Printer Friendly

La determinacion temporal hasta que en espanol. aspectos gramaticales, discursivos y normativos.

1. Introduccion

En el presente trabajo estudiare algunos aspectos de la determinacion temporal introducida por hasta que a predicados de aspecto perfectivo y desinente cuando estan negados (1) (en ciertas zonas del espanol puede extenderse este empleo tambien a predicados afirmativos: lo que se ha llamado el uso mexicano de hasta que). En efecto, el sentido de la relacion temporal hasta que parece incompatible con la determinacion a acontecimientos y eventos denotados por verbos en los que semanticamente, o bien no hay extension interna (y esta no parece ser deducible ni linguistica ni pragmaticamente del contexto comunicativo), o bien el acabamiento del proceso ya viene delimitado internamente por la estructura sintactica del predicado, y son incompatibles por ello con cualquier otro tipo de determinacion temporal que delimite la duracion del proceso verbal. (2) Sin embargo, es normal encontrar desde los primeros siglos del castellano ejemplos como (1):

(1) a. E vieron la su estrella / tan luziente & tan bella / que nunqua de ellos se partio / ffasta que dentro los metio (LInfanciaJesus, 28-32)

b. Como fue el enfermo mucho desbaratado, / non pudo exir ende fasta fo aforcado (Berceo, Sto. Domingo, 556a-b)

c. Mas prometedme que fata que yo a uos torne, que non mouades daqui uos nin vuestra gente (Cron. particular SFernando, en Crest., I, 321)

d. Fasta que su marido pueble el cementerio / non casara comigo, que serie adulterio (Libro de Buen Amor, 313)

e. [...] ovo selo luego de otorgar; saluo lo de la llave, que dixo que gela non daria fasta que todos los de la tierra se ayuntasen e fuese con su consejo e con acuerdo de todos (Cron. Alf. XI, 323)

f. Ca non quedare de pedir fasta que aya, / nin quedare de buscar fasta que falle (Fr. P. Fdez. Pecha, Soliloquios, en Crest., II, 512)

Estos ejemplos pueden plantear algunas cuestiones teoricas ligadas, por una lado, a la nocion de la categoria del aspecto verbal en espanol (por ejemplo, si es pertinente admitir que el aspecto verbal es una categoria funcional, como la temporalidad, o es un electo concomitante a esta); y, por otro, a los valores de hasta tanto temporales como nocionales y pragmaticos. A partir del comportamiento de hasta en contextos como los apuntados, algunos autores postulan la existencia de una polisemia en hasta y hablan de uno 'durativo' ([hasta.sub.1]) y de otro 'puntual' ([hasta.sub.2]), caracterizado este ultimo por ser "termino de polaridad negativa" (TPN) (2) y por adquirir un sentido proximo a antes que.

Igualmente esta implicada la negacion tanto en lo que se refiere a su capacidad para habilitar verbos perfectivos susceptibles de delimitacion en su desarrollo interno, como en lo que se refiere al tipo de contextos discursivos en los que suele aparecer esta combinacion aparentemente paradojica (no + Vpuntual + hasta que), que quiza haya que poner en relacion con los diferentes tipos de negacion que pueden darse (descriptiva, metalinguistica o polemica) y con el contenido polifonico inscrito en dicho elemento, el cual presupone, en unos casos, la refutacion de una asercion afirmativa y, en otros, la inclusion de la instancia afirmativa de la que se hace eco implicitamente (Ducrot 1986: 218-229; Bustos 1986). En efecto, la posibilidad de que hasta que pueda aparecer en estos contextos de negacion mientras que no puede hacerlo en sus correspondientes contextos afirmativos, puede hacernos pensar en la negacion como uno de los medios linguisticos (4) que permiten, si no convertir predicados 'puntuales' en 'durativos', si extraer determinadas implicamras convencionales que nos hagan suponer que el hablante esta describiendo un evento dotado de una cierta extension interna, susceptible de ser delimitada desde que empieza hasta que termina y deja, en un momento concreto, de ser tal evento. Asi, en los ejemplos anteriores, no partir, no exir, no moverse son equivalentes a 'quedarse', 'permanecer', 'estar ahi hasta ese determinado momento expresado por la determinacion temporal; no casar es 'permanecer en el estado previo o anterior, cuya expectativa de cambio se condiciona a la muerte del marido'; non quedar de pedir, nin quedar de buscar es 'seguir pidiendo y buscando'. Pero cabe preguntarse si son del todo equivalentes o si con la negacion se quiere comunicar algo mas (que no esta inscrito en las formas equivalentes mencionadas), como, por ejemplo, que se trata de situaciones o estados susceptibles de cambio (de hacerse 'dinamicos') y que dicho cambio, al que se llega en el momento expresado por la determinacion temporal, se corresponde con lo descrito por el verbo puntual afirmado y esta presupuesto linguisticamente en la instancia que se comunica.

Tampoco se puede olvidar que existen ciertos hechos vinculados a este tipo de relacion temporal y a la expresion de la negacion, muy interesantes de analizar y que han sido estudiados desde diferentes perspectivas, a saber:

1) La llamada negacion superflua, redundante, expletiva o espuria del tipo No me movere de casa hasta que tu no llegues que suele explicarse como una extension (?indebida?) de la negacion contenida en la principal a la subordinada, motivada posiblemente por la semejanza de sentido temporal entre mientras y hasta (Cuervo 1955: 488; Restrepo 1955: s.v. hasta, Kany 1970: 428-49), (5) y que ha sido abordada mas recientemente por Morera (1998: 95-103) como la posibilidad de actualizar dos sentidos inscritos en un unico valor invariante de la preposicion hasta 'extension que va a dar a un punto final absoluto': 'anterioridad al limite' y 'coincidencia con el limite'. (6)

2) La perdida de la negacion en enunciados del tipo hasta las tres ire, hasta las cuatro llega (que pueden alternar con a las tres ire o no llega hasta la cuatro), (7) documentada tambien al ambito de la relacion temporal entre oraciones:

(2) a. Solo se valora lo que se tiene, hasta que se lo pierde dice el pueblo en su profunda sabiduria (Ecu.: Diario Hoy 18-7-97).

b. Tengo muchos proyectos como interprete, pero esos se realizaran hasta que finalicen las grabaciones de la serie para poder desplazarme sin presiones (Mex.: Excelsior, 25-5-2000).

c. Tambien dijo que se realizan investigaciones para conocer si hay mas responsables en el fraude, pero sera hasta que se tengan la suficientes evidencias cuando se informe sobre el particular. (Mex.: Diario de Yucatan, 4-7-96).

d. Arevalo dijo que la medida sera levantada hasta que el alcalde metropolitano, Oscar Berger, permita el reajuste de la tarifa de unos tres centavos de dolar que demanda la Asociacion (C Rica: La Nacion, 17-12-96).

e. Dagoberto Gutierrez, de la Unidad Ecologica de El Salvador (UNES, es una de las instituciones peticionarias), considera que los transgenicos deben ingresar al pais hasta que existan normas legales que garanticen la seguridad biogenetica (El Salv.: El Salvador Hoy, 14-11-2000).

f.[...]indicaron que cuando los integrantes de la secta se acercaron, no sabian de que se trataba, somos personas desconfiadas, pero nos hablaron de la necesidad de unificar a la familia y por ello accedimos. De saber que eran los moonies ni les hablamos, fue hasta que ustedes nos lo dijeron que nos enteramos, afirmaron. (Guat.: Siglo Veintiuno, 7-10-97).

g. [...] confirmo que peritos de la Fiscalia Especial contra la Corrupcion participaron en la accion que fue ejecutada de forma sorpresiva, al punto que el director de la PC, Wifredo Alvarez, se dio cuenta hasta que llego a eso de las 9:00 de la noche, media hora despues de que habia iniciado la intervencion. (Hond: La Tribuna, 22-7-97).

h. Los medios de comunicacion desde este lado de America hablaron muy poco del Zaire quizas por la lejania. Fue hasta que el Zaire declaro el 20 de enero de 1997 la guerra a los rebeldes tutsis, que controlaban militarmente un tercio del pais, que la crisis se agiganta. (Nicar.: La Prensa, 24-5-97).

Hay, pues, todo un conjunto de fenomenos en torno a la relacion temporal hasta que y a los contextos discursivos en los que puede aparecer, que terminan desdibujando o neutralizando el valor temporal de este subordinante. Para intentar analizar lo mejor posible todo esto, quiza sea conveniente precisar algunas cuestiones relacionadas con este tipo de determinacion temporal que no siempre se han entendido de la misma manera.

2. Relaciones temporales, aspecto verbal y negacion

Tradicionalmente se ha atribuido a las relaciones verbales entre principal y subordinada la responsabilidad de los contenidos temporales que pueden expresarse. En este sentido, los subordinantes tienen una funcion secundaria, pues respaldan esos contenidos y refuerzan una relacion ya existente o anaden matices en aquellos casos en que los verbos del periodo temporal sean insuficientes por si solos. Incluso pueden adquirir valores o sentidos contextuales nuevos y diferentes de los que suelen tener habitualmente. Los contenidos temporales y aspectuales combinados (flexional: terminativo/no terminativo; sintagmatico: telico/atelico y lexico: puntual/durativo; estativo/dinamico) son, pues, determinantes en la subordinacion temporal. En concreto, la categoria del aspecto es de suma importancia, pues impone ciertas restricciones: por ejemplo, a la combinacion de mientras (que) con verbos desinentes o puntuales con un aspecto flexional perfectivo y terminativo: *mientras salio, *mientras se ha muerto, o con ciertos verbos de estado que en preterito adquieren un contenido ingresivo: *mientras conocio (de modo que en estos casos la coexistencia de dos eventos se suele expresar con cuando). Tampoco se puede ignorar que el sentido con el que se interpreta la coexistencia de dos acciones depende de la combinacion de los aspectos lexico y gramatical: 'coincidencia de dos acciones-punto'; 'incidencia de una accion-punto en una accion duracion'; 'simultaneidad' parcial o plena de dos acciones-duracion o de dos procesos de desigual o igual duracion, etc. (Mendez 1995).

Asimismo, las temporales incoativas o de punto de partida (desde que) y las terminativas (hasta que) exigen a su determinada la existencia de una temporalidad interna en el desarrollo de las acciones. En el caso de la relacion temporal terminativa hasta que se requiere, ademas, que el desarrollo de la accion no venga ya delimitado por la estructura sintagmatica del predicado, es decir que se pueda determinar el fin de un proceso y activarse un efecto de cambio, concomitante a su delimitacion (que puede ser el cese del evento expresado o la culminacion de un proceso o su transformacion en otro). (8) Como ni los predicados puntuales, ni los de 'logro', ni los de 'realizacion' pueden experimentar cambios, la existencia de construcciones como las de los ejemplos de (2) en las que hasta que se hace equivalente a cuando o mejor a solo cuando; resultan llamativas por cuanto que parecen incumplir la restriccion requerida. Por esta razon siempre se han condenado por antinormativas y porque pueden llegar a ser ambiguas y generar confusion. (9) Estas construcciones se vieron inicialmente como una omision de la negacion ante el verbo principal que, al restaurarse, volvia aceptables secuencias ?agramaticales?, a la vez que se ponia en relacion con la negacion superflua: podria deberse a una reaccion ultracorrecta que generaba secuencias agramaticales y ambiguas. (10) Pero parece que no se trata solo de eso, sino que puede haber algo mas, sobre todo, si tenemos en cuenta que suele desprenderse en los usos mencionados un cierto matiz ponderativo e intensificador. (11) Un enunciado como Y hasta ahorita me lo dices se emite con cierta intencion de reproche por la tardanza en comunicar algo que deberia haberse hecho antes a juicio de quien habla (Lope Blanch 1993), por eso adquiere el sentido de 'solo ahorita me lo dices' (Dominicy, Lope Blanch) (12) o quiza mejor con un cierto realce de focalizacion informativa del momento en que se produce la accion de decir 'y es solo ahorita cuando me lo dices'. Del mismo modo, en el ejemplo de Kany hasta ayer me lo entregaron, de lo que se informa es de que 'fue ayer cuando me lo entregaron' (no antes como tu supones). Parece, pues, que hasta que en estos contextos adquiere empleos semejantes a un cuando realzado informativamente, de ahi que en los ejemplos de (2) la interpretacion que se hace es de solo cuando: (13)

a. Solo se valora lo que se tiene, cuando se lo pierde.

b. pero esos se realizaran solo cuando finalicen las grabaciones de la serie para poder desplazarme sin presiones.

c. pero sera solo cuando se tengan la suficientes evidencias cuando se informe sobre el particular.

d. Arevalo dijo que la medida sera levantada solo cuando el alcalde permita el reajuste ...

e. considera que los transgenicos deben ingresar al pais solo cuando existan normas legales que garanticen la seguridad biogenetica.

f. De saber que eran los moonies ni les hablamos, solo fue cuando ustedes nos lo dijeron que nos enteramos, afirmaron. [solo nos enteramos cuando ustedes nos lo dijeron].

g. al punto que el director de la PC, Wifredo Alvarez, solo se dio cuenta cuando a eso de las 9:00 de la noche, media hora despues de que habia iniciado la intervencion.

h. Fue solo cuando el Zaire declaro el 20 de enero de 1997 la guerra a los rebeldes tutsis, que controlaban militarmente un tercio del pais, que la crisis se agiganta.

