Printer Friendly

Hacia un prototipo cuantitativo del concepto de perifrasis verbal del Espanol.

TOWARDS A QUANTITATIVE CONCEPT OF THE PROTOTYPE OF VERBAL PERIPHRASIS IN SPANISH

1. INTRODUCCION

Definir el concepto de perifrasis verbal no resulta una tarea sencilla. En funcion de la tradicion investigadora a la que pertenezca el estudioso, tendera a centrarse en factores mas cercanos a la sintaxis (Gomez Torrego 1988, 1999; Iglesias Bango 1988; Fernandez de Castro 1999; Roca Pons 1958), a la semantica (Morera 1991) o a ambos (Dietrich 1983; Veyrat Rigat 1993; Yllera 1999), tratando siempre de justificar las multiples excepciones que existen a muchos de los aspectos que suelen proponerse como caracteristicos de estas construcciones.

Y es que el interes que suscitan las perifrasis demuestra la pasion que los linguistas han sentido desde siempre por las relaciones entre el lexico y la gramatica. Por lo general, los expertos entienden que la lengua, adquirida en sociedad, consta analiticamente del lexico, esencial para comprender el mundo al poder nominarlo, y la morfosintaxis, util para establecer relaciones simbolicas mas alla de lo estrictamente referencial. Asimismo, aquel seria aprendido de memoria a modo de lexicon dada la arbitrariedad existente entre significante y significado, mientras que esta estaria configurada por reglas que permitirian la union coherente de los componentes del diccionario (Piera y Varela 1999; Moreno Cabrera 2003; Hurford y Heasley 1997; Lyons 1997).

Dentro de este contexto de inquietudes es donde debe situarse nuestro trabajo, cuyo principal objetivo es definir el concepto de perifrasis verbal, siempre a caballo entre la gramatica y el lexico, y por ello dificilmente mensurable, proponiendo para ello un prototipo cuantitativo, al hilo de otras investigaciones en que, de una manera semejante, se aplica la misma teoria a la definicion cuantitativa de una categoria metalinguistica (Fernandez Martin 2012a, 2013).

Para ello, en la primera parte del trabajo ofrecemos los puntos de partida. En primer lugar (cfr. [seccion] 2.1), esbozamos la problematica en torno a la esencia misma del concepto de perifrasis verbal (Roca Pons 1958; Gomez Torrego 1988, 1999; Dietrich 1983; Iglesias Bango 1988; Morera 1991; Veyrat Rigat 1993; Fernandez de Castro 1999; Yllera 1999; Fernandez Martin 2014). En segundo lugar, explicamos brevemente el modelo cognitivo del prototipo (Hurford y Heasley 1997: 87; Lyons 1997: 109; Campbell 2000: 97-99; Velasco Maillo 2003: 430; Salzmann 2007: 54; Bustos Guadano 2004: 164; Croft y Cruse 2008: 107) y aquellos aspectos relacionados que consideramos mas relevantes para comprender la manera de abarcar un concepto metalinguistico como es el que nos ocupa (cfr. [seccion] 2.2). En la tercera seccion, defendemos una adhesion cientifico-social de la linguistica, de manera que podamos valernos sin complejos del analisis cuantitativo para comprender la realidad metalinguistica (o analitica), que no tiene por que equivaler a la realidad empirica de la lengua (cfr. [seccion] 2.3).

La segunda gran parte del texto esta dedicada a la exposicion de un prototipo del concepto de perifrasis verbal, en el que convertimos los rasgos de la categoria PERIFRASIS VERBAL en pruebas morfosintacticas cuantitativamente mensurables, para poder medir el grado exacto de adecuacion de cada ejemplo, y por tanto, su relacion directa con el modelo (cfr. [seccion] 3.1). Para ilustrar el modo de operar propuesto, aplicamos la teoria del prototipo al analisis de tres perifrasis verbales (deber [de] + infinitivo, estar + gerundio, tener + participio), a las que otorgamos un porcentaje de acercamiento al ideal perifrastico (cfr. [seccion] 3.2). El fin ultimo de esta forma de operar es contar con un metodo de analisis gramatical que permita delimitar claramente el objeto de estudio (meta)linguistico, de forma semejante a como se ha hecho en trabajos anteriores (Fernandez Martin 2012a, 2013, 2014).

2. PERIFRASIS, PROTOTIPOS Y PERSPECTIVA CUANTITATIVA: MARCO TEORICO

2.1. Las perifrasis verbales: unas estructuras problematicas

Vamos ahora a mostrar algunos de los problemas que esta categoria analitica supone, partiendo de la definicion de Gomez Torrego (1999: 3325), segun la cual una perifrasis verbal seria "la union de dos o mas verbos que constituyen un solo 'nucleo' del predicado", entendiendo por tal que ambos han de estar jerarquicamente al mismo nivel, de forma que ninguno de los dos complemente al otro. El primero aporta los rasgos eminentemente morfologicos de numero, tiempo y persona, mientras el segundo, en forma no personal (participio, infinitivo o gerundio), anade a la construccion el significado eminentemente lexico. La coaparicion de ambos verbos dota a la estructura de significado modal, aspectual o temporal, dado que el matiz semantico de la perifrasis verbal en conjunto, en muchas ocasiones, supera al de la suma de sus partes (Veyrat Rigat 1993).

El principal problema con que vamos a encontrarnos es la manera de aprehender empiricamente esa union biverbal. Dado el caracter dudoso de los criterios semanticos (Yllera 1999: 3396; Veyrat Rigat 1997: 38; Garcia Fernandez et alii 2006: 21-24), vamos a centrarnos en algunas pruebas principalmente morfosintacticas, divisibles en tres grupos: a) las que afectan al auxiliar de la construccion; b) las que afectan a su auxiliado y c) las que se aplican a ambos.

El primer grupo comprende una serie de pruebas sintacticas, de las que podemos destacar dos. La denominada "renuncia a valencias objetivas" del auxiliar, segun la cual este rechaza su relacion con otros complementos, de tal manera que si en una oracion aparece un complemento que pudiera interpretarse como unico del verbo conjugado, estariamos ante una construccion no perifrastica (Vino a llorar hasta aqui, arrimada a su madre [...]) o incluso agramatical (*La decision volvio al lugar a ser comunicada de otra forma) (Fernandez de Castro 1999: 29; Garcia Fernandez et alii 2006: 13-18).

La otra prueba que queriamos mencionar dentro de los criterios sintacticos que afectan al verbo conjugado es la permutabilidad del clitico: si es posible colocarlo libremente antes del auxiliar o despues del auxiliado, nos encontramos ante una construccion perifrastica, como puede verse en Se le puede caer la sopa y Puede caersele la sopa, donde el significado es exactamente el mismo--los cliticos aluden a identico referente--a diferencia de lo que ocurre cuando la construccion no lo es, en cuyo caso, aunque gramaticales, son construcciones semantica y sintacticamente diferentes (Se lo oi decir a Juan vs. Oi a Juan decirselo). La poca fiabilidad de esta prueba para el espanol actual (Fernandez de Castro 1999: 30; Gomez Torrego 1999: [seccion] 51.1.2.7; Yllera 1999: 3399; Garcia Fernandez et alii 2006: 13-18) nos permite descartarla de nuestro modelo prototipico de perifrasis.

Dentro del segundo grupo de pruebas, aquellas que afectan a la forma no personal, cabria esperar que, de funcionar realmente como verbo y, por tanto, compartir la capacidad de ser nucleo con el morfologicamente principal, el verbo auxiliado deberia rechazar la conmutacion por un sustantivo, si es un infinitivo (1, 2); por el adverbio interrogativo como si es un gerundio (3, 4); o por cualquier adjetivo si es un participio (5, 6), en cuyo caso seria plenamente una perifrasis verbal (Gomez Torrego 1988: 16-17; 1999: [seccion] 51.1.2.1; Yllera 1999: 3397-3399; Veyrat Rigat 1997: 40-41; Garcia Fernandez et alii 2006: 13-18).

(1) Pense en arreglar el jardin [flecha diestra] Pense en el arreglo del jardin.

(2) Debo arreglar el jardin [flecha diestra] *Debo el arreglo del jardin.

(3) Los soldados vienen cantando por la carretera.--?Como vienen?--Cantando.

(4) Esto viene siendo como te dije.--*?Como viene?--* Siendo como te dije.

(5) Tu hijo anda enamorado [flecha diestra] Tu hijo anda nervioso, triste.

(6) Te tengo dicho que te calles [flecha diestra] * Te tengo nervioso, triste.

