Printer Friendly

JOSE IGNACIO HUALDE, ANTXON OLARREA y ERIN O'ROURKE (eds.), The handbook of hispanic linguistics.

JOSE IGNACIO HUALDE, ANTXON OLARREA y ERIN O'ROURKE (eds.), The handbook of hispanic linguistics. Wiley-Blackwell, Malden-Oxford-West Sussex, 2012; 898 pp.

Dentro del genero de los manuales tematicos de las disciplinas cientificas, que en el ambito de la linguistica y las ciencias del lenguaje ha encontrado una gran acogida y forjado un autentico nicho--un tanto sui generis dentro de las ciencias humanas--, este volumen representa una importantisima aportacion, tanto por el topico general que desarrolla y la variedad de lineas particulares que persigue como por el estilo y tonica en que estan escritos sus capitulos. Es legitimo afirmar que, a pesar de una relativa diversidad de textos de consulta para el estudioso del espanol, el libro que reseno, por las razones que ya mencione y que a continuacion explico, no deja de ser un nuevo punto de referencia en el panorama de la linguistica hispanica.

He dicho que el manual que editan Hualde, Olarrea y O'Rourke sobresale por el tema general y por las lineas particulares que nos ofrece. Al respecto, no puede negarse que existen esfuerzos colectivos previos de notable envergadura que buscan proporcionar un vademecum al linguista interesado en el espanol. Destacan, por ejemplo, la Gramatica descriptiva de la lengua espanola (Ignacio Bosque y Violeta Demonte, RAE-Espasa Calpe, Madrid, 1999) y la Nueva gramatica de la lengua espanola (RAE-ASALE-Espasa Libros, Madrid, 2009), cuyo merito principal es, ademas del tratamiento exhaustivo de la morfologia y la sintaxis y sus interficies con la semantica, la incorporacion de diversas perspectivas y discusiones acordes con el momento de la teoria linguistica general. Asimismo, es verdad que contamos hoy con una variedad mas o menos aceptable de textos que recorren de manera pedagogica, pero profunda otros niveles del espanol, como Sounds of Spanish (Ignacio Hualde, Cambridge University Press, Cambridge, 2005) o el Manual de fonetica espanola (Eugenio Martinez Celdran, Ariel, Barcelona, 2007). Incluso dentro de la tradicion de los manuales de linguistica podemos localizar ya la existencia de un texto consagrado al espanol, The handbook of Hispanic sociolinguistics (Manuel Diaz-Campos, Wiley-Blackwell, Malden-Oxford-West Sussex, 2011) y el novisimo The routledge handbook of Hispanic applied linguistics (Manel Lacorte, Routledge, New York, 2014). No obstante, The handbook of Hispanic linguistics posee la cualidad de explorar, en una sola obra, practicamente todos los horizontes del espanol en los que la linguistica teorica actual posa sus ojos. Su compendio de cuarenta articulos sondea temas que van desde la fonologia hasta el analisis del discurso y la adquisicion del espanol como primera o segunda lengua--si bien es cierto que algunas de las areas estan mucho mejor representadas que otras. Aunque los editores no proponen una separacion explicita de los capitulos por areas tematicas, los articulos se pueden agrupar, grosso modo, en seis o siete campos: variacion linguistica, fonologia, morfosintaxis, semantica, pragmatica-discurso, linguistica historica y psicolinguistica-adquisicion-ensenanza. A continuacion intentare brindar un breve resumen de los contenidos que el libro ofrece.

El bloque de variacion--y el libro en general--es inaugurado por el articulo de John M. Lipski, "Geographical and social varieties of Spanish: An overview", que presenta una vision panoramica de los principales fenomenos variables--en todos los niveles de la lengua--y con ello una imagen de la complejidad sociolinguistica y dialectal de la hispanidad. Este retrato del espanol como lengua viva, extendida por vastas regiones geograficas y poseedora de multiples manifestaciones, es complementada por los trabajos de J. Clancy Clements, "The Spanish-based creoles", y Anna Maria Escobar, "Spanish in contact with Amerindian languages". El primero de ellos se encarga de la descripcion de las principales caracteristicas y propiedades gramaticales compartidas de tres lenguas que tienen como base lexica el espanol, a saber, el palenquero (Colombia), el papiamento (Curazao) y el zamboangueno (Filipinas). Ademas, se ofrece evidencia de que tales lenguas tuvieron como base, originalmente, el portugues. El segundo, por su parte, resume sociohistoricamente las condiciones que caracterizaron el contacto entre las lenguas americanas y el castellano, bien en el momento paralelo al imperio colonial espanol, bien en la actualidad. Asimismo, ofrece un compendio de los principales rasgos que permean el espanol, en distintas regiones, y que provienen de lenguas como el nahuatl, el maya, el quechua, el guarani, el arahuaco y el mapudungun.