Si estas equivalencias son las que estan en juego parece necesario analizar los vinculos existentes entre las temporales introducidas por hasta que y las introducidas por cuando y ver si tienen afinidades que hagan posible cierta comunidad de valores. Pero ?a que tipo de relacion temporal debe adscribirse la determinacion hasta que?

2.2. Basicamente son tres las relaciones temporales que pueden contraer dos acontecimientos: 'coexistencia' mas o menos amplia, (14) 'anterioridad' y 'posterioridad', pues las llamadas relaciones temporales 'delimitativas' (15) ('incoativas' o de punto de partida y 'terminativas') no son mas que un subtipo de las anteriores, pero habra que determinar de cual. Aunque no de una manera expresa, las Gramaticas suelen incorporarlas a las relaciones de 'posterioridad' y de 'anterioridad' respectivamente, ello es explicable en cierto sentido si tenemos en cuenta que las primeras compartieron durante siglos los mismos subordinantes (desque, despues que, pues que, etc.), si bien el tipo de relacion quedaba asegurado por la combinacion temporal y aspectual de los verbos. (16) De igual forma, entender las relaciones introducidas por hasta que como un subtipo de la relacion de 'anterioridad' podria quedar justificada por el hecho de que, durante un lapso de tiempo, el proceso considerado como principal tiene un desarrollo interno anterior al cumplimiento efectivo de la determinacion temporal al que esta pone fin (Pues, no se que tienes, porque los ninos no se han peleado hasta que tu has llegado: 'ha sido llegar tu y ponerse a pelear', 'antes no'). (17)

Sin embargo, parece mas acertado vincular las temporales delimitadoras a las relaciones de coexistencia (Mader 1968; Mendez 1995), no solo porque la combinacion de ambas determinaciones desde que ... hasta que expresa una sincronizacion perfecta, sino tambien porque las secuencias de negacion + hasta que + negacion, son equivalentes a las expresadas por 'mientras no' (con algun matiz de tipo pragmatico anadido). Y, de hecho, esta comunidad de valores ha sido general desde los primeros textos y no solo en contextos negativos. (18) Por su parte, las construcciones mencionadas en (2), en tanto que significan 'solo cuando', parecen avalar tambien esta hipotesis. Asi pues, las relaciones introducidas por hasta que son un tipo de relacion de coexistencia: la coincidencia (o incidencia) de una accion marca el termino de una situacion o de un proceso. En Estuve en casa hasta que me llamaron por telefono la permanencia en casa se vincula al acaecer del llamar cuya incidencia la interrumpe (el llamar queda contenido de algun modo en el estar en casa, pero el acontecimiento introducido por el subordinante hasta que abre perspectivas de cambio: 'salir', 'dejar de estar', es decir, pone fin a un estado). (19) Los diferentes deslizamientos de unos a otros valores temporales hay que analizarlos, pues, dentro de un ambito semantico comun: el de las relaciones de coexistencia (20) y tratar de explicar que causas pueden haberlo favorecido atendiendo a diversos factores discursivos y linguisticos.

2.3. Uno de los contextos en los que parece suspenderse el contenido gramatical hasta que es el de la negacion, en concreto en los de la llamada negacion espuria. En estos casos, el predicado de la subordinada es el que aparece negado y mas que delimitar el final un estado o situacion denotados habitualmente por un predicado negativo, (21) marca la dependencia o condicionamiento en las expectativas de cambio de la principal a que se produzca tambien un cambio en lo expresado por la subordinada. En estos contextos linguisticos la relacion temporal entre las situaciones denotadas es de 'concomitancia en el transcurrir paralelo de las situaciones', y hasta que es equivalente al subordinante de simultaneidad mientras que: 'No A mientras No B' La diferencia es de tipo pragmatico: en "No A mientras No B" nada se infiere de que esa concomitancia pueda llegar a su fin; en "No A hasta que No B", se estan comunicando expectativas de termino: "No A > A, cuando No B > B (y 'solo cuando No B > B')"; desde este punto de vista no parece que puedan condenarse como antinormativos estos usos, se trata de una de esas estrategias discursivas de realce informativo a las que solemos acudir para afirmar algo, por eso suelen darse en contextos polemicos o de caracter expositivo-argumentativo, aunque nada impide que se den en contextos narrativos (pero habra que ver en que condiciones suelen darse).

Hay, ademas, otros problemas ligados a la negacion que, quiza, no se han abordado de manera acertada. Uno de ellos la idea de que, dependiendo de la naturaleza del predicado negativo, podriamos considerar la existencia de dos hasta, uno 'durativo' ([hasta.sub.1]) y otro 'puntual' ([hasta.sub.2]), este ultimo termino de polaridad negativa (TPN) (22) (Bosque 1980, Sanchez Lopez 1999, Garcia Fernandez 1999). La propuesta se asienta en una especulacion gramatical a partir de ejemplos inventados ad hoc que nada dicen de los contextos discursivos en que pueden aparecer ni que los explica, ni siquiera si realmente los hablantes los dicen (aunque no haya nada agramatical que impida decirlos). Esto es particularmente relevante en los casos en que los predicados pueden interpretarse como procesos en desarrollo o como incoativos (casos de hablar, dormir, comer, etc.), pues, cuando la negacion incide sobre el predicado da lugar a construcciones ambiguas, en funcion de que la negacion se comporte como un recurso metalingiiistico que niegue el alcance semantico del desarrollo del proceso (externa a la predicacion: No 'metalinguistico' + verbo de 'proceso' + [hasta.sub.1]): 'digo que no es verdad el predicado hablar hasta las cuatro', parafraseable por 'no estuvo hablando, comiendo, durmiendo, todo ese tiempo que tu dices, sino mas o menos': Santiago no hablo hasta las cuatro); mientras que el valor 'incoativo' (propio del [hasta.sub.2]) se da en contextos descriptivos, en los que la negacion es interna al predicado (23) (se aserta la verdad de 'no hablar hasta las cuatro', que deja de ser verdad a partir del limite temporal). En estos casos, verbos como los mencionados se comportan como predicados puntuales negados: la situacion denotada por el predicado cambia en el momento senalado por la determinacion y hablar, comer y dormir son equivalentes a 'empezar' a hablar, comer, dormir ('Santiago empezo a hablar a las cuatro'). (24) Pues bien, los autores mencionados intentan dar cuenta de esta ambiguedad asignando a cada construccion un tipo de hasta.

En efecto, no parece que haya nada que objetar a estas evidencias, pero si a que sirvan de argumento para sostener la existencia de dos hasta. Primero, porque el juego con ejemplos inventados falsea la realidad linguistica de los usuarios; y, en este sentido, aunque la especulacion gramatical pueda explicar la existencia de dos tipos de negacion (la descriptiva y metalinguistica) proponiendo frases inventadas en las que quede clara la diferencia entre ambos tipos, tal cosa es muy diferente de ofrecerla como paradigma de lo que los hablantes hacen en sus actos comunicativos. En espanol cuando se quiere expresar el alcance semantico de la negacion metalinguistica, al menos en contextos con hasta y hasta que, raramente se usarian expresiones como las que aducen los autores mencionados, lo mas habitual es acudir a una estructura de refutacion focalizadora y de realce informativo que permite expresar mejor el caracter polemico, debido a que su polifonia presupone una instancia comunicativa de contenido contradictorio a la que se oponen. Es decir, los hablantes emplean en estos casos estructuras con sino (25) del tipo:

(3) a. Aunque la feria cientifica ExpoCiencia 1996 se inauguro el jueves pasado, en el Museo del Nino, no fue sino hasta ayer cuando recibio la visita oficial del presidente de la Republica, Jose Maria Figueres, y el astronauta Franklin Chang Diazo Esta exposicion cientifica y tecnologica es la decima que se realiza en el pais --y la segunda que visita Chang--, y es organizada por la Universidad de Costa Rica (C Rica: La Nacion, 1-12-96).

b. Ese argumento es falaz porque la eleccion que el pueblo hace de sus representantes no es forzosamente por cuatro anos, sino hasta cuatro anos como maximo (Esp.: El Mundo, 3-3-95).

c. Yo, mientras vivio mi madre --afirma--, me mantuve siempre junto a ella y no abandone la casa paterna sino hasta que ella cerro los ojos y descanso. Por eso pienso que no es justo que ahora mis parientes no quieran ocuparse de mi (Mex.: Diario de Yucatan, 1-9-96).

d. Cabe senalar que los ninos que fueron inscritos desde el lunes no han vuelto a la escuela por instrucciones de sus mismos padres y, segun trascendio, no lo haran sino hasta que las autoridades educativas tomen cartas en el asunto y cesen al director y al conserje Epifanio Yam Chan (Mex.: Diario de Yucatan 1-9-96).

e. Estos porcentajes estarian reflejando un mayor dinamismo del medio circulante en 1997 en comparacion con los primeros siete meses de 1996. No fue sino hasta diciembre del ano pasado, que la tasa de variacion interanual presento un repunte de mas del 20 por ciento, como tambien la tasa de variacion acumulada que, para fin de ano cerro en 22 por ciento (Guat.: La Hora, 28-8-97).

En segundo lugar, parece que la posible ambiguedad enunciativa a la que aluden estos autores deja de darse o queda muy debilitada cuando el termino de la preposicion es una oracion. Asi, parecen poco probables interpretaciones 'no incoativas' en frases como Mi marido no hablo hasta que todos lo hubieron hecho (se callaron), El agua no paso por el nuevo cauce hasta que abrieron las compuertas; que en nada parecen diferenciarse de No vino hasta que lo avisaron. En este sentido, de seguir manteniendo la existencia de dos hasta de diferente naturaleza, cabria deducir que en las temporales introducidas por hasta que, la preposicion siempre sera 'puntual' y TPN cuando delimite a predicados negativos (independientemente del caracter aspectual o del modo de accion verbal) frente al hasta que determinador de predicados afirmativos, que, segun estos autores, sena un hasta durativo y no seria nunca un TPN. (26) Asi, siempre es posible inferir que No A ('puntual' o 'durativo') hasta que B [flecha diestra]) 'A cuando ocurra B, (27) pues si una de las caracteristicas de hasta en estos contextos es que a partir de el se deduce la realizacion efectiva de A, lo que resulta objeto de la negacion no es tanto A como que se de A dentro de cualquier otra posible alternativa temporal que no sea la expresada por B (ni antes ni despues). Pero esto no se da solo en la determinacion hasta que a predicados negativos, tambien en la determinacion a contextos afirmativos ocurre algo semejante, pues decir que A hasta que B obliga a inferir que cuando B ya no A: (28)

(4) a. El Sporting, que jugo sin extranjeros, realizo un buen partido hasta que Andonov marco el primer gol del Albacete (Esp.: El Mundo 17-10-94).

b. Un importante capitulo de la Memoria esta dedicado a las actividades de formacion y perfeccionamiento de los jueces, el area al que mas importancia da el CGPJ y cuyo responsable era Belloch hasta que le nombraron ministro (Esp.: El Mundo 79-94).

c. La transmision de la agencia permanecio bloqueada durante 30 horas, hasta que fue reconstruido el sistema informatico danado en el "atentado" electronico, que un misterioso grupo autodenominado Falange Armada se atribuyo en un amenazador mensaje (Esp.: La Vanguardia 13-12-94).

d. Abundan las afrentas contra medios y periodistas. Son procacidades parecidas a la revista del malogrado Pancho Jaime, que injurio sin piedad, hasta que alguien lo elimino sin dejar rastro (Ecua.: Diario Hoy 7-1-97).

e. Alejandro Jodorowsky es un autor que propone novelas terapeuticas: "El arte tiene que curar, si no, no es arte. Un dia me pregunte por que soy artista: ?soy un bufon de la sociedad?, ?lo que hago es un arte para distraer y adornar? Padeci y sufri mucho con esas interrogantes hasta que conclui que el arte sirve para curar e hice la sicomagia y novelas en las que aplique la sicogenealogia o la toma de conciencia como en esta obra" (Mex.: El Excelsior 5-9-2000).