Otra prueba que nos ayuda a comprender los problemas existentes en este tipo de estructuras es la coordinacion de elementos funcionalmente similares con las formas no personales, de manera que si se coordina el verbo auxiliado con una palabra de semejante categoria (infinitivo con sustantivo; participio con adjetivo y gerundio con adverbio o adjetivo que funcione como tal), se trata entonces de una perifrasis. Asi, es facilmente comparable la oracion *Debe descansar y mucho sueno que funciona como perifrasis, con Necesita descansar y mucho sueno que no lo es (Fernandez de Castro 1999: 37-38; Gomez Torrego 1988: 180; Yllera 1999: [seccion] 52.2.1.7; Garcia Fernandez et alii, 2006: 13-18).

Por lo que respecta a las pruebas que han de afectar a auxiliar y auxiliado, cabe destacar la pasivizacion, posible solo sobre el verbo principal en las construcciones perifrasticas. Dicha transformacion, viable unicamente en las perifrasis de gerundio (El pirata esta izando el pendon [flecha diestra] El pendon esta siendo izado por el pirata, y no *El pendon es estado izando por el pirata) e infinitivo (Juan suele patear a Pedro [flecha diestra] Pedro suele ser pateado por Juan, pero no * Pedro es solido patear/pateado por Juan), implica una perdida de capacidad de seleccion de argumentos por parte del verbo auxiliar, prueba de su desemantizacion (Veyrat Rigat 1997: 41; Gomez Torrego 1999: [seccion] 51.1.2.5; Garcia Fernandez et alii 2006: 13-18).

Por todos estos problemas, creemos conveniente definir un prototipo de perifrasis verbal que ayude al investigador a determinar no solo que estructura es mas o menos perifrastica, sino dentro de la multitud de ejemplos en que puede realizarse cada estructura, en que grado se acerca al modelo perifrastico cada uno de ellos.

2.2. El modelo del prototipo

El modelo del prototipo nace en el contexto de la psicologia de la cognicion, en los anos 70 del siglo XX. Dentro de ella destaca la aun no olvidada busqueda de las categorias conceptuales que, a su vez, hunde sus raices en la hipotesis de la relatividad linguistica de Sapir-Whorf. Esta teoria se centra fundamentalmente en estudiar como tiene lugar el proceso de categorizacion, consistente en la aprehension de un determinado aspecto de la experiencia que se toma como caso particular de otro considerado mas abstracto. Este constructo mental abstracto es lo que se considera categoria conceptual (Croft y Cruse 2008: 107; Salzmann 2007: 54; Campbell 2000: 97-99; Velasco Maillo 2003: 430).

Esencialmente, el modelo del prototipo entiende que hay un ejemplo, un caso, un representante o un punto focal optimo dentro de cada categoria (por ejemplo, PERRO). Este ejemplar perfecto, el prototipo, se trata del mejor individuo comunmente asociado a dicha categoria, lo que implica que previamente ha habido un reconocimiento de la gradualidad configurada por los miembros de una misma categoria con respecto al centro. Como consecuencia, cualquier posible miembro (por ejemplo, un perro labrador del mundo real) que pretenda pertenecer a esa categoria debera ser comparado con el prototipo, segun el principio de contrastacion (Velasco Maillo 2003: 433; Croft y Cruse 2008: 111 ss).

Por otra parte, dicho ejemplar no es un ente al que se pueda hacer referencia en el mundo real, entre todos los miembros que formen la extension del objeto, sino que constituye un tipo ideal que puede no tener correlacion referencial ninguna (Velasco Maillo 2003: 433; Croft y Cruse 2008: 110 ss; Hurford y Heasley 1997: 87). Igualmente, no hay propiedades comunes a todos los miembros de una categoria, dado que lo que les mantiene en un conjunto es una serie de semejanzas que se comparten solo parcialmente (Velasco Maillo 2003: 436), en nuestro ejemplo, las que configuran la categoria PERRO.

Asimismo, los miembros que forman la categoria no son equivalentes en relacion con ella, sino que se encuentran jerarquizados en funcion de la mayor o menor representatividad que cada uno de ellos posea con respecto a su colectivo (para algunos hablantes, un chihuahua puede ser "menos PERRO" que un pastor aleman). Esto es lo que se viene llamando la idoneidad del ejemplar (Velasco Maillo 2003: 432-433; Croft y Cruse 2008: 111).

Dicho ejemplar ha de caracterizarse por un numero de propiedades esenciales que hacen de el ser considerado ese objeto y no otro perteneciente a otra categoria. Sin que las mencionadas caracteristicas sean tomadas como rasgos claramente discretos y, por tanto, inflexibles y delimitadores, como lo hacian las teorias clasicas de corte aristotelico-kantiano (Velasco Maillo 2003: 432; Croft y Cruse 2008: 110), deben ser lo suficientemente claras como para ser definidas, ya que el mismo proceso de comunicacion y de intercomprension mutua depende de ellas (es decir, puede haber dudas, a la hora de definirlas, entre las categorias CHIHUAHUA y PASTOR ALEMAN, pero no entre las de PERRO y GATO).

Son estas propiedades tipicas, caracteristicas de una categoria, las que constituyen la intension (o comprension) del prototipo (Bustos Guadano 2004: 164; Lyons 1997: 109). Sus propiedades estan jerarquizadas segun los grados de tipicidad establecidos por lo que se llama la validez o eficacia de senal (cue validity): cuanta mayor cantidad de rasgos se emplee para definir un prototipo ('cuatro patas', 'ladra', 'rabo', 'grande', 'marron'), menor sera la extension a que haga referencia la totalidad de esos rasgos (seleccionar un tipo de perro que tenga cuatro patas es mas facil que seleccionar un tipo que, ademas, ladre, tenga rabo, sea grande y marron), y a la inversa (si decimos que la categoria PERRO se define solo por 'el que ladra', cualquier miembro del mundo real que ladre podra ser considero un perro). Por tanto, mientras por un lado los prototipos comparten el mayor numero de atributos con los miembros de su categoria (CHIHUAHUA se tiene que acercar a la categoria PASTOR ALEMAN en la medida en que ambos forman parte del hiperonimo PERRO), por el otro, sus propiedades los obligan a alejarse radicalmente de los miembros de otra categoria (Velasco Maillo 2003: 435). Esto es algo crucial, como deciamos anteriormente, para el exito comunicativo.

Ejemplifiquemos esto con nuestro objeto de estudio. Si tratamos de definir el prototipo de la categoria PERIFRASIS VERBAL, muchos de los rasgos que mencionemos podran ser defendidos por los linguistas como esenciales ("dos verbos", "significado aspectual o modal"), mientras que otros seran concebidos como secundarios ("verbos unidos por preposicion", "gramaticalizacion del auxiliar"). Cuanto mayor numero de atributos se utilice para definir este prototipo, menor sera la cantidad de perifrasis reales (extension) a las que pueda aplicarse; y a la inversa, si nos limitamos a establecer tan solo dos calificativos a nuestro prototipo de PERIFRASIS VERBAL, obtendremos una cantidad enorme de posibles referentes a los que puede hacer alusion el concepto.

De manera simultanea, cuanto mas limitemos esta categoria, mas la alejamos de otras, como TIEMPO VERBAL o LOCUCION VERBAL, en cuyos respectivos prototipos ha de existir alguna caracteristica esencial, mucho mas relevante para su significado que cualquiera de las demas (por ejemplo, "paradigma verbal", para la primera; "unidad semantica", para la segunda), lo cual implica, por un lado, una jerarquia en los rasgos que identifican cierto prototipo, y por otro lado, un conjunto de atributos que resultan nucleares del prototipo y que son, probablemente, los que tras un adecuado trabajo de socializacion (en nuestro caso, en la metodologia de la disciplina linguistica) facilitan la intercomprension de los hablantes (Fernandez Martin, 2013).

Antes de aplicar la teoria del prototipo a una categoria metalinguistica como es la de PERIFRASIS VERBAL, caben senalar algunos inconvenientes de hacerlo (cfr [seccion] 3): el riesgo que implica la seleccion de la muestra de pruebas morfosintacticas y lexico-semanticas consideradas relevantes (siempre podemos dejarnos alguna en el tintero); lo peligroso que puede ser en ocasiones generalizar a partir del ejemplo de una oracion excesivamente concreto; y lo abstracto que puede resultar comprender que trabajamos con ideales en principio inexistentes y, como consecuencia, que lo esperable es no encontrar ninguna construccion que se adecue un 100% a nuestro prototipo (Fernandez Martin 2012a, 2013).

Pero, no obstante, consideramos util este modelo porque facilita que categorias como PERIFRASIS VERBAL puedan estar formadas por una variedad considerable de construcciones, dado que permite cierta flexibilidad en la denominacion de los conceptos que forman parte de una categoria y entiende la lengua como un constante continuum. Ademas, dado que operamos con rasgos, al establecer las caracteristicas morfosintacticas y lexico-semanticas que, funcionando como tal, limitan el concepto de perifrasis, podemos abarcar un amplio numero de miembros que conformarian las categorias que nos ocupan. La perspectiva cuantitativa anade, creemos, un matiz mensurable al mismo nucleo prototipico del concepto (cfr. [seccion] 2.3).

