Printer Friendly

Articles from Linguistic and Philosophical Investigations (January 1, 2014)

1-66 out of 66 article(s)
Title Author Type Words
'Art', habitus, and style in Herder, Humboldt, Hamann, and Vossler: hermeneutics and linguistics. Botz-Bornstein, Thorsten Report 8006
360[degrees] university-based insights of applied grammar in MA programs. Bacalu, Filip Report 2277
A historical approach to the use of military specialized terminology. Vlad, Calin Report 2553
A study of the term globalisation. Nadrag, Lavinia; Bala, Monica Report 3061
Anglicisms in the Romanian language of tourism, sports and recreational activities. Stefan, Rodica Report 4841
Anxieties of knowing: academic pathologies, critical philosophy and the culture of the academic self. Peters, Michael A. Report 8768
Approche quantitative des procedes de traduction. Ceban, Tamara Report 5029
Assuming language identity through exile in Norman Manea's fiction. Ghinea, Carmen Essay 1802
Brunetto Latini's Li livres dou Tresor: the translation of a political system. Tita, Silvia 3043
Challenges facing scholarly publishing. Lazaroiu, George Report 2154
Cognitive features of linguistic memes. Bacalu, Filip Report 2283
Conceptual fields within specialized vocabularies. Towards a taxonomy of the English police equipment. Chersan, Ileana Report 5032
Construction du discours oral: entre reformulation et traduction. Martinot, Claire Report 3484
Couples phrastiques suportes a modifieur syntaxique ou lexical. Florea, Galina Report 1547
Domesticating the alien in press translation. Comaneci, Catalina Report 4845
Ethical issues in machine translation. Vasilescu, Ruxandra Report 2275
Facets of the apocalypse in J. G. Ballard's early novels. Pitea, Florin Essay 3010
Hegel and the Metaphysics of Absolute Negativity. Book review 3003
How Literature Plays with the Brain: The Neuroscience of Reading and Art. Book review 2344
Identite, alterite et mort. Considerations ethno-psychanalytiques sur la femme-mere. Georgescu, Matei Report 2524
Issues in translating common Japanese phrases. Spiridon, Veronica Gabriela Report 1980
Japanese English learners on the edge of 'chaosmos': Felix Guattari and 'becoming-otaku'. Cole, David R.; Bradley, Joff P.N. Report 5273
L'alterite des Soleils des independances le cas de la traduction italienne. Brandolini, Chiara Essay 4545
L'analyse argumentative des connecteurs d'opposition dans la traduction du francais en polonais. Kieliszczyk, Anna Report 2700
L'identite linguistique en France au XVIE siecle face a l'influence italienne. Grancini, Elisa Essay 4759
La culture de la traduction et la traduction de la culture. Lupan, Dorina; Munteanu, Ana Report 3182
La logique juridique: typologie des arguments judiciaires. Stefanescu, Eugenia Report 6367
La traduction dans la presse alternative. Boboc, Alina Essay 1992
La traduction des metaphores: le cas de Kassandra de Christa Wolf. Albano, Mariangela Report 4740
La variante di Luneburg. La traduzione romena del romanzo di Paolo Maurensig. Galis, Florin Essay 1533
Le role de la collaboration auteur-traducteur dans le transfert des coordonnees identitaires. Chapelan, Mihaela Report 3181
Les tendances dans la traduction des toponymes dans la litterature de jeunesse l'exemple des traductions polonaises d'Alexandre Dumas, les Trois Mousquetaires. Paprocka, Natalia Report 4167
Linguistic data and fictional characters. Vecsey, Zoltan Report 4729
Linguistics or stylistics? Remarks on the translation of lexical anaphora from French into English and other associated phenomena. Ranger, Graham Report 5032
Methodologie de la critique des traductions. Farnoud, Esmaeel Report 2845
Modifications of the Romanian vocabulary introduced after 1989--with implications on translations. Marinescu, Valeriu Essay 2789
Moyen stylistiques pour la variante verbale du verbe reprocher dans les Exercices de style de Raymond Queneau. Ceban, Tamara Report 1659
Musicality and onomatopoeia use in Miyazawa Kenji's short stories. Nicolae, Raluca 5925
Objective and subjective propositional attitudes attribution. Godlewski, Roman Report 9263
Optimizing business translation skills in higher education ESP. Niculescu, Andrei Report 3667
Quel pivot pour la traduction? Ibrahim, Amr Helmy Report 3476
Remarks on "The Semantics of Racial Slurs". Croom, Adam M. Essay 9668
Semiotics and persuasion in marketing communication. Epure, Manuela; Eisenstat, Eric; Dinu, Cristina Report 4789
Shakespearean antecedents of the absurdist genre "translated" in the Theatre of the Absurd. Moldoveanu, Sara Critical essay 11018
Shutter-speed meaning, normativity, and Wittgenstein's Abrichtung. Ruthrof, Horst Report 9387
Social rights of asylum seekers and refugees in the EU. Ljungholm, Doina Popescu Report 2278
Some typical linguistic features of English newspaper headlines. Marcoci, Sanda 2396
Text translation and Web 3.0. Chisega-Negrila, Ana-Maria Report 2092
The 'scratched' self--or the story of the Victorian female self. Avarvarei, Simona Catrinel Essay 5624
The EU's norm-driven practices. Ljungholm, Doina Popescu Report 2258
The law of language and the law of structure in the dominant masculine discourse of Jean Rhys's Wide Sargasso Sea. Voicu, Cristina-Georgiana Critical essay 2464
The marketing discourse. A semantic perspective. Burcea, Raluca Gabriela Report 3603
The role of hostile and instrumental aggression in sport. Marasescu, Mihaela Rodica Report 2104
The Sublime in Modern Philosophy. Lazaroiu, George; Georgescu, Matei Book review 1261
The translator in the merry-go-round of genres --A. S. Byatt: Possession. Mihaes, Lorena-Clara Critical essay 4219
Towards an architectural anthropology. Residual urban spaces, blanks in the identity memory. Teodorescu, Nicoleta Doina; Pop, Andreea Report 4647
Traduire Marseille: les reperes spatiaux dans la traduction polonaise du roman Total kheops de Jean-Claude Izzo. Cook, Jadwiga Critical essay 4846
Traduzioni e ricezione di Eugene Ionesco in Italia. Duta, Florica 2616
Translated vs. original literature: religious mentalities mirrored in medieval texts in the Romanian area. Marinescu, Valeriu Report 3808
Translating and editing Shakespeare today. Volceanov, George Report 5306
Translating cultural references. Bara, Mariana Report 5368
Translating Romanian literature, a strategy of intercultural communication. the case of Radu Tudoran, a best-selling novelist. Marinescu, Luiza Report 5599
Translating T. S. Eliot in communist Romania. Orlich, Ileana Alexandra Essay 4033
Translating the EU terminology and community documents into Romanian. Chirimbu, Sebastian; Barbu-Chirimbu, Adina Report 3004
Translation policies in post-Communist Romania: a case of post-colonialism? Surugiu, Oana Report 4506
Upgrading the profile of the legal translator in the EU, Canada and Switzerland. Radulescu, Adina Report 3619

Terms of use | Privacy policy | Copyright © 2021 Farlex, Inc. | Feedback | For webmasters |