Printer Friendly

Jenniffer responds.

The Women's Review of Books does know better. That was a very unfortunate oversight. I so regret the omission and appreciate the opportunity to correct the record.

Belatedly, The Promise was translated by Suzanne Jill Levine and Jessica Powell, with a foreword by Ernesto Montequin. Forgotten Journey was translated again by Suzanne Jill Levine, this time with Katie Lateef-Jan and a foreword by Carmen Boullosa.

Levine is an award-winning and prolific translator of Latin American literature, the author of the biography Manuel Puig and the Spider Woman, and the director of the doctoral program in Translation Studies at the University of California, Santa Barbara. Jessica Powell has a PhD from that program and has translated dozens of works, including a collection of poems by Pablo Neruda. Katie Lateef-Jan is a doctoral candidate at UC-Santa Barbara in comparative literature, with a doctoral emphasis on Translation Studies.

Levine's most recent translation, with Aviva Kana, is of Cristina Rivera Garza's The Taiga Syndrome. It was reviewed in our January/February 2019 issue and their work was acknowledged, as it should be.

COPYRIGHT 2020 Old City Publishing, Inc.
No portion of this article can be reproduced without the express written permission from the copyright holder.
Copyright 2020 Gale, Cengage Learning. All rights reserved.

Article Details
Printer friendly Cite/link Email Feedback
Publication:The Women's Review of Books
Article Type:Letter to the editor
Date:Jan 1, 2020
Words:178
Previous Article:Dear Readers.
Next Article:Found Her: An Interview with Florence Howe.

Terms of use | Privacy policy | Copyright © 2020 Farlex, Inc. | Feedback | For webmasters