2.3. La perspectiva cuantitativa

Al igual que a finales del siglo XIX la filologia dirigio la mirada a las ciencias naturales, que basaban su modo de trabajar principalmente en el positivismo (Ridruejo 1989: [seccion] 3.2), con cierta obsesion por la realizacion de experimentos, creacion de leyes universales y neutralidad en la observacion (Hammersley y Atkinson 2006: 18). Es probable que en la actualidad esa mirada se este dirigiendo hacia las ciencias sociales (que a su vez fueron influidas por las mencionadas ciencias naturales; cfr. Cea D'Ancona 2001: 44). Esto tiene lugar especialmente, a nuestro juicio, desde el nacimiento de la sociolinguistica o la pragmatica, en las que parece existir una metodologia mas cuantitativa que en otras subdisciplinas linguisticas (Hammersley y Atkinson 2006; Duranti 2000: 125-172, 455-465; Payrato 1995).

Dado que aqui optamos por una aproximacion a la perspectiva cuantitativa por parte de la linguistica teorica, no deberia extranar, entonces, que estuvieramos, en el fondo, defendiendo un acercamiento metodologico general a (ciertos aspectos de) las ciencias sociales, por lo que una buena manera de promover el trasvase interdisciplinario puede encontrarse en la propuesta de conceptos metalinguisticos (analiticos) mensurables, para que sean, asi, mas aferrables (Fernandez Martin 2012a, 2012b, 2013, 2014).

En efecto, aparte de la consideracion hacia el corpus linguistico (los informantes de las ciencias sociales), la seleccion del objeto de estudio (el problema social que interesa al cientifico) y la determinacion de las categorias ('Aktionsarf, 'tiempo verbal', 'aspecto gramatical') y las herramientas analiticas ('morfologia', 'sintaxis', 'diacronia', cfr. Fernandez Martin 2012b), el paradigma cuantitativo permite la medicion objetiva de los hechos sociales (en nuestro caso, de fenomenos linguisticos como la categoria PERIFRASIS) y la generalizacion de los resultados de la investigacion (Cea D'Ancona 2001: 46). Este punto resulta uno de los mas relevantes, ya que si se busca cuantificar el grado de acercamiento de un ejemplar cualquiera al prototipo analitico del concepto de perifrasis verbal, deberia esto no solo poder emplearse, adaptandolo, a otras categorias metalinguisticas (como por ejemplo, LOCUCION VERBAL, TIEMPO VERBAL [Fernandez Martin 2013] (1) o PARTICIPIO [Fernandez Martin 2012a]), sino tambien a todos aquellos ejemplos reales en que aparezca una perifrasis, de manera que el prototipo funcionase como pilar modelico con el que comparar cualquier producto linguistico real o, en terminos cientifico-sociales, como "grupo de control" (Cea D'Ancona 2001: 179 ss; Velez Ibarrola et alii 2006: 210 ss).

Asimismo, la recopilacion de datos, en el paradigma cuantitativo, tiende a ser estructurada y sistematica, principalmente por el control (y sucesivo analisis) estadistico que cabe hacer de dichos datos, sobre el cual posteriormente se han de buscar leyes generales que expliquen el fenomeno que interesa (Cea D'Ancona 2001: 46; Velez Ibarrola 2006: 12-13). Este ultimo paso universalizador aparece en nuestro trabajo, cuando intentamos aplicar la propuesta prototipica a otras perifrasis verbales (cfr. [seccion] 4, cuadro 4).

Pero estos datos no pueden ser registrados partiendo de cero, sino que han de ser operacionalizados, es decir, medidos y conceptualizados, tomando como base hipotesis teoricas previas. La asignacion de cantidades exactas a objetos (proceso de medicion) y la clarificacion de ideas o constructos teoricos (proceso de conceptualizacion) forman parte del metodo cuantitativo de las ciencias sociales (Cea D'Ancona 2001: 124 ss; Velez Ibarrola 2006: 12-13).

Lo que proponemos, entonces, es que este proceso puede aplicarse facilmente a los conceptos metalinguisticos de los que nos ocupamos aqui: la puntuacion de cada una de las pruebas-rasgos que componen el prototipo de perifrasis verbal propuesto (cfr. [seccion] 3.1) resulta tan discutible (y a la vez tan util) como la asociacion que los cientificos sociales efectuan entre los indicadores empiricos (observables, como los productos linguisticos) y los conceptos abstractos que les sirven de categorias analiticas (latentes, teoricos, como las categorias analiticas o metalinguisticas).

Por tanto, en este trabajo vamos a otorgar a cada prueba-rasgo una puntuacion, de manera que dicha prueba-rasgo funcione como indicador de pertenencia al prototipo. Asi, el indicador o prueba-rasgo es una herramienta esencial para cuantificar y, en ultimo extremo, para verificar la existencia o inexistencia de un concepto (Cea D'Ancona 2001: 126; Velez Ibarrola 2006: 17 ss), en nuestro caso metalinguistico, como puede ser la perifrasis verbal. De este modo, al operacionalizar el problema estamos haciendolo, simplemente, estudiable, porque utilizamos el prototipo como "individuo de control" (modelo, ideal; cfr. supra, [seccion] 2.2) con el que comparar el resto de ejemplares susceptibles de formar parte de la categoria PERIFRASIS VERBAL.

Finalmente, cabe anadir que la enorme ventaja de emplear la perspectiva cuantitativa para aprehender un concepto metalinguistico como el que nos ocupa, se encuentra en la superacion de la dificultad binaria de lo gramatical vs. lo agramatical: si tomamos oraciones "de laboratorio" como ilustracion de nuestros argumentos, es probable que caigamos en construcciones rechazadas en algunas variantes del espanol o aceptadas en ciertos contextos excesivamente marcados. Para evitar estas ambiguedades que no hacen mas que obstaculizar definiciones, el criterio cuantitativo, pese a sus inconvenientes (?Por que una puntuacion y no otra? ?Por que se le da mas importancia a un elemento que a otro o a un nivel linguistico sobre otro?), ofrece una forma empirica (como en ciencias sociales) de trabajar con los distintos conceptos que componen, como decimos, el metalenguaje de la gramatica (Fernandez Martin 2012a).

3. UN PROTOTIPO CUANTITATIVO DE PERIFRASIS VERBAL

Parece evidente que conceptos como 'perifrasis verbal', 'tiempo verbal' o 'locucion verbal' no son aprendidos durante el proceso de socializacion del hablante-individuo de la misma manera en que pueda serlo 'delfin', 'universidad' o 'antibiotico', entre otros motivos, porque la funcion metalinguistica implica saber distinguir conscientemente una perifrasis de una locucion, por ejemplo; y porque la categoria en si resulta lo suficientemente abstracta, por su naturaleza gradual (Roca Pons 1958; Gomez Torrego 1988, 1999; Dietrich 1983; Iglesias Bango 1988; Morera 1991; Veyrat Rigat 1993; Fernandez de Castro 1999; Yllera 1999), como para carecer de referentes concretos en el mundo real que ayuden a aprehender su significado (Fernandez Martin 2013, 2014).

Partimos, pues, de la base de que nuestro concepto no se trata de una idea creada de forma "natural" en sociedad, mas alla del uso logico-funcional de que todo hablante competente es capaz, sino de un constructo analitico elaborado con unos fines especificos, que solo cobran sentido en un ambito concreto, es decir, en las interacciones producidas por una parte de la sociedad que es la que se dedica a estudiar o investigar la lengua y los textos en que aparece. En otras palabras, solo tienen sentido estos conceptos entre los filologos-linguistas, lo que implica que resulta altamente relevante distinguir entre la realidad ontologica de las perifrasis, si es que realmente esta existe como tal, de la realidad metodologica que en cada momento un determinado estudioso decida tomar como base.

Veamos, ahora, cual es el prototipo cuantitativo de perifrasis verbal que proponemos.

3.1. El prototipo cuantitativo de perifrasis verbal

A continuacion, para intentar delimitar el concepto de perifrasis, de definicion tan problematica (cfr. [seccion] 2.1), ofrecemos los que consideramos rasgos nucleares del prototipo de la categoria PERIFRASIS VERBAL (cfr. [seccion] 2.2). El anadido cuantitativo -siempre discutible, cfr. [seccion] 2.3--aparecera en cada uno de los rasgos-prueba, y ha de tomarse como una manera de medir la relevancia que para el mismo concepto tiene cada caracteristica, en ningun caso como una asercion incuestionable del valor absoluto de cada propiedad perifrastica.

