductiblemente dualista, aun cuando situa estas dos luces como ya existentes en una dimension originaria donde estaban inseparablemente unidas: ?tambien alli, cuando estaba integradas, eran una luz ingenita y una luz infundida? ?o eran una sola y unica luz, y la razon, el instinto, el intelecto, el espiritu y la luz divina eran una y la misma cosa sin diferencias--y la redencion de la condicion humana llega cuando se ha alcanzado en el hombre la sublimacion divina de todas estas distinciones?

(10.) Ulansey, D. (1991). The Origins of Mitharic Mysteries. Oxford: Oxford U Press.

Recepcion: 25-05-2016 Aceptacion: 18-08-2016

Bibliografia

Abravanel, J. / Hebreo, L. (1986). Dialogos de amor. Madrid: Tecnos, Madrid.

Culianu, I. (2007). Eros y magia en el Renacimiento. Madrid: Siruela.

Gomez de Liano, I. (2003). El diagrama del primer evangelio. Madrid: Siruela.

Cumont, F. (1989). Astro logia y religion en el mundo grecorromano. Barcelona: Edicomunicacion.

Cumont, F. (2008). The Mysteries of Mithra. Nueva York: Cosimo.

Ficino, M. (1994). Sobre el amor. Comentarios al Banquete de Platon. Mexico: UNAM.

Huidobro, V. (1989). Obra selecta. Caracas: Fundacion Biblioteca Ayacucho.

Idel, M. (2002). Absorbing perfections: Kabbalah and interpretation. New Haven: Yale U Press.

Mazzotti, J. A. (2009). Otros motivos para la <<Traduzion>>: el Inca Garcilaso, los <<Dialogos de amor>> y la tradicion cabalistica. http: //www. cervantesvirtual.com/nd/ark:/59851/ bmcpr898 [Consulta 25 de mayo de 2016].

Moreyra, C. A. (1996). La Contrarreforma jesuitica y el gran arte criptico. Cordoba: El Copista.

Neumeister, S. (1996). "Visualizacion verbal en El discreto de Gracian". Por I. Arellano, M. C. Pinillos, F. Serralta y M. Vitse. (Eds.). Studia Aurea (Actas del III Congreso de la AISO, Toulouse, 1993). Toulouse-Pamplona: GRISO-LEMSO.

Scholem, G. (1993). Las grandes tendencias de la mistica judia. Buenos Aires: Fondo de Cultura Economica.

Thirumoolar, S. (1993). Thirumantiram. A classic of Yoga and Tantra. (B. Natarajan, tr.). Montreal: Babaji's Kriya Yoga.

Ulansey, D. (1991). The Origins of Mitharic Mysteries. Oxford: Oxford U Press.

Zazo-Jimenez, E. (2011). La critica platonica de la poesia como critica de la tradicion oral. Revista Tales. 4, 75-87.

M. Diego Pintado. Estudiante de Filosofia de la Universidad del Salvador. Argentina. Correo electronico: nulliusinverba@outlook.com
COPYRIGHT 2016 Universidad de Costa Rica
No portion of this article can be reproduced without the express written permission from the copyright holder.
Copyright 2016 Gale, Cengage Learning. All rights reserved.

Article Details
Printer friendly Cite/link Email Feedback
Author:Pintado, Diego
Publication:Revista de Filologia y Linguistica de la Universidad de Costa Rica
Date:Jul 1, 2016
Words:8163
Previous Article:La caja de pandora: cinco personajes femeninos de Silvina Ocampo.
Next Article:La ensayistica de Lisimaco Chayarria.
Topics:

Terms of use | Privacy policy | Copyright © 2019 Farlex, Inc. | Feedback | For webmasters