La vision sobre la variacion y el contacto es completada con las secciones que estudian, en mayor o menor medida, el cambio linguistico, "Spanish among Ibero-Romance languages" de Christopher Pountain y "Historical morphosyntax and grammaticalization" de Concepcion Company Company. Pountain, en su articulo, evalua, en el plano historico, el grado y tipo de contacto que caracteriza a las lenguas del continuo ibero-romance, asi como las principales peculiaridades que distinguen al espanol dentro de este grupo. Company, en una perspectiva mas apegada al cambio interno, pasa revista al concepto de gramaticalizacion y a su relacion con el reanalisis mediante un conjunto de ejemplos de cambio morfosintactico en castellano y expone, tambien, el tipo de interacciones que guardan la forma innovadora y la forma conservadora en el cambio linguistico.

En el bloque fonologico, ademas del repaso que ofrece Rebeka Campos-Astorkiza del inventario de fonemas de nuestra lengua y sus principales dialectos ("The phonemes of Spanish") y del completisimo analisis de los principales procesos fonologicos que realiza Fernando Martinez-Gil en terminos autosegmentales ("Main phonological processes"), Sonia Colina se encarga de exponer la definicion de silaba, su estructura y los posibles patrones silabicos en espanol ("Syllable structure"), mientras que Jose Ignacio Hualde hace un pormenorizado recorrido del concepto de acento y su vinculo con la estructura metrica, asi como la implementacion de esta propiedad y sus parametros en la lengua que nos ocupa ("Stress and rhythm"). Ademas, Erin O'Rourke presenta las estructuras entonativas del espanol en "Intonation of Spanish" centrandose en tres ejes: los tipos de enunciados pragmaticos y sus caracteristicas entonativas, las diferencias que acompanan la dialectalizacion del espanol y la adquisicion de todos estos patrones. Por su parte, David Eddington dedica su capitulo "Morphophonological alternations" a mostrar el complejo problema de las alternancias morfofonologicas presentes en procesos como la diptongacion o el debilitamiento de velares y coronales, discute la naturaleza de su productividad e incorpora a su analisis el concepto de analogia.

Los bloques de morfosintaxis, semantica y pragmatica son los que mas claramente se hallan concatenados entre si en este volumen. Es evidente que resulta problematico hacer cortes tajantes entre ciertos niveles de la lengua y ello se hace patente de modo paradigmatico en las areas que acabo de mencionar. No obstante, no quedan a deber los aspectos mas llamativos de la morfologia del espanol, como la productividad de los diversos procesos de morfologia lexica expuesta en "Derivation and compunding" de Soledad Varela o el conjunto de categorias gramaticales que se conjuntan para dar forma al verbo en "Morphological structure of verbal forms" de Manuel Perez Saldanya. En la dimension de lo sintactico, destacan los trabajos de Carme Picallo "Structure of the noun phrase" y Jaume Mateu "Structure of the verb phrase" que, tematicamente, constituyen la base para otros trabajos, como "The simple sentence" de Hector Campos. Pero la revision de la sintaxis no se detiene ahi. El volumen contiene tambien pertinentes tratados sobre los cliticos (Francisco Ordonez), el movimiento de constituyentes qu--(Jerid Francom), el ligamiento (Luis Eguren), la elipsis (Josep Maria Brucart y Jonathan MacDonald), la cordinacion y subordinacion (Ricardo Etxepare). Los topicos centrales de la semantica en castellano quedan representados, por ejemplo, en los trabajos de Manuel Leonetti, "Indefiniteness and specificity", y Javier Gutierrez-Rexach, "Quantification", pero ademas es clara la intencion de mostrar el caracter transdisciplinar de ciertas categorias, a caballo entre semantica y sintaxis e incluso pragmatica, en los capitulos sobre tiempo y aspecto (Karen Zagona), modo (Ignacio Bosque), los verbos ser y estar (Jose Camacho), las construcciones con se (Amaya Mendikoetxea), las formas de tratamiento (Bob de Jonge y Dorien Nieuwenhuijsen) y la estructura de la informacion (Antxon Olarrea). Los estudios de pragmatica y de analisis del discurso tambien entran en discusion en capitulos como "Speech acts" de Victoria Escandell-Vidal y "Discourse syntax" de Catherine E. Travis y Rena Torres Cacoullos.