La primera caracteristica de la perifrasis se encuentra en el plano morfologico, ya que todas las estructuras estan formadas por un verbo conjugado, en algunos casos un nexo, bien prepositivo (de, a, por), bien conjuntivo (que), y una forma no personal (infinitivo, gerundio o participio), pero no todas las estructuras que esten compuestas por dicha morfologia son perifrasis verbales, como ocurre con las causativas (Juan hizo llorar a su madre) y las completivas con verbos de pensamiento (Juan cree llevar razon) o lengua (Sara dice haberlo visto). Por este motivo, la puntuacion que le otorgamos es de 0,25.

El siguiente rasgo es sintactico. Con el objetivo de comprobar si una estructura tiene un funcionamiento perifrastico, es preciso asegurarse de que la construccion forma un nucleo sintactico-semantico (Lopez Garcia 1977).

Para ello, creemos conveniente emplear dos pruebas: la estructura ecuacional (Intenta triunfar [flecha diestra] Triunfar es lo que intenta [hacer], no perifrasis, vs. Suele triunfar [flecha diestra] *Triunfar es lo que suele. /Triunfar es lo que suele hacer, perifrasis) y la identificacion de los sujetos (Debe necesitar tu ayuda, perifrasis, vs. Gustavo hizo llorar a su madre, no perifrasis) (Fernandez de Castro 1999; Iglesias Bango 1988), de 0,5 puntos cada una.

La llamada estructura ecuacional resulta imposible con perifrasis si se deja el nexo antepuesto al verbo copulativo (Juana empieza a leer mi libro *Lo que Juana empieza a es leer mi libro), mientras que puede suscitar serias dudas si se coloca despues (Juana tiene que leer mi libro [flecha diestra] 7Lo que Juana tiene es que leer mi libro). No obstante, si se prueba con una perifrasis que carezca de nexo, bien sea de infinitivo (Rafael debe portarse bien en clase [flecha diestra] *Lo que Rafael debe es portarse bien en clase), bien sea de gerundio (Aurora esta comiendo [flecha diestra] *Lo que Aurora esta es comiendo) o de participio (Arturo lleva leidos tres libros [flecha diestra] *Lo que Arturo lleva es leidos tres libros), parece clara la agramaticalidad de la estructura y, como consecuencia, su naturaleza perifrastica. En los dos primeros casos resulta aceptable si se completa su sentido con el verbo hacer (Lo que Juana {tiene que / debe} hacer es leer mi libro; Lo que Aurora esta haciendo es comer), excepto en las perifrasis de participio que precisan de nuevas reflexiones ([sup.??]Lo que Arturo lleva hecho es leer tres libros).

La identificacion de sujetos de los verbos, por su parte, se da en toda construccion perifrastica, aunque tambien en otras estructuras (Juan desea salir de casa a las ocho) (Gomez Torrego 1988, 1999).

Otro conjunto de pruebas, tambien sintacticas, se encuentra centrado tanto en comprobar la naturaleza verbal de la forma no flexionada, como en demostrar que la perifrasis forma un todo sintactico inseparable. Dentro del grupo dirigido a demostrar la naturaleza verbal del auxiliado, aparecen las siguientes:

En primer lugar, se halla la conmutacion de la forma no personal por un adjetivo, un adverbio, un complemento circunstancial o una locucion adverbial, si es participio (Tu hijo anda enamorado [flecha diestra] Tu hijo anda nervioso, triste vs. Te tengo dicho que te calles [flecha diestra] *Te tengo nervioso, triste); por un complemento circunstancial como como, un adjetivo o el adverbio asi, si es gerundio (Los soldados vienen cantando por la carretera [flecha diestra] Los soldados vienen asi vs. Esto viene siendo como te dije [flecha diestra] *Esto viene asi); y por el pronombre lo, un sustantivo o una proposicion subordinada sustantiva si es infinitivo (Pense en arreglar el jardin [flecha diestra] Pense en el arreglo del jardin vs. Debo arreglar el jardin [flecha diestra] *Debo el arreglo del jardin) (Gomez Torrego 1988, 1999; Yllera 1999). Si dicha conmutacion (de 1,5 puntos: 0,5 por cada tipo de categoria gramatical sustitutoria de la forma no personal) es gramatical, la construccion no es perifrastica.

En segundo lugar, la conmutacion del sujeto de la perifrasis por otro tipico del verbo flexionado sirve para comprobar si se trata de un argumento del verbo principal o del auxiliar (Veyrat Rigat 1997). En el caso de que sea agramatical dicha conmutacion, estamos ante un ejemplo perifrastico, ya que el sujeto es exigido por el verbo principal y, por tanto, forma todo ello una construccion conjunta (El barco llego a zarpar vs. *El tren llego a zarpar, donde el tren no puede ser sujeto de zarpar y por ello colapsa la oracion, aunque si podria darse en frases como El tren llego a la estacion; El nino esta jugando a la pelota vs. *El coche esta jugando a la pelota, donde el coche puede ser sujeto de estar en una oracion del tipo El coche esta ahi, pero evidentemente no del verbo jugar; El escritor tiene publicadas tres antologias vs. *El ventilador tiene publicadas tres antologias, donde el ventilador puede ser sujeto de tener en El ventilador tiene tres aspas, pero no puede tener publicadas antologias). Esta prueba vale 1,2 p.

La coordinacion de elementos aparentemente identicos al verbo no flexionado y este sirve (Fernandez de Castro 1999), finalmente, para demostrar que dicho verbo es un verbo pleno, si la coordinacion colapsa (*Llevo leidos e interesantes tres libros vs. Llevo escritos y leidos tres libros); o que se trata de un verbo que funciona como un adjetivo si es coordinado con un adjetivo (*Los pozos estan hechos y limpios vs. Anda enamorado y contento); un sustantivo, si es coordinado con un nombre (* Juan debe leer y una escritura de la carta vs. Juan debe leer y escribir una carta) o un adverbio o CC, si esta coordinado con un gerundio (*Las casas vienen costando y mucho 1000 [euro] el metro vs. Los soldados vienen cantando y de prisa) y por tanto no funciona como verbo. Si la coordinacion con adjetivos (participios), sustantivos (infinitivos) o adverbios (gerundios) es agramatical, la construccion es perifrastica. La puntuacion que damos a esta prueba es de 1,2 puntos.

Asimismo, para comprobar en que medida la perifrasis forma una sola unidad sintactica se pueden llevar a cabo dos pruebas mas, de 1,2 puntos cada una.

Por un lado, la pregunta al verbo nuclear del predicado ?que? en las construcciones de infinitivo (Juan les ensena a nadar [flecha diestra] ?(A) que les ensena Juan? vs. Juan acaba de llegar [flecha diestra] *?Que acaba Juan?), o ?como?, en las de gerundio y participio (Los peces nadan saltando [flecha diestra] ?Como nadan? vs. Sigue diciendoles lo mismo [flecha diestra] *?Como les sigue?; El nino se encuentra perdido [flecha diestra] ?Como se encuentra? vs. El libro esta escrito [flecha diestra] *?Como esta el libro?), nos indica tanto que el verbo en forma no personal no es complemento del verbo flexionado y, como consecuencia, dicha construccion no es perifrastica; como que la unidad sintactica formada por la estructura no es divisible en una pregunta destinada solo al verbo auxiliar, sino que debe ir dirigida a todo el complejo (Juan acaba de llegar [flecha diestra] ?Que acaba de hacer Juan?) y, entonces, es forzoso emplear el verbo hacer (Fernandez de Castro 1999; Gomez Torrego 1988, 1999).

Por otro lado, la existencia de complementos exclusivos del verbo auxiliar (Fernandez de Castro 1999) impide que la construccion sea considerada una verdadera perifrasis, dado que carece de unidad sintactica (Salio diciendo que se iria al extranjero, perifrasis vs. Salio de aqui diciendo que se iria al extranjero, no perifrasis).

Asimismo, encontramos la caracteristica de la pasivizacion (1,2 puntos), posible solo sobre el verbo lexicamente principal en las construcciones perifrasticas. Dicha transformacion, viable unicamente en las perifrasis de gerundio (El pirata esta izando el pendon [flecha diestra] El pendon esta siendo izado por el pirata, y no *El pendon es estado izando por el pirata) e infinitivo (Juan suele patear a Pedro [flecha diestra] Pedro suele ser pateado por Juan, pero no *Pedro es solido patear/pateado por Juan), implica una perdida de capacidad de seleccion de argumentos por parte del verbo auxiliar (Veyrat Rigat 1997). El hecho de que sea inviable en las de participio implica un claro alejamiento de estas perifrasis del prototipo propuesto, pero nunca la imposibilidad de que por ello pertenezcan a la categoria analitica de 'perifrasis verbal'.

Por ultimo, los dos rasgos lexico-semanticos que caracterizan al prototipo de perifrasis verbal que estamos tratando de definir son la desemantizacion del verbo auxiliar y su intercambio paradigmatico.

