Printer Friendly

Formacion de proto-dobletes lexicos: contribuciones a partir del analisis de las formas Dostor, Guena, Juerte, Urtimo y Humirde del Espanol de Chile.

FORMATION OF LEXICAL PROTO-DOUBLETS: CONTRIBUTIONS FROM THE ANALISYS OF DOSTOR, GUENA, JUERTE, URTIMO AND HUMIRDE, FROM CHILEAN SPANISH

1. INTRODUCCION

EL MARCO GENERAL de este trabajo es la tesis doctoral "Neutralizacion fonemica como mecanismo de innovacion lexica: el caso de las formas dostor, guena, juerte, urtimo y humirde del espanol de Chile" (Cifuentes, 2016). Se abordan aqui, entre otros topicos, la neutralizacion fonemica y su rol en la formacion de los proto-dobletes lexicos; y las evidencias de la bifurcacion lexica, exploradas a traves de una encuesta aplicada a 200 hablantes del espanol de Chile, los comentarios de un focus group, y la distribucion morfosintactica de las formas componentes de los (proto) dobletes. En efecto, a traves de estas vias se ha aportado evidencias de que efectivamente los hablantes establecen una diferencia semantica entre las formas con neutralizacion y las formas estandares.

Asi, por ejemplo, con respecto a las formas que nos ocupan, en Internet es posible encontrar enunciados como los siguientes (1):

(1) No es por ser xenofobo.. pero en los SAPUS de Quilicura y Renca, tienen unos Dostores tropicales que parece que sacaron sus titulos por ebay ... son muy mal doctores la mayoria.

(2) !!!!que rota la shana ...!!!! !!URTIMA!! Su horrorosa ortografia y cero capacidad de razonamiento me impactaron.

(3) ... "que esta comiendo mijita que bajo tanto de peso", pero ella no hace caso y le resbalan las tallas, total se sabe guena.

(4) JOTE ingredientes: VINO (pipeno, embotellado, del juerte, del filtrao lo que venga).

(5) una mina media cumita terrible de humirde ... la cosa es que se casaron y el la llevo a recorrer el mundo con el. La mina tan humirde nunca le pidio nada de nada ...

Como se puede apreciar, en estos ejemplos se presenta una voluntad explicita de los hablantes de marcar una diferencia semantica. En efecto, los hablantes no se refieren a como dijo alguien esas palabras: las palabras no aparecen en mencion, sino en uso.

En principio, se puede afirmar que las formas marcadas que integran los proto-dobletes tienen significados como los siguientes:

a) Dostor: 'medico falso o negligente'.

b) Urtimo: 'vulgar' (en el sentido despectivo), 'sin ningun refinamiento'.

c) Guena: referido a una mujer, 'fisicamente atractiva'.

d) Juerte: 'de sabor u olor intenso'.

e) Humirde: 'pobre', 'propio de baja condicion economica'.

Ahora bien, podria restarse importancia a este fenomeno, y explicarlo como una moda linguistica, una especie de metonimia en la cual la pronunciacion de la palabra adquiere cualidades relacionadas con el contexto en que se utiliza esa forma (la informalidad, en este caso). Sin embargo, su semejanza con los dobletes etimologicos--un fenomeno semantico estable de la lengua--nos lleva a considerarlo un objeto de estudio pertinente para la disciplina linguistica. En efecto, y como hemos senalado en otras presentaciones, considerar el estudio de estos proto-dobletes en toda su extension representa un caso que ofrece una vista privilegiada del cambio linguistico (semantico y fonologico), y sobre todo de la participacion de los hablantes en el cambio.

En la literatura especializada no existe mayor referencia a los casos que constituyen nuestro foco de investigacion. En efecto, solo algunas obras lexicograficas especializadas en el uso del castellano de Chile consignan algunos de los significados que aqui relevamos. Son el Nuevo diccionario ejemplificado de chilenismos (NDECh) de Morales Pettorino (2006) y el Diccionario de uso del espanol de Chile (DUECh), de la Academia Chilena de la Lengua (2010).

Respecto del estudio especifico de los dobletes en proceso de formacion, solo hemos encontrado la referencia de Predmore (1946): "Dobletes modernos en el espanol guatemalteco", donde, a traves de ejemplos como maestro 'profesor' y maistro 'artesano', y traido, participio de traer, y traido 'novio', se presentan buenos objetos de estudio para entender mejor la creacion de los dobletes, pero el mismo autor no profundiza en este estudio.