En todos estos casos se expresa el termino de la accion principal a partir del cumplimiento de lo expresado por la subordinada: "Si A transcurre hasta que B [flecha diestra] cuando B entonces ya no A". No obstante es posible que determinados elementos linguisticos o contextuales neutralicen los efectos de esta implicatura:

(5) a. Creo que actualmente es importante recordar que muchos escritores de exito no lo tuvieron con sus primeros libros: es decir, que los escritores necesitan editores que les apoyen y confien en ellos hasta que sus obras funcionan. Sin esta confianza inicial tampoco hay el exito final (Esp.: La Vanguardia 6-7-94).

b. Conocer a Pablo Picasso --senala-- fue una gran experiencia, lo que mas me impresiono de el fue su enorme energia. En Mexico diriamos que tenia un gusano dentro, en el vientre, que no lo dejaba descansar. Trabajaba como un loco hasta que tuvo noventa y dos anos (Argen.: Diario La Prensa, 26-1-92).

c. Sociologo de 33 anos, Reynaldo Santa Cruz escribia de pura aficion hasta que decidio estudiar literatura en La Habana. Desde entonces, su curriculum de premios ha ido creciendo anualmente (Peru: Caretas 17-7-97).

d. La pena impuesta por el tribunal norteamericano es la maxima que preve la ley. Eric Smith cumplira condena en un reformatorio hasta que cumpla la mayoria de edad y sera transferido a una prision ordinaria despues. Dentro de ocho anos podra salir en libertad condicional, siempre y cuando las autoridades consideren que demuestra remordimiento y rehabilitacion. De lo contrario, Eric Smith seguira indefinidamente en prision (Esp.: La Vanguardia 9-11-94).

Nada hace suponer que los escritores dejen de necesitar apoyos cuando son celebres, ni que Picasso cesara de trabajar al cumplir 90 anos, por tanto A parece continuar cuando se da B. En estos casos la determinacion hasta que indica el limite minimo ('por lo menos hasta que'). No obstante, parece que, aunque el proceso pueda permanecer, si se opera un cambio en A cuando sucede B: a partir de B, A ya no se da del mismo modo, porque la determinacion hasta que, cuando no senala con precision puntual el limite final, abre expectativas de cambio en A. Eso se puede ver mas claramente en los ejemplos c) y d): 'seguira escribiendo, pero no de la misma manera', 'seguira cumpliendo condena, pero ya no en un reformatorio'. Sin embargo, que esto pase en contextos afirmativos, cuando las circunstancias discursivas lo propician, y no en contextos de negacion, no parece argumento suficiente ni para pensar que el hasta de la subordinada cuando incide sobre predicados negativos (sean 'puntuales'/'durativos' o 'puntuales' y 'durativos') es un TPN, ni que sea diferente del hasta que de las afirmativas. En ambos casos me parece que estamos ante un unico hasta: en unos casos senala descriptivamente el momento en que una ausencia deja de ser tal y presupone linguisticamente la realizacion de A cuando B; en otros casos, el momento en que un proceso cesa (segun sea la interpretacion de la delimitacion excluyente o incluyente; cfr. supra nota 6).

En tercer lugar, tampoco estoy de acuerdo en vincular la existencia de la negacion espuria a los contextos puntuales negados, vinculacion que es uno de los argumentos fuertes para defender la existencia del [hasta.sub.2] en los autores citados: "Se denomina negacion expletiva, espuria o pleonastica aquella que no aporta un valor negativo real a la oracion en que aparece, de manera que resulta, en cierto modo, redundante. En espanol es posible encontrar este tipo de negacion, siempre representada por el adverbio no, tras verbos de duda o temor, en construcciones comparativas, en oraciones temporales introducidas por hasta puntual, y en ciertas exclamativas de caracter retorico" (Sanchez 1999: 2627). Por un lado, la existencia de ejemplos con predicados no puntuales negados + hasta que+ no existe desde la Edad Media:

(6) a. Maguer era la gota contraria de sanar / el confesor caboso ovola a sacar / ca no quiso el campo elli desamparar / fasta non exo ella a todo su pesar (Vida de Santo Domingo de Silos, 416; cito por la version de Castalia. Los mss. S y H tienen fasta que non exo; la supresion de que en la edicion critica corrige el caracter hipermetrico del verso. La edicion de Ruffinatto en Espasa-Calpe suprime el non espurio).

b. Et mas uos digo, que si algun de nos contesciesse esto que a mi yo non querria uiuir un dia mas fasta quel non uengasse (Primera Cronica General, 433b).

Por otro, en espanol pueden documentarse casos de no espurio en la subordinada temporal cuando la oracion principal es afirmativa. Ademas de los ejemplos citados (vid. supra nota 24), pueden servir como testimonio estos otros:

(7) a. El mandatario boliviano, Jaime Paz Zamora, notifico a sus pares de la Argentina, Brasil, Uruguay y Paraguay, el deseo de su gobierno de ser futuro socio del Mercosur. Haciendose eco de esa voluntad, hay acuerdo para iniciar un camino nuevo con Bolivia, consistente en avanzar en la constitucion de un mercado de libre comercio, por lo menos hasta que no pueda entrar como socio pleno del Mercosur, por el cronograma que ya fijaron las naciones que suscribieron el Tratado de Asuncion (Argen.: La Nacion, 27-6-92).

b. Preguntas tales como, "?cual es la imagen del pais en el exterior?", o "?como nos ven?", deben seguir siendo pronunciadas y repetidas, para evitar toda sospecha. Es lo que esperan de nosotros, y debemos formularlas. Las advertencias de Margaret Mead sobre "el gesto de confianza" son, asimismo, datos importantes a considerar. Ignoramos aun si el furor antropologico esconde otras motivaciones como no sean las estrictamente cientificas; es decir, "que cosa es un argentino", pero en tanto, hasta que la ola no pase, deben mantenerse ciertas precauciones: los escenarios enormes, la guerra de medios para disputarse tal o cual figura, la idolatria desenfrenada y sin limites, y los consabidos reportajes (Argen.: El cronista, 1-7-92).

c. El gobernador Eduardo Duhalde dijo que seria "sumamente grave" si se comprueba que "sabiendo que Monzer Al Kassar era un delincuente se hizo un tramite de excepcion" para concederle la ciudadania y la entrega del pasaporte argentinos en abril pasado. Con todo, Duhalde argumento que "nadie hace tramites judiciales o policiales con un cartelito al cuello que dice delincuente internacional" y llamo la atencion en que "las denuncias contra ese senor son publicas y notorias ahora." En este sentido, no descarto "que en este preciso momento otros delincuentes esten haciendo gestiones similares y lo logren hasta que no salte la perdiz." "Lo que si sena muy grave es que si sabiendo que ese senor es un delincuente se hubiese hecho un tramite de excepcion. Si lo sabian y de igual forma lo facilitaron, es sumamente grave", insistio el mandatario provincial (Argen.: Diario La Prensa 10-5-92).

d. Y hasta que el pais no entienda que esta en guerra, y actue en consecuencia, seguiremos lamentandonos, seguiremos llorando los muertos y seguiremos ... perdiendo la guerra (Colom.: El Tiempo 6-9-96).

e. El desempleo seguira siendo un serio problema, hasta que no se estimule a sectores como el agro para seguir operando (Colom.: El Pais 5-11-97).

f. El ministro panameno de Educacion, Pablo Thalassinos, manifesto ayer que el cierre del colegio se mantendra hasta que no se llegue a un acuerdo interno en ese centro de ensenanza sobre los acontecimientos y se termine de sancionar a los responsables de los disturbios (C Rica: La Nacion, 24-7-96).

Observese que en estos contextos la relacion temporal que se establece es de 'concomitancia' o 'simultaneidad' y hasta que no se hace equivalente a mientras no. Solo desde una perspectiva normativista y reguladora de usos podriamos pensar en una contaminacion entre ambas estructuras y censurar el empleo de estas ultimas. Pero no creo que se trate de eso, sino mas bien de entenderlas discursivamente dentro de los contextos argumentativos en los que se inscriben, de manera que subyace en lo expresado por el hablante una idea de conflicto que determina cierto condicionamiento en los sucesos denotados. Por un lado, lo expresado por la principal describe una situacion real: 'mantener el cierre del colegio', 'el desempleo es un problema', 'seguir perdiendo la guerra y lamentando algo', 'avanzar en la constitucion del comercio'; todas ellas susceptibles de termino, de cambio o de culminacion de un proceso en relacion con un determinado momento que es el que establece el locutor. Por otro lado la subordinada introduce tambien una descripcion de la situacion real: 'no hay acuerdo interno', 'no se estimula a la agricultura', 'el pais no entiende que esta en guerra', 'Bolivia todavia no es socio de Mercosur', tambien susceptibles de una exigencia de cambio tambien a juicio del locutor (aunque la realizacion efectiva de este cambio sea considerado en el nivel previo a su existencia real. Por eso hay quienes ven cierta virtualidad o irrealidad en lo expresado por hasta que+no, Llorens 1929: 182, Sanchez 1999: 2630). La expresion de las relaciones con mientras permite establecer una idea implicita de condicionamiento, si, pero nada dice de que haya expectativas de termino (ni de quien las tiene), en cambio con hasta que se expresan en el razonamiento de los hablantes esas esperanzas de solucion de los conflictos. Este tipo de negacion no es espuria en el sentido de que no esta inducida por una negacion en la oracion principal y solo es expletiva y considerada digna de proscripcion si mantenemos las relaciones temporales delimitadoras como algo aparte de las relaciones de coexistencia y nos dejamos influir por los efectos de sentido secundarios (por ejemplo la anterioridad nocional de la principal o la realizacion posterior de la subordinada).

En conclusion, creo, aunque sea una hipotesis mas "intuitiva" que la anterior, que lo mas acertado es considerar un solo hasta modificador de predicados durativos, cuya funcion es senalar el limite de una actividad, de un proceso o de un estado. La duracion es un contenido aspectual que puede estar inscrito en las formas verbales por su modo de accion verbal, pero cuyo efecto puede conseguirse mediante otros recursos (por el empleo de formas temporales cuyo contenido temporal las hace imperfectivas), de manera que la estructura sintactica del predicado, las caracteristicas del sujeto y otros mecanismos linguisticos pueden crear contextos durativos susceptibles de termino. Y uno de estos recursos es la negacion, que convierte predicados puntuales en predicados durativos. Cuando los hablantes empleamos estructuras negativas lo hacemos por diferentes motivos, puede ser un medio focalizador de afirmar la existencia de algo, puede ser una marca de subjetividad, puede ser una estrategia de refutacion y de oposicion argumentativa, pero tambien pueden hacerlo con una intencion descriptiva para indicar una ausencia y dar cuenta de una situacion caracterizada por 'no ser', por 'no existir' hasta. Los hablantes marcan asi que lo relevante desde el punto de vista comunicativo es "la no existencia de algo" (pues el contenido polifonico de la negacion remite a la existencia de ese algo como contenido presupuesto). Precisamente hasta como preposicion o hasta que como subordinante, marcan el 'momento en que' (o 'el momento cuando') ese estado previo, esa ausencia deja de ser tal, para empezar a ser lo denotado por el significado del verbo, de ahi el caracter 'incoativo'. (29)

Ademas, si entendemos, como se ha hecho aqui, las relaciones temporales que expresan delimitacion como un subtipo de las relaciones temporales de coexistencia, parece mas asequible esta interpretacion, pues las interferencias entre las distintas posibilidades dentro de la coexistencia se deben, fundamentalmente, a las caracteristica temporales y aspectuales de los verbos implicados en la relacion sintactico-semantica. Solo desde una sintaxis anclada en las caracteristicas semanticas de los subordinantes podemos malinterpretar el funcionamiento de hasta que y considerar antinormativos los casos de la negacion expletiva o el de las construcciones de (2). Habra que ver que tipo de posibilidades combinatorias pueden darse en espanol, a partir de un corpus documental lo suficientemente amplio y abarcador, y luego intentar explicar como se han podido formar las construcciones mencionadas.