La primera se regira por las acepciones que aparezcan en la edicion electronica del DRAE, entre las cuales tendra que aparecer necesariamente la perifrastica para poder considerar dicho verbo auxiliar como tal y acercarse asi al prototipo. El motivo de esta prueba radica en que se muestra la consciencia de los profesionales de la lengua de la desemantizacion del verbo auxiliar. Dada su esencia extralinguistica (Casares 1992), cuenta tan solo con 0,25 puntos.

La segunda, por su parte, conlleva la posibilidad de sustituir paradigmaticamente el verbo auxiliado por un minimo de diez verbos con funcion semejante y construccion gramatical (Gomez Torrego 1999). Esta prueba, en cambio, vale 1 punto, dada la necesidad de equilibrar el nivel sintagmatico defendido en la mayoria del resto de las pruebas.

En la siguiente tabla exponemos nuestro prototipo cuantitativo:
Tabla 1. Sintesis del prototipo cuantitativo de perifrasis verbal

NIVEL DE      PRUEBA-RASGO                                EJEMPLO
LENGUA

Morfologico   Verbo conjugado (+ nexo) + verbo no         Este
              personal                                    verano van
                                                          a irse a
                                                          la playa
                                                          de
                                                          vacaciones.

Sintactico    Estructura ecuacional                       * Triunfar
                                                          es lo que
                                                          suele

              Identificacion de sujetos                   Debe de
                                                          necesitar
                                                          tu ayuda

              Naturaleza    Conmutacion    Forma no       Te tengo
              del                          personal       {dicho/
              auxiliado                                   * triste}
                                                          que te
                                                          calles

                                           Sujeto         * El tren
                                                          llego a
                                                          zarpar;
                                                          * El coche
                                                          esta
                                                          jugando a
                                                          la pelota;
                                                          * El
                                                          ventilador
                                                          tiene
                                                          publicadas
                                                          tres
                                                          antologias

                            Coordinacion   Formas no      * Llevo
                                           personales     leidos e
                                           por            interesantes
                                           equivalentes   tres
                                           funcionales    libros;
                                                          *Los pozos
                                                          estan
                                                          hechos y
                                                          limpios;
                                                          * Juan debe
                                                          leer y una
                                                          escritura
                                                          de la
                                                          carta

              Unidad        ?Que?/?Como?                  Los peces
              sintactica                                  nadan
                                                          saltando
                                                          [flecha
                                                          diestra]
                                                          ?Como
                                                          nadan? vs.
                                                          Sigue
                                                          diciendoles
                                                          lo mismo
                                                          * ?Como
                                                          les
                                                          sigue?

                            Complementos exclusivos       Salio
                            del verbo auxiliar            diciendo
                                                          que se
                                                          iria al
                                                          extranjero
                                                          (perifrasis)
                                                          vs. Salio
                                                          de aqui
                                                          diciendo
                                                          que se
                                                          iria al
                                                          extranjero
                                                          (no
                                                          perifrasis)

              Pasivizacion                                El pirata
                                                          esta
                                                          izando el
                                                          pendon
                                                          [flecha
                                                          diestra]
                                                          El pendon
                                                          esta
                                                          siendo
                                                          izado por
                                                          el pirata;
                                                          * El
                                                          pendon es
                                                          estado
                                                          izando por
                                                          el pirata

Lexico-       Diccionario   Significados del verbo        Verbo ir:
semantico                   auxiliar en el DRAE           14. intr.
                                                          Disponerse
                                                          para la
                                                          accion del
                                                          verbo con
                                                          que se
                                                          junta. Voy
                                                          A salir.
                                                          Vamos A
                                                          almorzar

              Prueba con    Sustitucion paradigmatica     Entrar al
              el auxiliar   del auxiliado                 cine,
                                                          beber ron,
                                                          comerse
                                                          una
                                                          manzana,
                                                          repetirtelo,
                                                          chocarse,
                                                          leer,
                                                          analizar,
                                                          hacer
                                                          huelga,
                                                          estudiar,
                                                          escuchar
                                                          musica.

NIVEL DE      PRUEBA-RASGO                                PUNTUACION
LENGUA

Morfologico   Verbo conjugado (+ nexo) + verbo no          0,25 p.
              personal

Sintactico    Estructura ecuacional                         0,5 p.

              Identificacion de sujetos                     0,5 p.

              Naturaleza    Conmutacion    Forma no         1,5 p.
              del                          personal       (0,5 x 3)
              auxiliado
                                           Sujeto           1,2 p.

                            Coordinacion   Formas no        1,2 p.
                                           personales
                                           por
                                           equivalentes
                                           funcionales

              Unidad        ?Que?/?Como?                    1,2 p.
              sintactica
                            Complementos exclusivos         1,2 p.
                            del verbo auxiliar

              Pasivizacion                                  1,2 p.

Lexico-       Diccionario   Significados del verbo         0,25 p.
semantico                   auxiliar en el DRAE

              Prueba con    Sustitucion paradigmatica        1 p.
              el auxiliar   del auxiliado


Como ya hemos indicado, este prototipo se trata tan solo de una sugerencia metodologica que creemos necesaria para medir empiricamente la esencia de la categoria PERIFRASIS VERBAL, y que podria ser aplicable a todas las categorias analiticas que conforman el lenguaje metalinguistico (Fernandez Martin 2012a). Si bien es cierto que podriamos haber escogido otras pruebas-rasgos, las seleccionadas cuentan con la ventaja de que cubren los tres niveles nucleares de la lengua (morfologico, sintactico y lexico-semantico) y se centran especialmente en la sintaxis porque la consideramos mas facilmente comprobable.

Pasamos, en la siguiente seccion, a aplicar este prototipo a construcciones perifrasticas reales, de donde surgen dificultades que nos obligan a matizar las condiciones de alguna prueba-rasgo de las mencionadas, empleando las posibilidades cuantitativas.

3.2. Aplicacion del prototipo: tres ejemplos de perifrasis verbales

Comenzamos mostrando como responde la perifrasis deber (de) + infinitivo a las diversas pruebas elegidas. Como puede comprobarse (cfr. cuadro 1), consideramos que la diferencia entre deber + infinitivo y deber de + infinitivo es estrictamente academica (Gomez Torrego 1999; RAE 2009) y no una cuestion realmente linguistica (Yllera 1980; Fernandez de Castro 1990; Garcia Fernandez et alii 2006).

Se puede observar que esta construccion supera con creces todas las pruebas excepto dos: la conmutacion del sujeto por otro tipico del verbo flexionado y la pasivizacion. En el primer caso, resulta sumamente complejo, dada la oracion "de laboratorio" escogida, encontrar un sujeto que sea tipico solo del verbo deber (de), por lo que nos decantamos por el ejemplo El subdito debe (de) portarse siempre bien, sobre la base de una posible oracion El subdito debe obediencia al rey. Dado que el agente exigido como sujeto del verbo auxiliar siempre va a ser animado y, preferentemente, humano, esta prueba disminuira la puntuacion si el verbo principal tambien exige un sujeto agente de estas caracteristicas, como es el caso de portarse. No merece mas que un 0 en esta prueba.

La pasivizacion, por su parte, es agramatical cuando deberia ser gramatical, debido a la intransitividad del verbo portarse. Si hubieramos escogido otra oracion como Debes (de) tener un buen comportamiento, la transformacion colapsa sobre el verbo auxiliar (*Eres debido de tener buen comportamiento) pero es relativamente aceptable sobre el principal ([sup.?]Un buen comportamiento debe (de) ser tenido por ti), por lo que en este caso podria puntuarse con un 0,8 (mas de la mitad) sobre 1,2 p. En el caso de la oracion escogida como prueba, hemos optado por darle 0,6 p. sobre 1,2 p., porque cumple una subprueba (la agramaticalidad de la pasiva sobre el auxiliar) pero no la otra (la pasiva sobre el principal).

Teniendo todos estos factores en cuenta, la idoneidad de deber (de) + infinitivo con respecto al prototipo es de un 82% (8,2 puntos).

Sobre la perifrasis estar + gerundio (cfr. cuadro 2), que supera tanto la estructura ecuacional (0,5 puntos) como la identificacion de sujetos (0,5 puntos), cabe destacar tres pruebas: en el caso de la conmutacion de la forma no personal, hemos considerado que se le dara toda la puntuacion (0,5 x 3) si la construccion resultante es agramatical, algo que no ocurre mas que con las perifrasis de infinitivo (Acabo de llegar [flecha diestra] *Lo acabo de); la mitad de la puntuacion (0,25 x 3) si se obtiene una oracion distinta con un significado diferente (Ya vamos viendo los resultados [flecha diestra] Ya vamos asi); y ninguna puntuacion si la oracion final es gramatical y completamente equivalente a la inicial, como sucede con construcciones claramente no perifrasticas (Le ordenaste salir [flecha diestra] Lo ordenaste).