Es importante senalar que la neutralizacion del contraste fonologico asociada a variables extralinguisticas es bastante evidente en usos del espanol de Chile como falda/farda, caldo/cardo, etc., para /l/ y /f/; fuimos/ juimos, fuerza/juerza, etc., para /f/ y /x/; buey/guey, buitre/guitre, etc. para /b/ y /g/; nosotros/losotros, nos fuimos/ los juimos, etc., para /n/ y /l/; tenemos/ tenimos, podemos/podimos, etc., para /e/ e /i/; privilegio/previlegio, diligencia/ deligencia, etc. para /i/ y /e/; sin embargo, a diferencia de los casos que en este articulo ponemos en foco, no se aprecia aqui una bifurcacion lexico-semantica. En este sentido, si bien son casos de interes para la fonologia sincronica y diacronica, no presentan una relevancia prominente para el estudio del cambio semantico, en general, y del cambio semantico en curso, en particular. No se trataria con propiedad de dobletes en formacion (proto-dobletes, en nuestro metalenguaje). De ahi que se releven aun mas los cinco casos analizados en esta presentacion.

Por otra parte, si consideramos casos como cueva ('cavidad subterranea ...')/ cuea ('suerte'), pavo ('ave del orden de las galliformes ...')/pao ('torpe'), apretado ('participio del verbo apretar')/apretao ('tacano'), etc., podemos apreciar que, a diferencia de los casos anteriores, se produce aqui una bifurcacion a nivel del significado, aunque no por via de la neutralizacion, sino por elision consonantica. Asi, entonces, los ejemplos recien presentados pueden considerarse como casos de proto-dobletes. Con dichos ejemplos, se evidencia al mismo tiempo que la formacion de los proto-dobletes no solo se vincula con la neutralizacion del contraste, sino tambien con otros procesos fonetico-fonologicos. En este sentido, el articulo que presentamos contribuye a abrir nuevos caminos en la investigacion en las ciencias del habla y en la semantica diacronica, todo ello con el fin de aportar al conocimiento de los factores que inciden en el cambio semantico y fonologico.

2. MARCO DE REFERENCIA (2)

a) En relacion con el fenomeno de la neutralizacion del contraste

La presentacion de Cifuentes (2015) desarrolla en detalle las consideraciones teoricas que permiten acercarse a la consciencia del valor distintivo de los fonemas consonanticos en posicion de neutralizacion en el espanol de Chile. Se relevan alli los postulados y las discusiones que emergen de las propuestas, entre otros, de Pike (1961[1947]), Trubetzkoy (1987[1939]), Burquest (2009[2006]), Alarcos (1965), Martinet (1984), Obediente (1998) y Veiga (1993).

Con algunos matices, estos autores coinciden en concebir la neutralizacion de fonemas como un fenomeno que se presenta cuando dos fonos, cuyo estatus fonemico ya ha sido probado--sea por ejemplo, el caso de [l] y [f] en enunciados como ['pe.lo] 'vello' y ['pe..o] 'conjuncion adversativa'--, en determinados contextos fonicos tal contraste, precisamente, se neutraliza o subespecifica para los rasgos que en otras posiciones son funcionales; como en los enunciados ['fal.so] y ['fa..so].

Algunos autores y escuelas fonologicas en particular sostienen que en posicion de neutralizacion la mayoria de los hablantes dejan de ser conscientes de la diferencia fonemica que les resulta clara en posiciones de pertinencia. De acuerdo con Cifuentes (2015), no es el caso en los proto-dobletes que nos ocupan.

b) En relacion con los aspectos semanticos

Con respecto a los dobletes etimologicos en general, y la relacion semantica que se produce entre estos dobletes, en particular, se suele afirmar que hay cierta sistematicidad, de modo que los cultismos o semicultismos tendrian significados mas abstractos o genericos, mientras que las voces heredadas tendrian significados mas concretos y especificos (Menendez Pidal, 1956 [1950]; Lapesa, 1983, p. 110; Alatorre, 2002, pp. 80-81). Estas diferencias se explicarian por su formacion: las palabras cultas, al ser ingresadas como prestamos, usualmente se adoptaran para nombrar conceptos tecnicos. Sin embargo, trabajos como los de Wright (1989[1982]), Ortega Ojeda (1982) y Stala (2012) relativizan estas asunciones.

Los siguientes esquemas sintetizan este proceso:

En las Figuras 3 y 4, por su parte, representamos el proceso de formacion de dobletes con semicultismos, tambien graficando primero el cambio fonologico y luego el cambio semantico.