3. La determinacion temporal hasta que. Analisis de los datos

Como se ha dicho, la determinacion hasta que introduce en el discurso "el momento en que" (por tanto, semanticamente es un 'cuando') un evento o situacion cesa. El fin de un proceso se hace coincidir (objetiva o subjetivamente) con la incidencia temporal de otro, de manera que esa minima coexistencia temporal ('coincidencia') entre uno y otro acontecimientos, puede entenderse como 'anterioridad' nocional de la principal (si miramos que la realizacion efectiva de esta es anterior y llega hasta que se da el acontecimiento que la interrumpe). (30) Observese que estamos definiendo esta relacion temporal desde el punto de vista de la subordinada y no de la principal, (31) por eso no creo que hasta que exprese 'extension que va a terminar en un punto final absoluto' (Morera 1998: 97), ni 'movimiento hacia un limite', mas 'punto de mira acompanante', que es como define Ma Luisa Lopez la preposicion hasta (1972: 143); sino mas bien 'el punto final, real o concebido por un locutor, que delimita el desarrollo de un proceso'. Es decir, hasta que tiene en si mismo un valor 'puntual', pero exige a su determinada (a la principal) un desarrollo, una extension interna de la accion a la que poner limite final. En este sentido, el subordinante hasta que expresa 'coincidencia' frente a mientras (que expresa duracion), y 'marca el final de un evento o situacion' frente a cuando (que es neutro o no marcado con respecto al limite). Esta exigencia aspectual permite inferir una vinculacion logica de tipo existencial que condiciona el "seguir siendo proceso" (ser un mientras) a "no ocurrir la accion introducida por hasta que" y viceversa, a interpretar como "no ser proceso ya" cuando ocurre la accion expresada por hasta que. Esto es, los distintos subordinantes de 'coexistencia' no establecen relaciones que se adscriban a compartimentos estancos claramente bien definidos, pues, dependiendo de lo que en cada momento prime en la conciencia comunicativa del locutor, se pueden romper esas fronteras.

3.1. El analisis del corpus (32) permite observar cuatro esquemas diferentes (aparte queda la construccion mexicana que analizare al final) para la combinacion de hasta que.

1) Verbo que describe situaciones y procesos + hasta que + Verbo

(8) a. Un importante capitulo de la Memoria esta dedicado a las actividades de formacion y perfeccionamiento de los jueces, el area al que mas importancia da el CGPJ y cuyo responsable era Belloch hasta que le nombraron ministro (Esp.: El Mundo, 7-9-94).

b. La transmision de la agencia permanecio bloqueada durante 30 horas, hasta que fue reconstruido el sistema informatico danado en el "atentado" electronico, que un misterioso grupo autodenominado Falange Armada se atribuyo en un amenazador mensaje (Esp: La Vanguardia, 13-12-94).

c. Se dirigio entonces al lugar donde se agrupaban los desesperados ahorristas y varios de ellos lo retuvieron hasta que firmo 31 cheques posfechados de la cuenta de la Iglesia Anglicana, por casi 1.000 millones de sucres (Ecua.: Vistazo, 18-12-97).

d. Cuestionado por el reportero australiano sobre la posibilidad de que ese tipo de actitud pudiera estimular la corrupcion, el vicepresidente del COI fue tajante: "Quizas las cosas sean diferentes aca, pero en mi pais todos son considerados inocentes hasta que sean condenados" (Mex.: Excelsior 29-9-2000).

e. Es decir, cumpliria un papel similar al que cumplio Luis Rivera Feijoo en la gestion de Julio Vargas Prada en RENIEC hasta que ambos fueron destituidos (Peru: Caretas, 22-9-2000).

2) Negacion + Verbo + hasta que + verbo

(9) a. Llevaban semanas intentando negociar con la Administracion su futuro pero dicen que no se les oyo hasta que salieron a la Nacional VI a quemar neumaticos. Desde entonces, Bembibre fue un campo de batalla (Esp: El Mundo: 27-11-94).

b. Desde ese preciso instante, el ruido de los motores de las camaras y el zumbido de los flashes no ceso hasta que los floreados jardines de La Zarzuela quedaron de nuevo vacios. Todos nos concentramos en captar el mejor gesto de complicidad, la mejor mirada de carino (Esp: El Mundo: 27-11-94).

c. En poco tiempo, nada sera fabricado hasta que haya sido disenado, planeado, construido, probado, evaluado y proyectado en el ciberespacio", y como ejemplo de lo anterior se refirio al Boeing 777 (Mex: Excelsior 25-7-2000).

d. Pero el tratado no entrara en vigencia hasta que lo ratifiquen los 44 Estados que poseen tecnologia nuclear. Y la firma depende de lograr que India abandone su oposicion al pacto (Venez: El Universal 12-9-96).

e. Expreso que no cantaran victoria hasta que el proyecto sea tramitado en primer debate (C. Rica: La Nacion, 7-11-2000). 3) Verbo que describe situacion o proceso + hasta que + negacion + verbo (ademas de los ejemplos de (7)):

(10) a. De momento, y hasta que no se realicen trabajos que logren reproducir con farmacos lo mismo que se ha obtenido con la dieta, lo mas prudente es convencer a los enfermos coronarios de las excelencias que se obtienen del consumo diario del aceite de oliva (Esp: El Mundo, 3-6-94).

b. Mientras tanto, hasta que no se demuestre cualquier ilicito "o se determine alguna vinculacion comprometedora o dolosa", Gomez defiende a capa y espada a su funcionario (Ecu: Blanco y Negro, 11-1-98).

c. En este informe se constata que Arturo Pinana, como representante de Quail, S.A., manifesto que la Fundacion tendria un capital de 400 millones de pesetas, pero que hasta que la Generalitat no aprobara los estatutos la dotaban con un millon. Despues de tres anos, esta dotacion sigue siendo de un millon de pesetas (Esp: El Mundo, 10-11-94).

d. El portavoz de la Casa Blanca, Larry Speakes, habia declarado hoy que el presidente, que se opone en general a las sanciones, no decidira si debe vetarlas hasta que no vea con detalle el contenido de la propuesta legislativa (Esp: El Pais, 1-8-85). e. Por lo pronto, hasta que no se determine la competencia del juzgado comun para la tramitacion de este caso, los policias seguirian detenidos en un cuartel de Policia (Ecu: Diario Hoy 3-9-97).

4) Negacion + verbo + hasta que + negacion + verbo

(11) a. Hay que decir que Faulkner, en sus tiempos, no era nada conocido. Nunca vendio mas de cuatro mil o cinco mil ejemplares de sus novelas. Era un tio que estaba bien considerado en determinados cenaculos, pero tuvo que buscarse la vida haciendo guiones. No fue famoso ni gano dinero hasta que no le dieron el Premio Nobel (Esp: El Mundo; 12-7-94).

b. Michel Rocard, afirmo ayer en Paris, en cambio, que no podria haber acuerdo sobre la ampliacion hasta que no se solucionen las discrepancias sobre la reforma vinicola. Asimismo, el presidente saliente de la Comision Europea, Gaston Thorn, declaro ayer que si la cumbre de Dublin no resuelve los problemas pendientes --especialmente el vino-- y no da un mandato flexible a los ministros para negociar y desbloquear la situacion en los proximos 15 dias, la fecha del 1 de enero de 1986 para el ingreso de Espana y Portugal no se podra cumplir, informa Andres Ortega desde Bruselas (Esp: El Pais, 1-12-85).

c. Son decisiones individuales, o de la pareja, que responden a una gama cultural, religiosa, personal, muy compleja. La virginidad no es un fin en si misma. No estamos entre una tribu de gitanos que no daban la boda por consumada hasta que no se exhibiera una sabana manchada en el balcon (Argen.: La Nacion 27-6-92).

d. Los participantes de este ayuno en Washington --unas quince personas-- advirtieron que no abandonaran esta forma de presion hasta que el Gobierno de E.U. no les solucione definitivamente el problema (Coloro.: El Tiempo, 15-4-97).

e. Anadio que Rojas Parra ha venido diciendo que no habra liberacion ni aumento de precios de los medicamentos hasta que no se logre un acuerdo con los laboratorios para la produccion de genericos de los 52 principios activos que segun Sanidad son necesarios para atender entre 85% y 90% de las patologias en el pais (Venez.: EL Nacional, 17-1-97).

Desde un punto de vista estrictamente "purista" y normativista, solo los dos primeros tipos de construcciones son los que reflejan coherentemente una logica de las acciones (A hasta que B / No A hasta que B); en cambio las dos ultimas no estan de acuerdo ni con la logica de las acciones, ni con el contenido logico de lo que se quiere expresar, en el sentido de que un no ser evento, no puede establecer relaciones de coincidencia para delimitar nada. (33) Por tanto, el no de la subordinada no anade, aparentemente, ningun tipo de informacion que justifique su presencia. Y sin embargo, parecen muy sintomaticos los contextos donde se dan mayoritariamente estas construcciones. Un analisis exhaustivo de los ejemplos parece vincular la negacion espuria a fragmentos discursivos muy marcados de subjetividad, sea del locutor que se enuncia, sea de un locutor reproducido cuya subjetividad queda marcada en la cita como una huella de su modalidad ante lo que dijo. Generalmente, son discursos que se inscriben dentro de lo que Weinrich llamo "mundo comentado" (pertenecen a una enunciacion actual o de discurso, en terminos de Benveniste), en general de caracter argumentativo (pero tambien se dan en advertencias, ruegos, amenazas, prohibiciones, ordenes, deseos, dichos de manera directa o como actos de habla referidos), en los que se establecen razonamientos, justificaciones, opiniones sobre los datos que se poseen, sobre los acontecimientos que se evaluan y que conducen a una determinada conclusion. La mayoria de los ejemplos en los que se da el no expletivo tiene una temporalidad prospectiva, de ahi la necesidad de modalizacion de la opinion y de la presencia del subjuntivo, de manera que el no espurio podria ser una marca anadida en el enunciado como huella de la actitud del hablante hacia el contenido de lo dicho por el en su discurso.

En esos contextos prospectivos, el locutor percibe desde su enunciacion el vinculo de necesidad, de probabilidad, de posibilidad, etc., entre unos hechos (situaciones o eventos) cuyas existencias dependen de la existencia de otros hechos (situaciones o eventos) y que en ese momento de su enunciacion no se dan; de manera que ese no darse de momento A (una situacion), aunque con expectativas de cambio (darse si pasa B, cuando todavia no se da B), es lo que aparece vinculado a esta negacion, que nada dice desde un punto de vista descriptivo, pero si mucho desde el punto de vista de la expresion de la modalidad. (34) Los pocos ejemplos que encontre en mi trabajo de 1995 (35) y los que ofrece Llorens (1229: 181-182) para el castellano antiguo son asimismo de este tipo:
   Ca el non tornaria nen exirie del era fasta que non ouiesse mondad
   la ceuera (Alex. 2030C)

   ordenaron [los arzobispos] ... que non fablassen hin pusiessen
   ninguna cosa en aquel concilio fasta que non ouiessen arcobispo en
   la primera siella de la cibdat de Toledo (PCG 326b, 14).

   quel principe non deve atoller a nenguno omne de su casa su ondra
   ni su servicio ... fasta que non sea provado del pecado
   paladinamientre (F juzgo 2, 5, 18).


La neutralizacion de la oposicion temporal mientras / hasta que, posible tambien en contextos afirmativos gracias al juego aspectual de las formas verbales, como por ejemplo en:
   En Puerto Rico, grandes ligas o donde sea, Roberto Alomar lo tiene
   claro: "Me gusta jugar y lo hare hasta que pueda" (Venez: El
   Nacional, 6-2-97).

   Puedo hablar de mi caso, y decir que seguire trabajando por mi
   equipo y haciendo vibrar a la aficcion hasta que mis condiciones me
   lo permitan (Esp: El Pais, 1-4-84).

   Sabemos lo que nos diran: hay que esperarse a la ampliacion [del
   museo del Prado]. Pero hasta que ella llegue conviene que se lo
   vuelvan a pensar (Esp: El Mundo, 7-9-94).


parece haber favorecido esta posibilidad de expresar mediante hasta que no la actitud del hablante ante lo contenido en su enunciado, especialmente en aquellas situaciones discursivas de caracter argumentativo, justificativo, opinativo, polemico, en las que hay una necesidad de contraponer en el discurso dos visiones o perspectivas enunciativas diferentes para una misma situacion de conflicto, susceptible de llegar a acuerdo, de avenirse (hasta que).