Un area que se desarrolla de manera abundante en el libro es el de la psicolinguistica, especialmente en la linea de la adquisicion y, sobre todo, en la linea de la ensenanza del espanol como segunda lengua. Conxita Lleo, por ejemplo, concentra sus esfuerzos en el camino de la adquisicion de la fonologia y la prosodia del espanol. Carmen Silva-Corvalan trata el proceso de adquisicion en condiciones de bilinguismo. En tanto, los articulos de Cristina Sanz, Miquel Simonet, Silvina Montrul y Maria M. Carreira se centran en distintos aspectos de la ensenanza y aprendizaje del espanol como segunda lengua, y discuten la teoria, las metodologias practicas y los factores sociales. Ademas, Manuel Carreiras, Jon Andoni Dunabeitia y Nicola Molinari ofrecen un repaso por los estudios acerca del procesamiento del espanol escrito, Jose Manuel Igoa hace lo propio con la cuestion de las discapacidades verbales mientras que Albert Costa, Iva Ivanova, Cristina Baus y Nuria Sebastian-Galles exponen, desde una perspectiva cognitiva, el procesamiento del lexico en contextos bilingues.

Hay que mencionar que, a pesar de su abundancia, el lector notara en el libro la falta de, por lo menos, un capitulo consagrado al tratamiento del lexico y otro que verse mas extensamente sobre la fonetica del espanol. Por otra parte, se agradecera en futuras ediciones una introduccion mas amplia que presente y haga justicia al trabajo monumental que han realizado los compiladores y editores.

Ahora bien, la segunda cualidad que he mencionado sobre este texto--ademas de su riqueza tematica--es su particular tonica. Los articulos estan escritos por investigadores especialistas en cada area, de manera que la exposicion de cada concepto se desarrolla con profundidad y claridad, pero tambien en consonancia con las preocupaciones, discusiones y el aparato teorico de la linguistica general actual. Se apela, pues, a que el texto pueda ser una base confiable sobre la que se puedan desarrollar investigaciones serias que involucren al espanol--ya sea como interes central o como elemento comparativo--, pero sin comprometer las aptitudes pedagogicas de la obra, es decir, el cometido principal de un manual. Sin duda los editores han tenido exito en procurar que, mas alla del nombre y de la tradicion editorial en la que se instala, este libro sea una verdadera obra de referencia y consulta, ademas de una potencial herramienta de ensenanza.

CARLOS IVANHOE GIL BURGOIN

El Colegio de Mexico
COPYRIGHT 2015 El Colegio de Mexico, A.C.
No portion of this article can be reproduced without the express written permission from the copyright holder.
Copyright 2015 Gale, Cengage Learning. All rights reserved.

Article Details
Printer friendly Cite/link Email Feedback
Author:Gil Burgoin, Carlos Ivanhoe
Publication:Nueva Revista de Filologia Hispanica
Date:Jul 1, 2015
Words:1942
Previous Article:ALFONSO REYES Y LA FILOLOGIA: ENTRE LA REVISTA DE FILOLOGIA ESPANOLA Y LA NUEVA REVISTA DE FILOLOGIA HISPANICA.
Next Article:LUIS FERNANDO LARA (dir.), Diccionario del espanol de Mexico.

Terms of use | Privacy policy | Copyright © 2019 Farlex, Inc. | Feedback | For webmasters