De acuerdo con Anderson (1992), estos procesos podrian resumirse en el siguiente esquema:

En relacion con la oposicion semantica y la diferencia estilistica, y a la luz de lo observado en los proto-dobletes que nos ocupan, inicialmente ocurre una asociacion entre una forma y ciertas situaciones extralinguisticas (situaciones comunicativas, (des)prestigio de ciertos grupos sociales, etc.); luego, las formas que contienen los sonidos que evocan estas situaciones establecen una oposicion fonologica con aquellas formas que no contienen dichos sonidos; asi, las palabras individualizadas y distinguidas pasan a formar parte de una oposicion sistemica.

En estrecha relacion con lo anterior, el reforzamiento pragmatico (Traugott, 1989; Bybee, 2004; Bybee y Beckner, 2009) explicaria muchos casos de dobletes etimologicos y los proto-dobletes en estudio. En efecto, se puede sostener que situaciones distintas propician significados distintos, de modo que los hablantes utilizan las variantes formales para referirse al sentido mas general y habitual de las palabras, mientras que para extensiones figurativas o significados derivados, aplicables a situaciones concretas y cotidianas, utilizan las variantes informales. Asi, el significado de las formas que constituyen los dobletes se construiria a partir de los distintos conjuntos de enunciados con sus elementos contextuales asociados y los patrones de inferencias a traves de los cuales se interpreta el sentido.

Por ultimo, la alta polisemia de las palabras de origen constituiria una condicion propicia para que se produzcan bifurcaciones lexicas (Anderson, 1992; Stala, 2012).

3. FACTORES QUE FAVORECEN LA FORMACION DE LOS PROTODOBLETES

3.1. Factor fonologico: consciencia de la identidad fonemica en posicion de neutralizacion

Despues de aplicar un test de percepcion en que se evaluaba el grado de conciencia del valor distintivo de los fonemas consonanticos en posicion de neutralizacion en el espanol de Chile, se pudo establecer una distincion entre dos grupos de neutralizaciones: uno en el cual los hablantes son conscientes de la identidad fonemica de las unidades que se neutralizan y otro en que no lo son. La consciencia de la identidad fonemica en posicion de neutralizacion esta estrechamente relacionada con la presencia de tres factores que debilitan la perceptibilidad de las oposiciones: a) conformar una oposicion bilateral (por compartir la mayoria de los rasgos pertinentes y diferenciarse en uno poco prominente, ya que a cada termino de la oposicion le sirve para diferenciarse de un solo fonema en el sistema); b) ocupar una posicion debil en la silaba, como lo es la distension; c) asimilarse a alguno de los segmentos circundantes. En todas las neutralizaciones que ocurren en castellano, se da al menos una de estas tres condiciones; solo cuando se presentan dos de ellas, los hablantes pierden consciencia de la identidad de los fonemas neutralizados.

La diferencia de comportamiento sociolinguistico de las neutralizaciones tambien se correlaciona con los tres factores recien descritos. Las neutralizaciones restringidas solo a algunos dialectos del castellano corresponden a oposiciones que presentan solo una condicion de debilidad; las neutralizaciones extendidas a todos los dialectos, en cambio, casi todas presentan dos condiciones de debilidad (la excepcion es la neutralizacion de /r - f/ en inicio de palabra).

Respecto de la presencia de un valor distintivo potencial en algunas neutralizaciones fonemicas, podemos concluir que las neutralizaciones en que solo se da un factor de debilidad, en general, servirian para establecer algunas oposiciones lexicas, pues el hablante sigue siendo consciente de la identidad fonemica (de hecho, algunas veces lo hacen en la lengua, mayormente en cultismos). Pero la consciencia de la identidad no es el unico factor relevante: si una oposicion, pese a ser consciente para los hablantes--y por lo tanto, no estar obligada a neutralizarse--, de todas maneras se neutraliza generalizadamente, tampoco servira como potencial unidad distintiva; tal es el caso de las vibrantes a inicio de palabra en espanol. Solo tienen valor distintivo potencial las oposiciones que se neutralizan ocasionalmente: /l - R/, /p - k/, /t - k/, /p - s/, /t - s/, /k - s/, /b - g/, /f - x/. Tales neutralizaciones, ademas, suelen funcionar como estereotipos de grupo o presentar una distribucion situacional restringida, lo cual permite que se den casos en que el valor distintivo de los fonemas se utiliza para conformar nuevas oposiciones lexicas en la lengua coloquial (doctor / dostor, ultimo / urtimo, buena / guena, fuerte / juerte y humilde / humirde), aprovechando las diferencias en la distribucion situacional de las acepciones de las palabras.

