Printer Friendly

In French Translation: 'Les Moustaches de Frida Kalo' and Other Poems.

Today—January 14, 2016—readings will be held around the world in solidarity with Ashraf Fayadh, the Palestinian poet sentenced to death in Saudi Arabia. Poems that can be read at the events, and more details about the readings, can be found here .We remain hopeful that Ashraf's appeal will be successful:

Les moustaches de Frida Kalo

Ashraf Fayadh, [c] Traduction Tahar Bekri

Je vais ignorer l'odeur de la boue le reproche a la pluie et le chagrin dans ma poitrine depuis longtemps

Et chercherai une consolation qui convienne a ma situation qui ne permet pas d'expliquer tes levres comme je le desirerais ...

Ou de secouer les gouttes de rosee sur tes mamelons qui tendent vers la rougeur

Ou d'apaiser la folie qui me gagne chaque fois que je me rends compte que tu n'es pas a mes cotes a cet instant

Tu ne seras pas ainsi...quand je serai contraint de justifier mon silence auquel me condamne la nuit

Fais semblant que la terre est silencieuse comme nous l'apercevons de loin et que tout ce qui s'est passe entre nous n'a pas ete plus qu'une lourde plaisanterie qui n'aurait pas du atteindre ce stade!

...

Que penses-tu de mes journees que j'ai pris l'habitude de passer sans toi!

De mes mots qui s'evaporaient rapidement

De ma grande douleur

Des noeuds qui se sont installes dans ma poitrine comme des algues sechees.

J'ai oublie de t'informer...que je me suis habitue a ton absence du point de vue pratique ...que les esperances ont egare leur chemin vers tes desirs

Que je pourchasse toujours la lumiere, non par desir de vision mais parce que l'obscurite fait toujours peur meme si on s'y habitue!

....

Je vais etre oblige de ruser avec ma memoire

Et pretendre que je dors bien

Dechirer tout ce qui reste de questions

Les questions qui cherchent a se justifier pour obtenir des reponses convaincantes

Apres que j'ai fait tomber toutes les numerotations habituelles

Par pure raison personnelle

...

Laisse le miroir t'expliquer combien tu es belle

Enleve mes paroles qui s'entassent comme la poussiere

Respire profondement, souviens-toi combien je t'ai aimee, comment cela s'est transforme en un simple toucher electrique

Qui a failli causer un grand incendie...dans un entrepot vide!

[c] Traduction Tahar Bekri

Site: www.albawabehnews.com

L'Homme Cancer

Ashraf Fayadh, [c] Traduction Tahar Bekri

Le soleil est extremement poli quand il ouvre sa bouche pour bailler!

Le soleil ne sait comment imposer sa totale autorite sur la terre, totalement comme cela se produit avec l'obscurite, sachant que le soleil n'a pas d'autre choix que de combattre l'obscurite...Bien que Pluton soit capable de rester parmi son groupe atteint de tournoiement.

La lune a un autre point de vue pour imposer son autorite sur la mer

La mer a un pouvoir pour avaler ce qui s'offre a elle comme creatures...en plus de sa part de la surface de la terre...sous le pretexte du rechauffement climatique ... sous pretexte du trou dans la couche d'ozone...du droit de la femme a porter le bikini... et de la seduction des oiseaux avec sa richesse poissonneuse.

Le monde ce matin...ressemble a mon estomac atteint de brulure... ressemble au mal de tete qui passe son week-end dans ma tete... ressemble au tas de verre brise qui remplit ma memoire

Le monde n'est plus comme il faut...depuis que je me suis arrete de m'angoisser a propos du verre... a propos de la reponse a ma lettre que je n'ai pas recue apres dix minutes… a propos de l'echec de Madame Clinton a presider le Parti Democrate!

Ne me cherche pas....Je serai la a chaque gorgee de cafe...quand tu te relaxes avec routine pour nettoyer ta peau…quand tu veux rire ou pleurer...te jeter dans les bras de quelqu'un... quand tu es impuissante a combattre l'insomnie que je connais tres bien... quand ton portable ne sonne pas lors de tes longues heures de sommeil... quand tu entres dans l'absence de l'ecriture... quand tu ne souhaites pas parler... quand tu vois un film sans te soucier de sa qualite artistique...quand tu titilles la terre lors du jogging... quand tu ecoutes notre chanson commune sur laquelle nous ne sommes pas encore mis d'accord pour la fixer!