En cuanto a la inclusion de complementos exclusivos del verbo auxiliar, hay que tener en cuenta que el comportamiento real de las construcciones es mas complejo de lo esperado, por lo que hemos tratado de cuantificarlo de la siguiente manera. Si la perifrasis rechaza el complemento entre el auxiliar y el auxiliado, la prueba contara 1,2 p., dado que esto supone un acercamiento al prototipo porque muestra la fusion sintactica existente (*Acabo el libro de tirar el periodico a la basura). Si lo acepta (algo muy frecuente en las perifrasis de gerundio), hay entonces dos opciones. Por un lado, que la oracion tenga el mismo significado tanto si el complemento tipico del auxiliar va al final de la oracion como si aparece entre este y el auxiliado, en cuyo caso contara 0,6 p., por tratarse de una simple variacion sintactica que apenas afecta a la semantica, pero que se aleja algo del prototipo porque permite al verbo auxiliar funcionar como semipleno y por tanto romper la unidad sintactica creada con la forma no personal (La nina esta aprendiendo el abecedario en el colegio y La nina esta en el colegio aprendiendo el abecedario). Por otro lado, si el significado varia en ambas oraciones (la del ejemplo y la nueva) la puntuacion ha de ser 0, porque en ese caso la construccion no puede ser perifrastica ya que el auxiliar funciona como verbo pleno y, por tanto, se aleja de nuestro prototipo considerablemente (Tienes tres sillas que estudiar vs. Tienes que estudiar tres sillas).

Asimismo, la conmutacion del sujeto por otro tipico del verbo flexionado es agramatical porque estar no significa la existencia de la mesa, dado que en su aparicion con gerundio forma una perifrasis que lo aleja de dicha acepcion. Sin embargo, si seria aceptable con cualquier otro sujeto animado que encajara lexicamente con el hecho de aprender el abecedario. De ahi que le demos la mitad de la puntuacion a la prueba-rasgo (0,6 p.).

Por ultimo, el resto de pruebas no ofrecen mayores dificultades, dada la unidad sintactica de la construccion (*?Que esta la nina? vs. ?Que esta la nina haciendo? 1,2/1,2 p.), por un lado; y la insercion de complementos exclusivos del verbo auxiliar, como en La nina esta aprendiendo el abecedario en el colegio y La nina esta en el colegio aprendiendo el abecedario que, con identico significado, merece la mitad de la puntuacion 0,6/1,2 p) y debido a que la pasivizacion colapsa sobre el auxiliar pero es gramatical sobre el auxiliado (1,2 p.). En el nivel lexico-semantico esta perifrasis alcanza toda la puntuacion propuesta, porque el DRAE explica su condicion perifrastica (0,25 p.) y porque el auxiliado puede ser sustituido paradigmaticamente por numerosos verbos (1 p.).

Por tanto, teniendo todos estos problemas en cuenta, la idoneidad de estar + gerundio es de 8,05%, es decir, 80,5% de acercamiento al modelo.

Finalmente, reflexionamos sobre tener + participio (cfr. cuadro 3). Dado que el participio es la forma no personal mas compleja, por su doble naturaleza verbal y adjetival (Fernandez Martin 2012a), parece logico esperar problemas en diversas pruebas-rasgos.

En primer lugar, la estructura ecuacional no resulta, con el verbo leer, todo lo aceptable que se desearia, por lo que no cabe darle la puntuacion completa y le otorgamos la mitad (0,25 p.).

Asimismo, el ejemplo escogido (Tiene leidos cien libros) no facilita contar con un sujeto tipico del verbo auxiliar, por lo que no podemos darle la puntuacion propuesta en esa prueba, ni en la de la pasivizacion, imposible con el verbo tener tambien en otro tipo de frase (*Seis manzanas son tenidas por el nino).

Tambien hemos encontrado dificultades al realizar la pregunta ?como? al verbo auxiliar, y por tanto, debido a su agramaticalidad, hemos procedido como si fuera una perifrasis de infinitivo, recurriendo tambien a ?que? Al comprobar que funciona como si, efectivamente, fuera una perifrasis de infinitivo, nos hemos planteado dividir esa prueba en cuatro partes, dando a cada una de ellas 0,3 p. Siguiendo una mezcla del modelo de la perifrasis deber (de) + infinitivo y de estar + gerundio (cfr. supra), tener + participio consigue en esta prueba 0,9 p. del total.

En el resto de las pruebas del nivel sintactico, asi como en las del nivel lexicosemantico, no ofrece mayores dificultades: la forma no personal no se puede conmutar ni por un adjetivo (Tiene claros cien libros), ni por un adverbio (*Tiene asi) ni por un complemento circunstancial (*Tiene de este modo), por lo que adquiere 1,5 puntos; rechaza cualquier insercion de complementos de tener (* Tiene dos hijos leidos cien libros; 1,2 p.); consta en el DRAE como verbo auxiliar (0,25 p.) y el participio puede ser sustituido por casi cualquier verbo (1 p.).

Asi, nuestra perifrasis se acerca al prototipo en un 70,5% (7,05 puntos), lo que supone que es una construccion "menos perifrastica" que las de infinitivo y las de gerundio.

4. Conclusiones

Existen numerosos problemas a la hora de definir conceptos pertenecientes a la disciplina linguistica que se encuentran entre la gramatica y el lexico, como es el caso del ejemplificado 'perifrasis verbales', por lo que necesitamos herramientas lo mas empiricas posibles para delimitar el objeto de estudio.

Pero de la misma manera, precisamos tambien contar con un metodo de analisis que nos permita dar cuenta de esa perspectiva gradual de la manera mas mensurable posible, lo que no siempre es sencillo dada, precisamente, esa naturaleza gradual.

De ahi que nos hayamos atrevido a ofrecer un prototipo (un modelo, un ideal) de perifrasis verbal que, al ser cuantitativo, nos permite medir el grado de adecuacion conceptual de cada ejemplo concreto. Asimismo, al tener de esta manera un prototipo perifrastico podemos comparar las muestras concretas de lengua con los respectivos prototipos de otras categorias diacronica y sincronicamente relacionadas como TIEMPO VERBAL, elemento de la gramatica, y LOCUCION VERBAL, aspecto del lexico, hecho que provoca que unas estructuras sean "mas perifrasticas" que otras. Si pudieramos dibujar esta idea de forma sencilla, una construccion seria mas perifrastica que otra cuanto mas se acercara al centro del continuum sugerido:

[GRAFICO OMITIR]

Por otro lado, esta doble naturaleza perifrastica obliga a la existencia de gradualidad en las muestras reales de ejemplos, formando una extensa red de producciones posibles que, individualmente, se acercan en mayor o menor medida al concepto propuesto. Esto supone no solo la necesidad de ir, desde una perspectiva semantica, comparando cada perifrasis con el prototipo, sino hacerlo tambien desde una perspectiva pragmatica, aplicando el prototipo a cada ejemplo concreto de la lengua en uso: bajo esta idea subyace una perspectiva dinamica de la lengua, segun la cual esta se forja en una combinacion entre la pragmatica y la semantica, donde sin duda se encuentra la morfosintaxis.

Por este motivo, seria necesario ampliar lo que aqui expuesto a oraciones que no fueran exclusivamente "de laboratorio", inventadas por el mismo linguista para poder comprobar sus hipotesis de una manera relativamente rapida, puesto que cuentan con numerosos inconvenientes, entre los que cabe destacar la posibilidad de que este forzando la lengua tanto que llegue a inventar estructuras que son utiles para explicar su hipotesis pero que no tengan grandes probabilidades de realizarse en los enunciados reales.

Sin embargo, el hecho de trabajar con oraciones de laboratorio puede ser realmente util para seguir avanzando en nuestra disciplina y hacer el estudio metodologicamente mas empirico, por abarcable si tenemos en cuenta dos premisas. Por un lado, contamos con la idea de que todos y cada uno de los ejemplos aducidos forman parte de un continuum que va de lo mas perifrastico a lo menos perifrastico, dentro del cual se insertan infinitas posibilidades de constructos oracionales. Y, por otro lado, defendemos igualmente que junto a un prototipo comun de perifrasis verbal va a coexistir un prototipo de cada perifrasis.

Ademas, el comenzar trabajando con oraciones extraidas de la misma introspeccion del linguista no impide que posteriormente, en una segunda fase de la investigacion, se pueda operar tomando como base oraciones extraidas de un corpus.