Puesto que la negacion, como ya se sabe, introduce en el contexto discursivo de manera presupuesta las afirmaciones respectivas de cada una de las oraciones, estas deben atribuirse a un enunciador diferente. Es decir, por una lado, habra que tener en cuenta la perspectiva del enunciador explicito ([E.sub.Exp]) cree es el que sostiene lo dicho (las dos negaciones) y el que pone condiciones para que el contacto se solucione; por el otro, la perspectiva del enunciador que esta presupuesto por la negacion ([E.sub.Pr]), al que se contrapone [E.sub.Exp], y que debe ser el que acerque posiciones. Veamos esto en el ejemplo (11b): Michel Rocard afirmo ayer en Paris, en cambio, que no podria haber acuerdo sobre la ampliacion hasta que no se solucionen las discrepancias sobre la reforma vinicola.

Dentro del contexto de desacuerdo descrito en el enunciado, se inscriben polifonicamente dos argumentos antiorientados que llevan a conclusiones contrapuestas, de ahi la desavenencia:
   [E.sub.Exp] sostiene:B No puede haber acuerdo / no se han
   solucionado los problemas del vino

   [E.sub.pr] sostiene: B Puede haber acuerdo / se han solucionado los
   problemas del vino


El subordinante hasta que tiene como significado gramatical 'senalamiento del limite final de situaciones y procesos': en este caso es poner fin a la situacion de conflicto. Es decir, implica pragmatica y discursivamente abrir expectativas de cambio en el acercamiento de posiciones. De esta manera la llamada negacion espuria, dentro de esta estructura con hasta que, al introducir polifonicamente la perspectiva de [E.sub.pr], se esta empleando consciente o inconscientemente para negar las expectativas de cambio que pudieran desprenderse de su vision del conflicto, a la vez que [E.sub.exp] se reafirma en su postura: no habra acuerdo.

3.2. Si es correcto el analisis que se ha hecho aqui, quiza permitiera explicar por que no suelen aparecer estas construcciones de negacion expletiva dentro de lo que Weinrich llamo "mundo narrado", es decir, insertas en una estructura de pasado como las de los ejemplos (9a) y (9b), o estos otros:

(12) a. Como son impresionantes las palabras con que Irene Zea culmina el relato: "El gobierno mexicano no volvio a prestar atencion al problema hasta que ya no tenia remedio y Texas habia decidido constituirse definitivamente nacion independiente. Lo mismo paso con la anexion, Mexico tomo cartas en el asunto cuando ya era demasiado tarde ..." (Mex: Excelsior 8-5-96).

b. Los enfermos que recibian un tratamiento contra el cancer en ese hospital, sufrieron el exceso de radiacion entre el 26 de agosto y el 27 de septiembre, pero los medicos no se dieron cuenta del error hasta que algunos pacientes comenzaron a presentar sintomas como diarreas, vomitos, irritaciones en la piel, inflamacion en la boca y en el tracto digestivo (Venez.: El Universal 15-10-96).

c. La ultima parte del libro se ocupa de la epoca de 1970 en adelante, cuando Elvis Presley vivio bajo constante influjo de las drogas, que lo volvian incontinente e intratable. Para procurarse las sustancias que necesitaba, explica el volumen, pagaba fortunas. Cuatro veces fue salvado de la muerte, hasta que ya no hubo nada que hacer (Venez.: El Nacional: 11-7-97).

En estos empleos discursivos los hablantes solemos preferir las construcciones de los tipos 1 y 2, de forma que puede aparecer la negacion, como en (12a) y (12b), pero esta ya no es espuria, sino que tiene pleno sentido descriptivo. En estos casos, el tipo de enunciacion historica o de mundo narrado, situa al narrador en una perspectiva temporal de alejamiento enunciativo (perspectiva inactual) que le permite contemplar globalmente el desarrollo y fin de las situaciones que narra o describe, pues estas son anteriores y ya terminadas en relacion con el momento temporal en que se situa. Asi, esa perspectiva de privilegio le hace sabedor del desenlace de una situacion de conflicto, por ejemplo:

(13) a. Los pitos de los carros apostados en largas filas sobre la carretera no dejaron de sonar, hasta que los conductores se dieron cuenta de que los "manifestantes no pensaban retirarse de alli (El Salv.: Hoy, 2-11-2000).

b. En la segunda mitad no cambio el panorama hasta que una segunda entrada violenta de Carbone le supuso enfilar el camino de los vestuarios. A partir de ese instante el Milan retraso la posicion de Massaro y dejo solo en punta a Savicevic mientras Bobby Robson aprovecho la superioridad numerica para dar entrada a dos hombres de refresco (Esp.: La Vanguardia, 14-4-94).

c. Los manifestantes no se marcharon de la Secretaria de Obras Publicas hasta que Brocato les consiguio una audiencia con el ministro Carlos Zelaya Apell (Hond.: La Tribuna, 21-1-97).

De esta manera, se puede comunicar que ha habido una determinada situacion (No A) y que esta ha terminado (ha empezado ya a ser A) gracias a la incidencia de la accion B ('cuando' B), que ha puesto fin a su desarrollo. No obstante, para los casos que nos ocupan, hay que entender que se esta hablando de comportamientos habituales de los hablantes, (36) no de comportamientos obligados y exigidos. En este sentido, nadie encuentra extranos ejemplos como: Hasta que el nino no se durmio no pude salir de casa; hasta que no lo vi claro, no fui a votar y, sin embargo, dichos desde la perspectiva global de quien habla, tambien estan terminados (ocurrio que si vote porque lo vi claro y que si sali de casa porque el nino se durmio). A este respecto, creo que los contraejemplos lo son solo en apariencia, pues me parece que el problema no esta tanto ligado a la temporalidad verbal, como al tipo discursivo o genero en el que se usan. Asi vistas, estas estructuras estan descontextualizadas, no dicen nada de para que las ha podido proferir un hablante. Parece poco probable que las haya empleado insertas en un discurso narrativo, y mucho mas, que le hayan servido para excusarse por llegar tarde a una cita o como justificacion ante otros o ante uno mismo de un determinado tipo de accion. Esto es, proferidas dentro de un contexto claramente subjetivo y encaminado argumentativamente hacia un determinado fin.

Parece, pues, que comportamientos como estos permiten reafirmar la hipotesis de que la negacion expletiva o espuria es una huella de la subjetividad del locutor en la enunciacion. Y como tal permite reconocer la actitud de quien habla no solo con respecto a lo contenido en su enunciado, sino tambien con respecto a un otro a una voz ajena (un Tu o un El, dependiendo de si la enunciacion es de discurso referido o no), que la negacion espuria inscribe polifonicamente en el enunciado a traves de todo ese juego de presuposiciones que se ha senalado. En este sentido, las caracteristicas de estos enunciados ofrecen una imagen de heterogeneidad discursiva: dos enunciadores, dos visiones de una situacion conflictiva que se contraponen, el enunciador expreso se reafirma en su postura enunciativa, pues, gracias a esa negacion espuria, niega las posibles expectativas del otro enunciador, implicitamente presupuesto en esta estructura (hasta que no), con respecto a una posible solucion de conflictos.

4. La llamada "construccion mexicana": Verbo puntual afirmado + hasta que

En paginas anteriores he aludido a la existencia de construcciones que parecen chocar con los requisitos que la determinacion hasta que impone al predicado de la oracion principal: expresar cierta duracion interna de los eventos que describe. Los de los ejemplos de (2) no cumplen esta condicion y sin embargo son de uso corriente en ciertas areas geograficas del espanol (Mexico, Colombia, Costa Rica, Ecuador, El Salvador, Guatemala, Honduras y Nicaragua). Dada la extension del fenomeno parece poco probable que haya tenido su origen en un determinado lugar, por ejemplo, Mexico (donde los testimonios son mas antiguos), y que de ahi se haya expandido por practicamente toda America Central, Ecuador y Colombia. (37) Parece mas sensato buscar su origen en cierta predisposicion de la lengua espanola, que se ha activado en ciertas zonas (posiblemente al amparo de algunas construcciones sintacticas), mientras que en otras permanece en estado latente. Es posible, ademas, que esta tendencia tenga mucho que ver no solo con esa comunidad de valores entre hasta que y cuando (de la que se ha hablado en 2.), sino que haya que vincularla tambien con los tipos discursivos.

Han sido varios los autores que han asociado la construccion mexicana con la presencia de la negacion espuria, pensando que podria ser una reaccion ultracorrecta de los hablantes como resultado de la presion normativista que aconsejaba desechar este uso. Sin embargo, el motivo no parece estar ahi, pero si en el hecho de que los contextos en los que suelen aparecer esas construcciones son semejantes. En efecto, en los ejemplos del corpus, la mayoria de estas construcciones se dan en contextos prospectivos y frecuentemente ligadas a discursos argumentativos de caracter polemico (38) en los que se hace necesario, a juicio de los hablantes, reforzar la opinion propia (contenida dentro de la construccion no ... hasta que ...), frente a la sostenida por otro que se estima como contraria, opuesta. Uno de los mecanismos discursivos para hacer esto, ya se ha visto, es el empleo de construcciones con una negacion superflua (implicitamente se inscribe al oponente en el discurso y se le niegan las expectativas que pueda albergar). Pero el espanol cuenta, ademas, con una estructura gramatical, plenamente asentada desde los origenes del idioma, para la expresion de la contraposicion (sea a un estado de cosas, sea a otro acto linguistico) y cuyo caracter refutativo esta inscrito en la misma estructura sintactica. Se trata de las construcciones adversativas con sino. (39) Este tipo de construcciones presentan la informacion de forma excluyente, (40) en el sentido de que el contenido de cada uno de los miembros es incompatible entre si, de manera que el segundo miembro rechaza el contenido acertado en el primero: no A sino B. En los contextos argumentativos, la negacion del primer miembro supone no solo excluir su contenido explicito, sino excluir y negar tambien la posible conclusion a la que pudiera llevar (se focaliza informativamente este rechazo, pues la asociacion de la negacion con el foco informativo es un hecho caracteristico de las adversativas con sino). La conjuncion sino exige siempre negacion en el primer miembro de la construccion, es por tanto un termino de polaridad negativa (TPN). Veamos que significado pueden tener las construcciones de hasta que cuando se emplean en la refutacion con la adversativa sino:

(14) a. No hay razones fuertes para que la Fed estreche la politica monetaria de manera agresiva", asevero Kathleen Camilli, directora de investigaciones economicas en la Tucker Anthony Inc. de Nueva York. Con pocas senales de inflacion, "la Fed no necesita responder a un crecimiento de 3% sino hasta que haya senales genuinas de sobrecalentamiento" (Mex.: Diario de Yucatan 4-9-96).

b. Yo, mientras vivio mi madre --afirma--, me mantuve siempre junto a ella y no abandone la casa paterna sino hasta que ella cerro los ojos y descanso. Por eso pienso que no es justo que ahora mis parientes no quieran ocuparse de mi (Mex.: Diario de Yucatan 1-9-96).

c. Cabe senalar que los ninos que fueron inscritos desde el lunes no han vuelto a la escuela por instrucciones de sus mismos padres y, segun trascendio, no lo haran sino hasta que las autoridades educativas tomen cartas en el asunto y cesen al director y al conserje Epifanio Yam Chan (Mex.: Diario de Yucatan 1-9-96).

d. Las medidas de resistencia civil, como ya informamos, buscan la dimision del alcalde y consisten en no pagar agua ni impuestos al Ayuntamiento que preside Baeza Bobadilla sino hasta que las autoridades estatales atiendan las demandas de los inconformes (Mex.: Diario de Yucatan 23-7-96).

En este tipo de estructuras, la coordinacion con sino se establece entre miembros que pertenecen a distinta categoria funcional, pues el foco de la negacion esta elidido. Por esta razon si suprimimos el coordinante obtenemos una estructura de las del tipo 2: negacion+verbo+hasta que. No obstante, esta construccion pierde la fuerza contrastiva de exclusion que tiene la de sino. En esta ultima se excluye cualquier otra posible determinacion temporal (del tipo que sea: un "ahora" como en (14a); un "antes de", en (b); un "cuando" impuesto por otro (c, d) ...): hasta que se contrapone, pues, no a otros procesos susceptibles de delimitacion, sino a cualquier instancia temporal, concreta y puntual, que pueda haber surgido (sugerida, ofrecida, impuesta, dicha, en suma) en un proceso anterior de negociacion conversacional. (41) En estos casos hasta que es equivalente a un cuando 'restrictivo o excluyente', es decir, es un 'solo cuando'.