[c] Traduction Tahar Bekri

Site: www.albawabhnews.com

Du merite du petrole sur le sang

Ashraf Fayadh, [c] Traduction Tahar Bekri

p. 24

Sache Que Dieu te protege

Que le petrole s'est repandu et que son utilisation est notoire

Et le petrole... comme on dit a des bienfaits pour les humains

p. 26

O vous qui errez

Votre errance est celebre a travers les pays

Vous avez echoue

Les moyens pour sauver l'ame se sont separes

Du neant qui se propage entre vos cotes

p. 27

Ton sang muet ne dira pas mot

Tant que tu te vantes de la mort

Et tu affirmes secretement que tu as confie l'ame a celui qui ne la comprend pas

La perte de l'ame exige un temps qui ne suffira pas

Pour consoler tes yeux effrayes de ce qu'ils ont coule comme petrole

p. 30

Tu trembles maintenant

Prends ce qui est possible de ton sang

Afin de remplir le ventre de l'exil

Afin de retenir le petrole de ceux qui dressent

Leur intention de s'opposer a ton ame

Afin de demander pardon a l'eau du fleuve

Et t'excuser a haute voix a ton sang qui s'infiltre en son sein

p. 31

Avec le petrole tu resistes

Et tu ouvres ce qui se ferme comme soutiens-gorges

Afin de sucer les cerises et ce qui les avoisine

Profiter de l'humidite entre les cuisses

Et le plaisir beni autour

p. 32

Et quoi apres?

Maintenant que tous les apostats ont accroche la pioche a ton epaule?

Et qu'il a ete dit que tu t'es aventure avec des sangs qui ne peuvent calmer le desir

Que tu as poursuivi d'imploser les bars avec le mal de la gaiete

Pour boire un verre gratuitement

p. 33

Gracieusement

Des paroles avortees

Un paquet de cigarettes utilise

Une boite dans laquelle ta mere a jete ton cri

Pour que la mer te rejette sur le bord d'une peur d'une genre auquel tu n'es pas habitue

Ou l'orage t'a engage a feconder le nuage

Pour enfanter une pluie qui n'essuie pas la honte de la peur du fleuve qui dort dans les bras de la deception

p. 34

Les bulles noires de petrole

Se promenent parmi tes cellules

Reparent ce que ta nausee

N'a pu t'en liberer

p. 35

Le petrole n'a de mal ni de degat

Que l'atmosphere polluee par la pauvrete qu'il laisse

Le jour ou noircissent les visages de ceux qui decouvriront un autre puits

Ou l'on soufflera dans ton coeur...pour que ton ame ressuscite petrole utilise pour les affaires publiques

Telle est la promesse du petrole

La promesse du petrole est effective

p. 126

Il n'a pas le droit de marcher comme il veut

De vaciller comme il veut de pleurer comme il veut

Il n'a pas le droit d'ouvrir la fenetre de l'ame

Pour renouveler son air sa poussiere ses larmes

Tu oublies toi aussi que tu es comme un pain

Atta'limat biddakhil (Instructions de l'interieur), Ed. Al Farabi, Beyrouth, 2007

[c]Traduction Tahar BEKRI

[c] Copyright 2016 M. Lynx Qualey. All Rights Reserved. Provided by SyndiGate Media Inc. ( Syndigate.info ).
COPYRIGHT 2016 SyndiGate Media Inc.
No portion of this article can be reproduced without the express written permission from the copyright holder.
Copyright 2016 Gale, Cengage Learning. All rights reserved.

Article Details
Printer friendly Cite/link Email Feedback
Publication:ArabLit
Date:Jan 14, 2016
Words:1228
Previous Article:In Finnish Translation, AEiraf Fayyad's 'Pakolaisten Viimeinen JEnlkelEninen'.
Next Article:Egyptian Writer Omar Hazek Prevented from Traveling to Receive Freedom of Expression Award.
Topics:

Terms of use | Privacy policy | Copyright © 2019 Farlex, Inc. | Feedback | For webmasters