De este modo, teniendo en cuenta todas las limitaciones aducidas, nos atrevemos a proponer un esquema que abarca varias perifrasis expuestas a nuestro modelo del prototipo y clasificadas por intervalos (cfr. cuadro 4). Asi, las perifrasis estar, ser, andar, tener, traer, llevar y dejar + participio y venir y quedar(se) + gerundio se acercan al prototipo en menos de un 75%, lo que resulta bastante significativo dada la compleja naturaleza del participio (Fernandez Martin 2012a). Entre el 76% y el 90% de idoneidad del ejemplar encontramos la mayoria de perifrasis de infinitivo (pensar, ir a, haber que, deber [de], soler, empezar por, comenzar por, haber de, llegar a, poder, querer, tener que, venir a) y algunas de gerundio (ir, estar, seguir), ademas de ir + participio; y entre el 91% y el 100% encontramos las restantes construcciones analizadas (dejar de, comenzar a, empezar a, acabar de, terminar de, acabar por, terminar por, volver a + infinitivo y proseguir y continuar + gerundio).

De esta agrupacion se desprende, con cautela, que el prototipo esta bien formado, y por tanto, la categoria metalinguistica PERIFRASIS VERBAL existe, puesto que el grueso de los miembros analizados supera el 70% de acercamiento al modelo. No obstante, el que todas las perifrasis de infinitivo senaladas superen el 76% de idoneidad puede hacernos pensar que este tan centrado en estas construcciones que obvie por ello las caracteristicas propias de las de gerundio y las de participio.

Sea como fuere, queda muchisimo trabajo por hacer, desde definir prototipos para cada perifrasis verbal o aplicar el visto a ejemplos extraidos desde una perspectiva diacronica, hasta plantearse si, como decimos, el prototipo aqui expuesto se centra demasiado en las perifrasis de infinitivo, pasando por si realmente es de ley aplicar a la linguistica una metodologia cuantitativa tan restrictiva como hemos pretendido hacer aqui.

Referencias

BUSTOS GUADANO, E. 2004. Lenguaje, comunicacion y cognicion: temas basicos. Madrid: UNED.

CASARES, J. 1992. Introduccion a la lexicografia moderna. Madrid: CSIC.

CAMPBELL, L. 2000. The History of Linguistics. En Aronoff, M. y Rees-Miller J. (Eds.), The Handbook of Linguistics. Pp. 81-104. Oxford: Blackwell Publishing.

CEA D'ANCONA, Ma A. 2001. Metodologia cuantitativa. Estrategias y tecnicas de investigacion social. Madrid: Sintesis.

CROFT, W. y D. A. Cruse. 2008. Linguistica Cognitiva. Madrid: Akal.

DIETRICH, W. 1983. El aspecto verbal perifrastico en las lenguas romanicas. Madrid: Gredos.

DURANTI, A. 2000. Antropologia Linguistica. Madrid: Akal/Cambridge.

FERNANDEZ DE CASTRO, F. 1999. Las perifrasis verbales en el espanol actual. Madrid: Gredos.

FERNANDEZ MARTIN, P 2012a. Propuesta de un prototipo participial con base en cuatro perifrasis verbales. Boletin de Filologia de la Universidad de Chile 47,1: 33-68.

--2012b. El estudio de la construccion pasiva en documentos del Archivo Municipal de Alcala de Henares: reflexiones y ejemplos. En M1 J. Torrens Alvarez y P Sanchez-Prieto Borja (Eds.), Nuevas perspectivas para la edicion y el estudio de documentos hispanicos antiguos. Pp. 109-125. Berna: Peter Lang.

--2013. Locucion verbal, perifrasis verbal y tiempos verbales: entre la lexicalizacion y la gramaticalizacion. Paremia 22: 93-103. Disponible en http://www.paremia.org/wp-content/ uploads/08-FERNANDEZ-MARTIN.pdf [Consulta: 24/10/2014]

--2014. Cuestiones metodologicas en el estudio de las perifrasis verbales: interrelaciones entre sintaxis, semantica y pragmatica. En J. L. Giron Alconchel y D. M. Saez Rivera (Eds.), Procesos de gramaticalizacion en la historia del espanol. Pp. 119-158. Madrid/Frankfurt: Iberoamericana/Vervuert.

GARCIA FERNANDEZ, L. (Dir.). 2006. Diccionario de perifrasis verbales. Madrid: Gredos.

GOMEZ TORREGO, L. 1988. Perifrasis verbales. Sintaxis, semantica y estilistica. Madrid: Arco/Libros.

--1999. Los verbos auxiliares. Las perifrasis verbales de infinitivo. En V Demonte Barreto e I. Bosque (Coords.), Gramatica descriptiva de la lengua espanola (2). Las construcciones sintacticas fundamentales. Relaciones temporales, aspectuales y modales. Pp. 3323-3389. Madrid: Espasa.

HAMMERSLEY, M. y P ATKINSON. 2006. Etnografia. Metodos de investigacion. Barcelona: Paidos.

HURFORD, J. y B. HEASLEY. 1997. Curso de semantica. Madrid: Visor.

IGLESIAS BANGO, M. 1988. Sobre perifrasis verbales. Contextos VI/12: 75-112.

LOPEZ GARCIA, A. 1977. Perifrasis gramaticalizadas con participio en las lenguas hispanicas. Cuadernos de Filologia. Stvdia Lingvstica Hispanica II, 1: 147-161.

LYONS, J. 1997. Semantica linguistica. Una introduccion. Barcelona: Paidos.

MENDIVIL GIRO, J. L. 1990. El concepto de 'locucion verbal' y su tratamiento lexico, Cuadernos de investigacion filologica 16: 5-30

MORENO CABRERA, J. C. 2003. Semantica y gramatica. Sucesos, papeles semanticos y relaciones sintacticas. Madrid: Machado Libros.

MORENO SANDOVAL, A. 1998. Linguistica computacional. Introduccion a los modelos simbolicos, estadisticos y biologicos. Madrid: Sintesis.

MORERA, M. 1991. Diccionario critico de las perifrasis verbales del espanol. Fuerteventura: Ayto.

PAYRATO, L. 1995. Transcripcion del discurso coloquial. En L. M. Cortes Rodriguez (Coord.), El espanol coloquial: actas del I Simposio sobre analisis del discurso oral: Almeria, 23-25 de noviembre de 1994. Pp. 43-70. Almeria: Universidad.

PIERA, C. y S. VARELA. 1999. Relaciones entre morfologia y sintaxis. En V Demonte Barreto e I. Bosque (Coords.), Gramatica descriptiva de la lengua espanola (2). Las construcciones sintacticas fundamentales. Relaciones temporales, aspectuales y modales. Pp. 4367-4422. Madrid: Espasa.

REAL ACADEMIA ESPANOLA. 2009. Nueva gramatica de la lengua espanola. Madrid: Espasa.

RIDRUEJO ALONSO, E. 1989. Las estructuras gramaticales desde el punto de vista historico. Madrid: Sintesis.

ROCA PONS, J. 1958. Estudios sobre Perifrasis verbales del espanol. Madrid: RFE. Anejo LXVII.

SALZMANN, Z. 2007. Language, Culture and Society. An Introduction to Linguistic Anthropology. Oxford: Westview Press.

VELASCO MAILLO, H. 2003. Hablar y pensar, tareas culturales. Temas de antropologia linguistica y antropologia cognitiva. Madrid: UNED.

VELEZ IBARROLA, R.; E. RAMOS MENDEZ; V HERNANDEZ MORALES; E. CARMENA YANEZ y J. NAVARRO FERNANDEZ. 2006. Metodos estadisticos en ciencias sociales. Madrid: Ediciones Academicas.

VEYRAT RIGAT, M. 1993. Aspecto, perifrasis y auxiliacion: un enfoque perceptivo. Valencia: Universidad.

--1997. Los verbos auxiliares y las perifrasis verbales. Espanol actual: Revista de espanol vivo 67.

YLLERA, A. 1980. Sintaxis historica del verbo espanol: las perifrasis medievales. Zaragoza: Universidad.

--1999. Las perifrasis verbales de gerundio y participio. En V Demonte e I. Bosque (Coords.), Gramatica descriptiva de la lengua espanola (2). Las construcciones sintacticas fundamentales. Relaciones temporales, aspectuales y modales. Pp. 3392-3439. Madrid: Espasa.

(1) La locucion verbal estaria en el polo lexico (Mendivil Giro 1990: 18 ss) del continuum que comprende a las estructuras biverbales estudiadas, mientras que el tiempo verbal se encontraria en el polo gramatical de dicho continuum (RAE 2009: cap. 4), tal y como intentamos demostrar en Fernandez Martin (2013).

PATRICIA FERNANDEZ MARTIN *

Universidade de Vigo

* Para correspondencia, dirigirse a Patricia Fernandez Martin (pafernandez@uvigo.es). Universidade de Vigo, Facultade de Ciencias da Educacion, Campus Universitario As Lagoas s/n, 32004 Ourense, Galicia, Espana.
Cuadro 1. Aplicacion del prototipo cuantitativo
a la perifrasis verbal deber (de) + infinitivo

Perifrasis verbal: DEBER (DE) + INFINITIVO

Oracion de ejemplo: Debes (de) portarte siempre bien

Nivel morfologico: verbo (+ nexo) + verbo. 0,25/0,25 p.