Esto es mas evidente en aquellas construcciones de realce informativo o focalizadoras con el verbo ser (del tipo de las llamadas "perifrasis de relativo") en las que aparecen hasta o hasta que, y la primitiva "principal" sintactica pasa a introducirse por un segundo que: no lo haran sino hasta que las autoridades educativas tomen cartas en el asunto > no sera sino hasta que las autoridades educativas tomen cartas en el asunto que (cuando) lo haran:

(15) a. En 1983 Blair logro que lo escogieran como candidato y gano la representacion de Sedgefield, una region del noreste de Inglaterra. Muy pronto se destaco por sus habilidades de orador y su gran preparacion, pero no fue sino hasta que el ala izquierdista del partido comenzo a debilitarse, tras cuatro derrotas consecutivas a manos de los conservadores, que Blair surgio como contendor a la jefatura del laborismo (Colom.: El Tiempo, 7-4-97).

b) No sabia que era. La sangre me corria por el cuello", dijo Genova. "No fue sino hasta que llego la Unidad de Rescate, que supe que habia sido apunalado" (Colom.: El Tiempo, 17-4-97).

c) La relacion entre El Nuevo Dia y el Gobierno fue una normal, como con cualquier otro gobierno. Era una relacion de mutuo respeto, pero no fue sino hasta que comenzamos a evaluar las reformas del Gobernador durante su segundo cuatrienio, y despues de varias investigaciones, que esa relacion cambio", indico el codirector de este rotativo (P. Rico: El Nuevo Dia, 20-10-97).

En estos ejemplos el que remite anaforicamente a la expresion temporal y la retoma como un cuando. Si tenemos en cuenta que muchas de las construcciones mexicanas de hasta que son de este tipo focalizador con ser (ademas de 2c, 2f y 2h):

(16) a. Ahora se nos dice que sera hasta que concluya su labor que Chapa asumira la responsabilidad en cuestion, hecho que resuelve en poco el brete generado por la propia Procuraduria, pues sin conocerse el resultado del trabajo del todavia fiscal especial, se le garantiza ya un empleo de muy alto nivel en la estructura de una dependencia a la que no ha sabido honrar con su desempeno que tendriamos que considerar, desde cualquier perspectiva de analisis, como lamentable (Mex.: Excelsior, 19-6-96).

b. No hay duda de que el ex tesorero cometio ilicitos --subrayo el Lic. Borrego y reitero que en este caso debe aplicarse todo el rigor de la ley y dar celeridad a las investigaciones para que se finquen responsabilidades. Tambien dijo que se realizan investigaciones para conocer si hay mas responsables en el fraude, pero sera hasta que se tengan las suficientes evidencias cuando se informe sobre el particular (Mex.: Diario de Yucatan 4-7-96).

podemos pensar que presentan el mismo significado puntual de 'cuando' y comparten con la estructura adversativa mencionada, ademas de su sentido excluyente: Ahora se nos dice que solo cuando concluya su labor Chapa asumira ...; Pero solo cuando se tengan las suficientes evidencias se informara sobre el particular, ese valor pragmatico de intensificacion o ponderacion que se les suele reconocer (ese decir algo mas que no esta inscrito en las estructuras canonicas). Se da la circunstancia, ademas, de que este tipo de estructuras de realce No ser sino hasta, es muy del gusto americano, especialmente en los paises en los que se observa este fenomeno, (42) y, sin embargo, en el espanol de Espana apenas si se utiliza. Todo ello hace pensar en una posible relacion genetica entre ambas construcciones, que por el momento no parece que pueda darse por segura. Es probable que ese realce de la focalizacion pueda explicar por que en muchas ocasiones esas construcciones vienen acompanadas de un adverbio focalizador de tipo excluyente:

(17) Los anos, como los litros de gasolina, las horas del reloj, etcetera, se cuentan racionalmente cuando ya trans-currie-ron y nunca antes (nunca, senor EA; repito racionalmente). Si va o no a la gasolineria y pide dos litros, la bomba, como esta disenada racionalmente, partira de cero, luego marcara 0.1, 0.2, etcetera, y solo hasta que ese litro termine (ter-mi-ne, senor EA) dira: uno (1.0). Despues, seguira marcando uno (no dos, senor EA), mientras despacha el litro dos, esto es: 1.1, 1.2, etcetera. Pero aun cuando la bomba, despues del primer litro despachado, siga marcando uno (y fraccion) le aseguro senor EA que no estara ... "olimpica y descaradamente robandole un litro"; como usted seguramente "pensara". Solo hasta que ese segundo litro termine de ser despachado (hasta entonces, senor EA) la bomba marcara: dos (2.0). Ahora, si cuando la bomba marcara 1.5 la detuvieramos y preguntaramos al despachador:) cuantos litros van?, dira: uno y medio (no dira van dos, senor EA) (Mex.:Excelsior 21-1-97).

Este puede ser un buen ejemplo para observar todo lo que hasta aqui se ha dicho. La estructura solo hasta que se inserta dentro de un discurso argumentativo de caracter polemico: el enunciador contrapone su vision de una realidad (como se cuentan los anos de un siglo, probablemente para discutir en que ano se entra en el siglo XXI) a la vision de otro, que esta inscrito expresamente en su enunciado mediante vocativos. El contexto de negacion (y nunca antes, no estara ... olimpica y descaradamente) presupone un acto de habla en el que ese otro enunciador (su alocutario) ha asertado otra cosa diferente. La localizacion de ciertas partes del discurso se muestra mediante elementos tipograficos de segmentacion silabica (trans-currie-ron, ter-mi-ne) que intentan copiar pobremente una elocucion posiblemente enfatica. La estructura solo hasta que sirve tambien al realce informativo, tiene el sentido de solo cuando, pero frente a esta expresion de cuantificacion existencial, permite introducir en el contexto "una pequena historia" de negociacion conversacional (ligada a hasta que) en la que se excluye cualquier otra posible determinacion temporal del tipo que sea: no sera [como usted equivocadamente cree] sino hasta que ese litro termine (ter-mi-ne, senor EA) que / cuando se dira uno.

El empleo de hasta que en la construccion mexicana es una forma enfatica, de ahi la frecuencia con que se antepone como estrategia de focalizacion, que va ligada a las funciones informativas de contraposicion discursiva y de inscripcion de otros discursos en el discurso (marca de heterogeneidad enunciativa). Frente a cuando nexo temporal de coincidencia, hasta que (tambien de coincidencia + su significado de delimitacion) abre la posibilidad de implicar otros valores que, automaticamente quedan excluidos por el discurso. Se contrapone, como ya se ha dicho, no a otros procesos susceptibles de delimitacion, sino a cualquier instancia temporal, concreta y puntual, que pueda haber surgido objetiva o subjetivamente en un proceso anterior de negociacion conversacional real o concebido. Parece que hasta que en la construccion mexicana retiene las marcas de polifonia enunciativa de las construcciones de refutacion en las que suele aparecer.

BIBLIOGRAFIA

Bosque, Ignacio 1980 Sobre la negacion. Madrid: Catedra.

Bustos, Eduardo 1986 Pragmatica del espanol. Negacion, cuantificacion y modo. Madrid: UNED.

Carrasco, Felix 1991 "La variante mexicana de hasta: perspectivas diacronicas y sincronicas." En Actas del III Congreso Internacional de Espanol de America T. I. Valladolid: Junta de Castilla y Leon.

Cuervo, Rufino Jose 1955 Apuntaciones criticas sobre el lenguaje bogotano. Bogota.

Dominicy, Marc 1982 "La evolucion del espanol hasta en Hipanoamerica". En Anuario de Letras XX: 41-90.

Ducrot, Oswald 1986 El decir y lo dicho. Polifonia de la enunciacion. Barcelona. Paidos [Comunicacion.]

Eberenz, Rolf 1982 "Las conjunciones temporales en espanol: esbozo del sistema actual y de la trayectoria historica de la norma peninsular". En Boletin de la Real Academia Espanola LXII, cuad. CCXXVI: 289-384.

Flamenco Garcia, Luis 1999 "Construcciones concesivas y adversativas". En Gramatica descriptiva de la lengua espanola III. Coord. Ignacio Bosque y Violeta Demonte. Madrid: Espasa-Calpe. 3805-3878.

Fuentes Rodriguez, Catalina 1998 Las construcciones adversativas. Madrid: Arco Libros.

Garcia Fernandez, Luis 1999 "Los complementos adverbiales temporales. La subordinacion temporal". En Gramatica descriptiva de la lengua espanola II. Coord. Ignacio Bosque y Violeta Demonte. Madrid: Espasa-Calpe. 3129-3207.

Giron Alconchel, Jose Luis 1991 Tiempo, modalidad y adverbio (significado y funcion del adverbio ya.) Salamanca: Universidad de Salamanca.

Kany, Charles E. 1970 Sintaxis hispanoamericana. Madrid: Gredos.

Llorens, Eduardo. L. 1929 La negacion en espanol antiguo con referencias a otros idiomas. Anejo XI de la Revista de Filologia Espanola.

Lope Blanch, Juan M. 1953 Observaciones sobre la sintaxis del espanol hablado en Mexico. Mexico: Instituto Hispanomexicano de Investigaciones Cientificas.

1964 "Estado actual del espanol de Mexico". En Presente y futuro de la Lengua espanola I. Madrid: Cultura Hispanica. 83-84.

1990 "Precisiones sobre el uso mexicano de la preposicion hasta". Anuario de Letras Hispanicas 6: 295-323 [Recogido tambien en y (1993) Ensayos sobre el espanol de America, Mexico: UNAM. 157-189].

Lopez, Ma Luisa 1970 Problemas y metodos en el analisis de las preposiciones. Madrid: Gredos.

Mader, R. Christian 1968 Le proposizioni temporali in antico toscano (sec. XIII-XIV). Berna: Herbert Lang & Co.

Mendez Ga de Paredes, Elena 1995 Las oraciones temporales en castellano medieval. Sevilla: Universidad de Sevilla.

Moliner, Mana 1988 Diccionario de uso del Espanol, Madrid: Gredos.

Montes, Rosa Graciela 1986 "Aspectos semanticos de la preposicion hasta en el espanol de Mexico." En Actas del H Congreso Internacional sobre Espanol de America. Mexico: UNAM. 423-431.

Morera, Marcial 1998 Teoria preposicional y origen y evolucion del sistema de preposiciones en espanol I. Puerto del Rosario: Cabildo Insular de Fuerteventura.

Restrepo, Felix 1955 Apuntaciones idiomaticas. Bogota.

Sanchez Lopez, Cristina 1999 "La negacion". En Gramatica descriptiva de la lengua espanola II. Coord. Ignacio Bosque y Violeta Demonte. Madrid: Espasa-Calpe. 2561-2633.

Seco, Manuel 1998 Diccionario de dudas y dificultades de la lengua espanola. 10aedic. Madrid: Espasa-Calpe.

Elena Mendez Ga de Paredes

Universidad de Sevilla

(1) Estos aspectos me llamaron la atencion cuando estudie las oraciones temporales en castellano medieval, pero quedaban fuera de los limites impuestos. Cfr. Mendez 1995.

(2) Nacer, morir, llegar, abrir, cerrar y otros verbos semejantes poseen un significado lexico que denota acontecimientos y eventos susceptibles de ser localizados temporalmente en relacion con el momento en el que suceden (a las cinco) o respecto a otros acontecimientos (cuando menos se piensa, antes o despues (de) que amanezca), pero no son susceptibles de ser acotados ni delimitados temporalmente (desde ... hasta), salvo que por el contexto comunicativo se interpreten, por contiguidad semantica, las acciones de abrir y cerrar, como resultado y efecto de ellas mismas: 'estar abierto', 'estar cerrado' (abrio / cerro desde las cinco hasta las ocho), en cuyo caso se extrae una implicatura convencional que dota al evento denotado de extension interna que permite su delimitacion. Igualmente puede decirse de la delimitacion interna expresada en la estructura sintactica del predicado, mediante complementos que acotan el limite del proceso expresado por el significado lexico del verbo. Asi en fumar un cigarro, escribir una carta, cantar una cancion, etc., se hace innecesario determinar limites iniciales y / o finales, pues la duracion interna de los procesos expresados por fumar, escribir, y cantar se interpretan como 'acabados', 'telicos', puesto que cigarro, carta y cancion confieren un limite a esos acontecimientos. Esto explica que puedan decirse: escribio hasta que se fue la luz, fumo hasta que se acabo el paquete de cigarros, canto hasta quedarse sin voz,, pero no sean posibles: * escribio una carta hasta que tu llegaste, * hasta las 8 de la manana ha fumado un cigarro, salvo que supongamos un contexto comunicativo de caracter restrictivo ('solo una carta', 'solo un cigarro'), que implique desde el punto de vista informativo una evaluacion subjetiva del cuantificador. La doble delimitacion permite extraer una implicatura convencional: solo una carta cuando deberia haber escrito mas, solo un cigarro cuando lo habitual es que a esas horas se haya fumado mas. Esto es, la delimitacion hasta que a un evento previamente delimitado implica una ruptura de expectativas que adquirira una orientacion positiva o negativa en funcion de cada situacion pragmatica (puede verse como un enunciado de orientacion negativa que permita extraer la conclusion 'es un vago', o positivo 'esta vez si conseguira dejar de fumar').

(3) Esta es la postura defendida por I. Bosque (1980: cap. 5), quien sigue en esta propuesta a Karttunen, Lindholm, Koning y otros. Asimismo, L. Garcia Fernandez (1999: 3199-3202) retorna esta idea en su trabajo sobre los complementos temporales y Sanchez (1999: 2.598-2602) en su trabajo sobre la negacion.

(4) Algo semejante podria decirse, por ejemplo, de la pluralidad: Pese a la convocatoria de huelga han salido barcos del puerto durante toda la manana; Llegaron invitados hasta las once por lo menos, asi que no paramos de servir copas en toda la noche.

(5) "En No se venga mientras no le llame significa mientras la igualdad de la duracion entre los dos atributos: el no irse ha de durar tanto como el no llamar; en No se vaya hasta que lo llamen el hasta expresa la linea divisoria de ellos: el no irse acaba al principiar el llamar. Por contaminacion se dice: No se vaya hasta que no lo llamen, introduciendose el no que solo es propio con mientras" (Cuervo 1955: 488). Semejante apuntacion hace Ch. Kany al abordar otro fenomeno diferente, pero intimamente ligado al que nos ocupa: el de la determinacion hasta o hasta que a predicados puntuales afirmativos del tipo hasta las tres ire. "Al presente se halla con frecuencia un no redundante en la clausula subordinada que va detras de la conjuncion hasta que cuando el verbo principal es negativo: No saldre hasta que el no llegue "Yo no saldre hasta que el llegue" Es probable que este uso se deba a analogia con la construccion consagrada no saldre mientras el no llegue, y parece haber alcanzado gran auge en los siglos XVIII y XIX. Cuando se considera superfluo el no pleonastico, ciertas personas lo omiten a menudo por considerarlo, en atencion a su conocimiento de los clasicos, como elemento no pertinente, tal vez como galicismo." (Kany 1970: 429). Tanto M. Moliner (1977) en su diccionario de uso, como M. Seco en el de dudas se refieren igualmente a esta cuestion: "seria deseable omitir ese no (que carece de todo sentido negativo)" (Seco 1998: s.v. hasta); Moliner, en cambio, se opone expresamente a la vision normativista que suele caracterizar a quienes describen este uso (Cuervo, Restrepo), senalando que es uso de todos los tiempos y se encuentra en escritores consagrados.

(6) Ya en 1982, M. Dominicy habla (pero sin vincularlo a los problemas de la negacion expletiva) de cierta ambiguedad lexica en hasta (que se hace mas evidente en contextos negativos) segun se quiera ver el momento temporal expresado con hasta incluido o excluido de la delimitacion y que podrian corresponderse con el frances jasqu'a maintenat + contexto negativo / contexto negativo + avant maintenat respectivamente. Parece que el orden puede ser determinante a la hora del empleo: Hasta ahora no ha hablado (y puede seguir sin hablar un rato mas) / No ha hablado hasta ahora (que lo esta haciendo), cfr. pag. 44.

(7) J. M. Lope Blanch se ha referido a este asunto en varias ocasiones (1953: 41-44, 1964: 83-84) y lo ha estudiado mas detenidamente en 1993: 156-18; tambien Dominicy 1982: 41-90; Montes 1986: 423-431; y Morera 1998: 100-103. Asi como Cuervo 1955, Kany 1970, Santamaria 1983; aunque estos ultimos se limitan a describir el fenomeno y, en ciertos casos, a reprobarlo.

(8) Como en el siguiente ejemplo: "Estas moleculas, que al principio eran pequenas, adquirieron una complejidad cada vez mayor hasta que culminaron con la formacion del ARN (una molecula similar al ADN). Despues, el ARN dio origen a las proteinas, que estimularon a su vez la sintesis de mas ARN. Y ahi teniamos la vida." (Esp: La Vanguardia, 19-5-94). Probablemente las expectativas de cambio o transformacion subyacentes en la idea de limite hasta que, es lo que puede explicar el uso de este elemento temporal como ordenador del discurso, disponiendo la materia discursiva de forma semejante a otros conectores temporales: entonces, despues o luego. Veanse los siguientes ejemplos: "Antonio Serrano y Alejandro Gomez, los dos mejores espanoles entre los participantes, acompasaron su ritmo al principio hasta que el primero, mediada la carrera, dejo atras al gallego y fue reduciendo diferencias respecto a los primeros" (Esp.: El Mundo, 101-94); "El jugador, crecido en las categorias infantiles del Real Madrid, habia sido desechado por los tecnicos de Chamartin. Inicio entonces un periplo por varios equipos de Segunda, como el Merida y el Elche, hasta que Txetxu Rojo, tecnico del Celta, recibio una llamada: 'Tengo el mejor portero de Espana. Llevatelo'" (Esp.: La Vanguardia, 17-6-94); "La historia de Ana. Ana cree que una manera de hacer esto es contando su historia a otros jovenes, porque muchos de ellos pueden estar viviendo el infierno que ella vivio y solo les falta un 'empujoncito' para poder desahogarse. 'Dure dos anos bebiendo. En ese tiempo me echaron de dos colegios hasta que entre a otro donde empece a beber mas, pero queria otras cosas, por eso un dia me comi como veinte aspirinas con Coca Cola porque me decian que mareaba rico.'" (Colombia: El Tiempo 24-9-96).

(9) Pueden recordarse al respecto las anecdotas experimentadas por Kany 1970 y J.M. Lope Blancb 1993: 171 nota 33.

(10) Cfr. Cuervo, Restrepo y Kany. Si bien este ultimo intenta relacionar este fenomeno con la posicion del complemento temporal, intuye que la causa puede estar en la anteposicion del complemento. Es decir algo semejante a lo que ocurre con el comportamiento de ciertos terminos de polaridad negativa (TPN) cuando se tematizan y eliden una negacion que en la posposicion es obligada. Por ejemplo: No ha llovido en toda la tarde > En toda la tarde ha llovido; No lo sabe nadie > Nadie lo sabe. En este sentido, si consideraramos la existencia para el espanol de un [hasta.sub.2], que es TPN como postulan algunos gramaticos (Bosque 1980), No abren hasta las tres > hasta la tres abren, seria una situacion semejante a las anteriores, si no fuera porque las primeras son generales en los usos del espanol y no producen rechazo en sus usuarios, aunque tambien son ambiguas; mientras que la construccion que nos ocupa tiene un uso geografico restringido, unos contextos de aparicion que habra que analizar detenidamente y una conciencia de anomalia que no se percibe en las tematizaciones de los TPN que ocurren habitualmente en espanol (posiblemente porque ese hasta no sea como se quiere un TPN). Por otra parte, parece poco probable que este uso nazca de una reaccion ultracorrecta para evitar la negacion superflua, pues tambien esta se da en otros dominios hispanicos y no parece que haya habido reacciones que desemboquen en construcciones semejantes.

(11) Que algunos han querido ver no muy lejano del focalizador adverbial hasta (Dominicy 1982: 41-44; Morera 1998: 105-114).

(12) O tambien equivalente a recien, apenas: "Decir en America hasta ayer me lo entregaron no equivale, simplemente a la expresion castellana me lo entregaron ayer, sino a apenas ayer me lo entregaron o a la argentina recien ayer" (Kany 1970: 433).

(13) Puede suceder que el adverbio de focalizacion excluyente ya se encuentre en el contexto de hasta que como ocurre en (a).

(14) La simultaneidad total o parcial se desprende no solo del tipo de subordinante empleado, sino del juego temporal y aspectual de los verbos del periodo. Algo semejante ocurre con la nocion de coincidencia, pues se puede deslizar hacia la sucesion inmediata gracias al aspecto perfectivo y puntual de dos eventos en los que esta implicado un mismo sujeto (Mendez 1995).

(15) Eberenz (1982) habla de delimitacion a la derecha y delimitacion a la izquierda, empleando para ello una metafora espacial visualmente muy descriptiva.

(16) Mientras que las relaciones de sucesion exigen el cese de uno de los eventos, la delimitacion inicial requiere un minimo de coexistencia que puede expresarse como la coincidencia (o incidencia) de una accion-puntual con una accion-duracion o la coexistencia parcial de dos acciones-duracion (incluso cuando la subordinada haya comenzado antes, pues genera un efecto que se prolonga simultaneamente al transcurrir del acontecimiento principal: desde que se ha trasladado a la nueva facultad se pasa alli la mayor parte del tiempo) (Mendez 1995).

(17) Recuerdese lo dicho sobre los dos valores de hasta, el incluyente y el excluyente (vease supra la nota 6). Este ultimo es el que se vincula a la anterioridad.

(18) Construcciones como vivio mientras / hasta que Dios quiso; trabajar mientras / hasta que se pueda; pasar el tiempo mientras / hasta que

encuentre trabajo; etc. han sido generales en todas las epocas del idioma, cfr. Dominicy 1982:66-68 y se manifiesta tambien en otras lenguas romanicas.

(19) Dentro de un contextos discursivo apropiado puede inferirse el cambio o el fin de una situacion como consecuencia del efecto originado por la accion introducida por hasta que, en estos contextos suele desprenderse un matiz consecutivo o conclusivo.

(20) Hay un ejemplo de la Celestina que pudiera interpretarse como 'antes que', sin embargo creo es mas bien equivalente a 'en tanto que' y, por tanto, esta tambien dentro de las relaciones de coexistencia. AREUSA. Ay, senor mio, no me trates de tal manera; ten mesura, por cortesia; mira las canas de aquella vieja honrada que estan presentes; quitate alli, que no soy de aquellas que piensas, no soy de las que publicamente estan a vender sus cuerpos por dinero. Asi goce de mi, de casa me salga si hasta que mi tia sea ida a mi ropa tocas. Tampoco creo que sea interpretable como 'antes que' un ejemplo citado por Dominicy: Prometio mi madre / de me dar marido, / hasta que el perexil / estuviesse florido; pienso que se trata como en los ejemplos de (2), de 'solo cuando'. Observese que se trata de contextos prospectivos: una prohibicion y una promesa ('no me toques hasta que' 'mientras'; 'solo te lo dare cuando'), es posible que el subjuntivo de la subordinada facilite la interpretacion de anterioridad. Del mismo modo en contextos de advertencia, amenaza, orden o prohibicion, podemos encontrar usos coloquiales de hasta que semejantes a los ejemplos de (2): Vayais a abrir la puerta hasta que yo vuelva) eh?, Que te crees tu que vas a salir hasta que llegue tu padre, pues estariamos buenos con el nino rebelde este, hombre. Del mismo modo, hay contextos en los que parece primar el caracter secuencial, pero mirando hacia la realizacion efectiva del proceso subordinado, que es posterior al principal. En esos casos se debilita el significado gramatical de hasta para adaptarse a las necesidades del contexto discursivo del que se desprende un cierto valor conclusivo o consecutivo (finalmente, luego): "De acuerdo con versiones policiales, los dos hombres discutieron acaloradamente, hasta que Soto al parecer disparo" (Costa Rica: La Nacion, 12-1-97); "... y Merino, aunque guiaba el coche, no sabia en realidad a donde iba, ni hablaban nada los pasajeros de ese coche funebre, ni pensaban nada, ni odiaban a los negros, ni llevaban simbolos nazis, y el cuchillo de 17 centimetros de hoja lo Bevaba Merino por si se estropeaba el cinturon de seguridad, y la pistola la llevaba cargada porque era su obligacion, por si se cruzaba con algun delito, y asi todo, tantas cervezas y tantos potros, hasta que llegaron a las ruinas de Four Roses, y entraron, y se asustaron mucho con aquella oscuridad, y Merino disparo tres balas contra la oscuridad." (Espana: El Mundo, 7-6-94)

(21) Hay quienes como Bosque han asociado el fenomeno de la negacion espuria con el tipo de predicado (segun el aparece siempre delimitando a predicados puntuales), sin embargo una mirada al corpus documental permite rechazar esta hipotesis. El mismo Bosque usa espontaneamente negacion espuria con predicados no puntuales cuando hace sus consideraciones cientificas. Vease una muestra: "Es posible incluso que hasta que no se hayan escrito tales estudios, el presente trabajo no deje de ser una investigacion parcial cuyas conclusiones [...], tal vez pudieran ser encuadradas en una perspectiva mucho mas amplia" (Bosque 1980: 17).