Nivel sintactico

* Estructura ecuacional: *Portarte siempre bien es lo
  que debes (de) vs. Portarte siempre bien es lo que
  debes (de) hacer. 0,5/0,5 p.

* Identificacion de sujetos: Identico sujeto ("tu"). 0,5/0,5 p.

* Naturaleza verbal del auxiliado

    ** Conmutacion de la forma no personal

  Por lo: *Lo debes (de). 0,5/0,5 p.
  Por un sustantivo: *Debes (de) un comportamiento
    siempre bien. 0,5/0,5 p.
  Por una proposicion subordinada sustantiva: *Debes (de)
    que te portes siempre bien. 0,5/0,5 p.

    ** Conmutacion del sujeto por otro tipico del verbo flexionado:
      El subdito debe (de) portarse siempre bien. 0/1,2 p.
    ** Coordinacion de sustantivos e infinitivo: *Debes portarte y la
      obediencia siempre bien. 1,2/1,2 p.

* Unidad sintactica de la construccion

Pregunta ?que? al verbo auxiliar: *?(De) que debes? vs.
  ?Que debes (de) hacer? 1,2/1,2 p.
Insercion de complementos exclusivos del verbo auxiliar:
  *Debes dinero de portarte siempre bien. 1,2/1,2 p.

* Pasivizacion: *Has sido debido de portarte siempre bien vs.
  *Has debido de ser portado siempre bien 0,6/1,2 p.

Nivel lexico-semantico

* El verbo auxiliar en el DRAE. Aparece como verbo
  perifrastico: 0,25/0,25 p.

  6. tr. U. como auxiliar en las perifrasis, en las que anade
    una nota de inseguridad o probabilidad al verbo principal.
    Debe DE hacer frio. Debieron DE salir a pelear.

* Sustitucion paradigmatica del auxiliado: Acepta mas de diez
  infinitivos (entrar, salir, comer, cenar, beber, jugar, leer,
  escribir, redactar, dormir). 1/1 p.

Cercania al prototipo = idoneidad del ejemplar (porcentaje): 82%

Cuadro 2. Aplicacion del prototipo cuantitativo
a la perifrasis verbal estar + gerundio

Perifrasis verbal: ESTAR + GERUNDIO

Oracion de ejemplo: La nina esta aprendiendo el abecedario.

Nivel morfologico: verbo + verbo. 0,25/0,25 p.

Nivel sintactico

* Estructura ecuacional: *Aprendiendo el abecedario es
  {lo que /como} la nina esta vs. Aprender el abecedario es
  lo que la nina esta haciendo. 0,5/0,5 p.

* Identificacion de sujetos: Identico sujeto ("la nina"). 0,5/0,5 p.

* Naturaleza verbal del auxiliado

    ** Conmutacion de la forma no personal

  Por asi: La nina esta asi. Significado distinto. 0,25/0,5 p.
  Por un adjetivo: La nina esta aprendiente. Significado
    distinto. 0,25/0,5 p.
  Por un complemento circunstancial de modo: La nina esta
    de esa manera.
  Significado distinto. 0,25/0,5 p.

    ** Conmutacion del sujeto por otro tipico del verbo
      flexionado: *La mesa esta aprendiendo el abecedario. 0,6/l,2 p.

    ** Coordinacion de gerundio y adverbio: *La nina esta
      aprendiendo y despacio el abecedario. 1,2/1,2 p.

* Unidad sintactica de la construccion

  Pregunta ?que? al verbo auxiliar: *?Que esta la nina? vs.
    ?Que esta la nina haciendo? 1,2/1,2 p.

  Insercion de complementos exclusivos del verbo auxiliar: La nina
    esta aprendiendo el abecedario en el colegio y La nina esta
    en el colegio aprendiendo el abecedario. Identico significado.
    0,6/1,2 p.

* Pasivizacion: *El abecedario es estado aprendiendo por la nina
  y El abecedario esta siendo aprendido por la nina. 1,2/1,2 p.

Nivel lexico-semantico

* El verbo auxiliar en el DRAE: 0,25/0,25 p.

    3. intr. U. con ciertos verbos reflexivos para denotar gran
      aproximacion a lo que tales verbos significan.
      Estarse muriendo, o estar muriendose.

    25. intr. U. con el gerundio de verbos durativos para reforzar
      su aspecto durativo o progresivo. Esta durmiendo.
      Estaba cantando.

* Sustitucion paradigmatica del auxiliado: entrar, salir, comer,
  cenar, beber, jugar, leer, escribir, redactar, dormir. 1/1 p.

Cercania al prototipo = idoneidad del ejemplar (porcentaje): 80,5%

Cuadro 3. Aplicacion del prototipo cuantitativo
a la perifrasis verbal tener + participio

Perifrasis verbal: TENER + PARTICIPIO

Oracion de ejemplo: Tiene leidos cien libros.

Nivel morfologico: verbo + verbo. 0,25/0,25 p.

Nivel sintactico

* Estructura ecuacional: *Leidos cien libros es
  lo que tiene vs. ?Leidos cien libros es lo que
  tiene hecho. 0,25/0,5 p.

* Identificacion de sujetos: Identico sujeto
  ("El" o "ella"). 0,5/0,5 p.

* Naturaleza verbal del auxiliar

    ** Conmutacion de la forma no personal

Por adjetivo: *Tiene claros cien libros. 0,5/0,5 p.
Por adverbio o locucion: *Tiene asi. 0,5/0,5 p.
Por complemento circunstancial: *Tiene de este modo. 0,5/0,5 p.

    ** Conmutacion del sujeto por otro tipico del
      verbo flexionado: Las personas tienen leidos
      cien libros. 0/1,2 p.

    ** Coordinacion de participio y adjetivo: * Tiene
      cien libros leidos e interesantes. 1,2/1,2 p.

* Unidad sintactica de la construccion

  Pregunta ?como? al verbo auxiliar: *?Como tiene? y
    *?Como tiene hecho?/*?Que tiene? vs. ?Que tiene
    hecho? 0,9/l,2 p.

  Insercion de complementos exclusivos del verbo auxiliar:
    * Tiene dos hijos leidos cien libros. 1,2/1,2 p.

* Pasivizacion: *Cien libros tienen sido leidos (por el) y
  *Cien libros son tenidos leidos (por el). 0/1,2 p.

Nivel lexico-semantico

* El verbo auxiliar en el DRAE: 0,25/0,25 p.

    15. tr. U. como auxiliar con participio conjugado,
      haber. Te tengo dicho que no salgas.

* Sustitucion paradigmatica del auxiliado: Acepta mas de
  diez infinitivos: entrar, salir, comer, cenar, beber,
  jugar, leer, escribir, redactar, dormir. 1/1 p.

Cercania al prototipo = idoneidad del ejemplar (porcentaje): 70,5%

Cuadro 4. Perifrasis verbales clasificadas
por el grado de acercamiento al prototipo

> 59%      60% - 65%     66% - 70%     71% - 75%

Andar +   Quedar(se) +    Tener +     Venir + ger.
part.         ger.         part.

                                     Llevar + part.

Dejar +     Estar +
part.        part.                    Ser + part.

                                     Traer + part.

> 59%       76% - 80%         81% - 85%            86% - 90%

Andar +   Pensar + inf.   Deber (de) + inf.   Empezar por/comenzar
part.                                              por + inf.
                                                Haber de + inf.
                                                Llegar a + inf.
            Ir + ger.     Haber que + inf.        Poder + inf.

Dejar +                                          Querer + inf.
part.      Ir + part.                           Tener que + inf.
                             Ir a + inf.         Venir a + inf.
          Soler + inf.                            Estar + ger.
                                                 Seguir + ger.

> 59%        91% - 95%           96% - 100%

Andar +   Dejar de + inf.        Acabar de/
part.                        terminar de + inf.
            Comenzar a/
          empezar a + inf.
                                 Acabar por/
                             terminar por + inf.
Dejar +     Andar + ger.
part.
             Proseguir/        Volver a + inf.
          continuar + ger.
COPYRIGHT 2014 Universidad de Chile, Facultad de Filosofia y Humanidades
No portion of this article can be reproduced without the express written permission from the copyright holder.
Copyright 2014 Gale, Cengage Learning. All rights reserved.

Article Details
Printer friendly Cite/link Email Feedback
Author:Fernandez Martin, Patricia
Publication:Lenguas Modernas
Article Type:Ensayo critico
Date:Jul 1, 2014
Words:10852
Previous Article:Actuacion discursiva de docentes y discentes en tareas de interaccion oral en E/LE. Un estudio de caso.
Next Article:Anglicismos en el Diccionario de uso del espanol de Chile.
Topics:

Terms of use | Privacy policy | Copyright © 2019 Farlex, Inc. | Feedback | For webmasters