(22) Parece que es el analisis de Karttunnen (1974) de la preposicion inglesa until el que sigue Bosque (1980) al inclinarse por esta hipotesis "la menos intuitiva", segun el, pero la mas apasionante y que permitiria dar cuenta, no solo de las ambiguedades semanticas de los enunciados negativos (anterioridad / momento en que comienza una accion), sino que permitiria explicar tambien la existencia de construcciones como las del espanol de Mexico en las que el hasta (TPN), al tematizarse, produce la elision de la negacion.

(23) En cambio, estas construcciones dejan de ser ambiguas cuando el verbo del predicado es de naturaleza durativa como "permanecer", "durar", etc: Tia Engracia no permanecio con nosotros hasta junio y La fiesta no duro hasta las tres de la manana (Bosque 1980: 149). Para este autor en estos ejemplos solo puede haber una interpretacion de tipo descriptivo a la que la determinacion hasta pone un limite que excluye el senalado por el complemento temporal ('se fue, termino antes'). Por tanto, el diferente comportamiento de unas estructuras y otras tiene que ver con la naturaleza de hasta. Mientras que en estos ejemplos es un hasta 'durativo' en la interpretacion incoativa de 'hablar', 'comer', 'dormir' el hasta es 'puntual' y TPN. Es posible que los verbos elegidos por Bosque para ejemplificar su exposicion no sean los mas apropiados aunque si son los menos dudosos en cuanto al modo de accion verbal. Requieren en sus esquema sintactico-semantico un complemento de cantidad que exprese la duracion del proceso, pero no un complemento de tiempo y son agramaticales * Tia Engracia no permanecio con nosotros hasta que comenzo el mes de junio y *la fiesta no duro hasta que protestaron los vecinos. Sigo pensando que el problema esta en el ambito de la negacion y no en la naturaleza de hasta, pues si insertamos estos ejemplos de laboratorio en un contexto polemico, tambien es posible dar cuenta de una negacion externa que afecte a todo el predicado, incluyendo la determinacion temporal: en un caso aserto con una estructura negativa, en el otro digo que esa asercion es falsa. Como se ve es el mismo problema de los ejemplos anteriores, solo que las caracteristicas aspectuales del verbo enmascaran el problema.

(24) Segun Sanchez Lopez (1999: 2599), la ambiguedad desaparece bien cuando las caracteristicas aspectuales estan sufientemente marcadas para despejar los sentidos (la duratividad negada activa la interpretacion metalinguistica), bien cuando el contexto linguistico actua como desambiguador: asi en el caso de la negacion expletiva o espuria (que activa la interpretacion incoativa), esto es lo que le permite decir a esta autora (siguiendo claramente a Bosque) que la negacion espuria solo se da con predicados puntuales, lo cual no solo no es cierto (vease como muestra el ejemplo de la nota 21), sino que ademas tambien puede darse con predicados afirmativos, tal y como atestiguan los numerosos ejemplos que hemos encontrado en el corpus: "Se acabo, hasta que no se le praetique la prueba de alcohol queda detenida, le ordenaron." (Colombia: El Tiempo, 2-497); "'El acto administrativo goza de presuncion de legalidad y es de obligatorio cumplimiento hasta que no sea suspendido o anulado por lo contencioso administrativo', explica el abogado Rodrigo Escobar Gil, especialista en Derecho Administrativo." (Id, 15-9-96).

(25) Parece que los casos de hasta mexicanos tienen que ver con estos contextos de focalizacion polemica de la negacion (Dominicy 1982). Y estos contextos pueden darse tanto con interpretaciones incoativas como durativas (Tia Engracia no permanecio con nosotros sino hasta junio): "Ese argumento es falaz porque la eleccion que el pueblo hace de sus representantes no es forzosamente por cuatro anos, sino hasta cuatro anos como maximo" (Esp.: El Mundo, 3-3-95); "Franco Maria Ricci declaro ayer a este periodico, poco antes de volver a Italia, que muy pronto saldra una [revistal en espanol, en la que participaran un grupo editorial de Barcelona y otro de Madrid. El editor italiano no quiso ser mas explicito sino hasta poder dar la fecha de publicacion del primer numero". (Esp.: ABC, 11-3-87); "Yo todavia soy militar. Estoy con 15 dias de licencia mientras me trasladan a Bogota para operarme de una hernia en un testiculo. Y todavia no se cuanto tiempo mas tendre que estar en el Ejercito, porque ellos dicen que no me pueden dejar salir sino hasta cuando este bien." (Colom.: Semana, 7-7-97).

(26) "Cuando la oracion principal es negativa, desaparecen las restricciones aspectuales de la oracion principal y la realizacion-no realizacion se invierte: el complemento temporal introducido por hasta no indica el instante final sino aquel en que sucede o comienza a desarrollarse la accion denotada por la oracion principal [...] Estos complementos, que denominaremos de 'hasta puntual', denotan un momento que es el punto de arranque de una actividad o el de realizacion de una accion. Las restricciones aspectuales respecto al predicado son contrarias a las que establece el hasta durativo: la combinacion no ... hasta exige predicados no durativos, o bien durativos interpretados como reiterativos [...] o como incoativos" (Sanchez 1999: 2599).

(27) Segun estos autores, como cuando es de naturaleza puntual, hasta que tambien lo seria como expresion del limite temporal en contextos negativos.

(28) Por tanto, tambien en estos contextos hasta tendria una naturaleza puntual: marca el momento, la coincidencia de dos eventos a causa de la cual se interrumpe el desarrollo del proceso principal. En estos contextos se hace evidente que la afirmacion tambien presupone la negacion; aunque esta presuposicion sea menos basica o fundamental, habria una disimetria entre el comportamiento de enunciados afirmativos y negativos, en el sentido de que "la afirmacion esta presente en la negacion de una manera mas fundamental de lo que la negacion esta presente en la afirmacion" (Ducrot 1986: 220).

(29) Esto es lo que explica que cuando, pese a poder admitir tanto predicados puntuales como durativos, sea incompatible con la negacion y de origen a secuencias agramaticales: Llegue cuando tu (*no) empezaste a hablar; cuando (*no) contestaste a Luis (Bosque 1980: 150). Pero esto no ocurre solo cuando el verbo tiene una naturaleza 'puntual' como piensa este autor, tampoco admite la negacion de verbos 'durativos', Llegue cuando tu (*no) estuviste en casa, pues si con los verbos en preterito la temporal de cuando tiene por objeto expresar la coincidencia de dos acciones (Mendez 1995), estas estructuras parecen incompatibles con su propio significado 'coincidencia'. Observese que cuando se crea un contexto mas amplio en el que se elimine esa idea de 'coincidencia puntual', cuando admite esa construccion: Cuando Pedro no supo responder, fue cuando pense que estabamos en apuros. En estos casos, la subordinada introducida por cuando, no expresa coincidencia, sino que proporciona un marco temporal de coexistencia (que en esencia no puede ser mas que durativo) en el que situar los acontecimientos expresados por la principal.

(30) La posterioridad nocional de la subordinada (como el enves de la anterioridad implicada en la principal) explica la posibilidad de que hasta que funcione como ilativo en la narracion ordenando la materia discursiva o como conclusivo 'finalmente' o como consecutivo.

(31) Creo que en la vision tradicional de las relaciones temporales ha primado mas la importancia de la llamada oracion principal. Esto es lo que explica hablar de 'anterioridad' para la subordinada introducida por antes que, cuyo cumplimiento es posterior al de la principal (quiza se deba a eso la exigencia del subjuntivo), y de 'posterioridad' para la introducida por despues que, cuyo cumplimiento es anterior.

(32) El CREA me ha permitido extraer un corpus bastante amplio de ejemplos de la lengua periodistica en todo el ambito hispanico. Me parecio que este tipo de lengua podia reunir, por los diferentes generos discursivos que en ella se insertan y el tipo de usuario que maneja la lengua espanola, una buena representacion de lo que hacemos o queremos hacer los hablantes al emplear estas construcciones. El periodo analizado es el comprendido entre los anos 1984 y 2000, por tanto se trata de un analisis de la lengua actual. He cotejado este corpus con muestras de la lengua en el teatro, el relato y la novela, si bien las calas que he hecho en este tipo de textos han sido mas bien comprobativas, pues iba buscando contrastar alguna de las hipotesis que me iba sugiriendo el analisis del corpus.

(33) Algo que ya se vio en el caso de cuando, cfr. supra nota 29.

(34) Es sintomatico tambien desde el punto de vista de las otras construcciones en las que se da tambien la negacion expletiva (con verbos de temor y creencia, en comparativas y en exclamativas), pues son estructuras marcadamente subjetivas.

(35) El ejemplo de Berceo visto mas arriba tiene tiempos de pasado de indicativo, pero se inserta en un contexto de caracter justificativo: es el narrador el que se introduce en la escena narrada y justifica o explica la actitud de Santo Domingo: "Ca no quiso el campo elli desamparar, / fasta non exo ella a todo su pesar" (416c-d). Tambien el ejemplo que nos proporciona espontaneamente Bosque esta marcado por la subjetividad y su actitud ante lo dicho se plasma en el enunciado no solo mediante una expresion de posibilidad, sino que se inscribe tambien en la negacion expletiva: "Es posible incluso que hasta que no se hayan escrito tales estudios, el presente trabajo no deje de ser una investigacion parcial cuyas conclusiones, necesariamente limitadas a los fenomenos abordados, tal vez pudieran ser encuadrados en una perspectiva mucho mas amplia" (17). Del mismo modo, el ejemplo (11c) "No estamos ante una tribu de gitanos ..." se inserta en un contexto opinativo y la construccion se aduce como justificacion de la asercion previa.

(36) Para comprobar esta hipotesis he hecho un pequeno recorrido por el CREA en obras de teatro, en relatos y novelas de un periodo comprendido entre los anos 1970 y 1990. La situacion es semejante a la descrita a partir del corpus periodistico, por lo tanto, creo que esto puede ser sintoma de ciertas actitudes enunciativas.

(37) Los autores que se han ocupado de este fenomeno (Dominicy 1982; Montes 1986; Carrasco 1991) han creido encontrar testimonios ya en el siglo XIX y piensan que se desarrollo en Mexico y desde alli se extendio a las otras zonas de America.

(38) No siempre van asociadas a contextos prospectivos, pueden darse tambien en contextos de pasado, pero como secuencias incrustadas dentro del "mundo comentado", empleadas con intencion de cambiar ciertas expectativas en la argumentacion que hubieran podido conducir a una conclusion no deseada. Por ejemplo: "Riguberta Menchu Tum es la dama de Guatemala, indiscutiblemente la mujer mas influyente del pais. Y sin embargo, nacio en Chimel, una aldea perdida en las montanas de Quiche, en el municipio de San Miguel Uspantan. Como la mayoria de guatemaltecas, no tuvo oportunidad de ir a la escuela. Su lengua materna es el kiche y aprendio a hablar espanol hasta que tenia 20 anos, hace casi dos decadas". (Guat.: Siglo Veintiuno, 10-3-97). Si nos damos cuenta, la construccion que nos ocupa introduce el argumento de mas fuerza argmentativa dentro de la antiorientacion introducida por sin embargo. Podemos ver como, en cierta medida sirve a la cuantificacion informativa de la materia discursiva, de ahi que se haya relacionado con formulas excluyentes: no aprendio hablar espanol sino hasta que ... o no fue sino hasta que ... cuando aprendio ...

(39) Dominicy (1982) ha sido el primero que ha vinculado la construccion mejicana a las construcciones con sino.

(40) Cfr. C. Fuentes (1998) y L. Flamenco Garcia (1999: 3805-3878).

(41) y que como podemos ver por los ejemplos de (2) esta siempre presente en la construccion mexicana.

(42) Tambien en EE.UU.
COPYRIGHT 2003 Pontificia Universidad Catolica del Peru
No portion of this article can be reproduced without the express written permission from the copyright holder.
Copyright 2003 Gale, Cengage Learning. All rights reserved.

 
Article Details
Printer friendly Cite/link Email Feedback
Title Annotation:Linguistica
Author:Mendez Ga de Paredes, Elena
Publication:Lexis
Date:Jan 1, 2003
Words:17473
Previous Article:?Es posible una teoria de la palabra?
Next Article:Las expresiones de la "ausencia" y de la "negacion".
Topics:

Terms of use | Privacy policy | Copyright © 2018 Farlex, Inc. | Feedback | For webmasters