3.2. Factor semantico

3.2.1. Semantica de los proto-dobletes: mecanismos de cambio y relacion entre sus integrantes

En todos los proto-dobletes estudiados, la bifurcacion lexica se produce debido a un cambio semantico que afecta a la forma no estandar; el cambio consiste, en la mayoria de los casos, en la restriccion semantica: en urtimo, guena, juerte y humirde, el significado de la forma innovadora se restringe a una de las acepciones de la forma estandar; en el caso de dostor, ocurre una especializacion, dado que un uso particular de doctor--especificamente, el uso para referirse a un 'medico falso o negligente', es decir, un uso sarcastico--pasa a constituir el significado principal (3).

En los dobletes etimologicos tradicionales del castellano, tambien es la forma innovadora la que generalmente sufre los cambios semanticos, y el tipo de cambio semantico mas frecuente tambien es la restriccion (Stala, 2012, p. 220); cuando se da la especializacion en estos dobletes, la palabra que especializa su significado es la forma popular (Stala, 2012, p. 195), tal como en los proto-dobletes; cuando se da la restriccion, en cambio, es el integrante conservador el que restringe su significado, al contrario que en los proto-dobletes.

Stala ofrece una explicacion a la constante que se da en los dobletes, que nos ayuda a comprender el comportamiento distinto que tienen los proto-dobletes a este respecto: la menor frecuencia de uso de los cultismos causaria la menor cantidad de acepciones; si el cultismo se populariza, aumentaran sus acepciones (2012, p. 195). En la formacion de los dobletes tradicionales, los cultismos ingresan al castellano muchas veces como formas conservadoras (respecto del latin) cuando ya no existe mayor recuerdo en el habla vulgar de las formas originales del latin; es decir, en la practica y respecto del uso comun, los cultismos eran formas innovadoras. La restriccion de ambito de uso--inherente a su naturaleza innovadora--restringe tambien su significado. La especializacion es distinta en este punto, ya que si una palabra se especializo para un uso particular, probablemente fue por la mayor frecuencia con que era aplicada a ese caso puntual (Manczak, 1971, 1985, 1995b, 1996b, citado en Stala, 2012, p. 194). Es decir, la frecuencia de uso produce resultados distintos de cambio semantico: la menor frecuencia restringe el significado (como sucede en las innovaciones) y la mayor frecuencia lo especializa (como sucede en los usos mas extendidos). En el caso de los proto-dobletes, las voces populares son las innovadoras y, por tanto, las de menor frecuencia de uso, por lo cual su significado es mas restringido.

Como se ha detallado en el apartado 2b, la relacion semantica que se establece entre los integrantes de un doblete suele describirse como una oposicion entre un cultismo (o semicultismo) de significado abstracto y una voz popular de significado concreto y especifico. En los proto-dobletes aqui estudiados se pueden encontrar ambos tipos de relacion entre los pares. En el par buena / guena hay una diferencia semantica en que el segundo termino corresponde a una acepcion concreta del primero, ya que se resalta una cualidad fisica antes que moral; es decir, se dan las cualidades de la especificidad y concrecion. En el par fuerte / juerte ocurre otro tanto: juerte resalta el elemento sensorial mas concreto e inmediato, mientras que fuerte permite referencias mas generales, que abarcan tambien la entereza moral. Se podria afirmar lo mismo del par humilde / humirde, donde la voz popular se centra en uno de los significados posibles de la palabra estandar; especificamente, en el significado mas relacionado con indicadores materiales; en este caso, economicos.

En el caso de urtimo, es dificil ubicar su oposicion con ultimo en la dicotomia de 'concreto' / 'abstracto'; se refieren no a dos grados de especificidad o concrecion de una cualidad, sino a dos cualidades distintas: la una, puramente descriptiva (espacial y temporal); y la otra, valorativa. En el par doctor / dostor, la imposibilidad de aplicar este esquema es mas evidente, puesto que ambos terminos son igualmente concretos, al referirse ambos a personas que ejercen la medicina; en este caso, sin embargo, la cualidad de la especificidad en la voz popular es patente, ya que una persona que ejerce fraudulentamente la medicina es un caso especifico de ejercicio de la medicina. En lugar de esta oposicion, parece mas pertinente para distinguir estos pares la oposicion entre significado neutro y significado peyorativo. De entre las acepciones de ultimo, urtimo selecciona la unica con carga valorativa negativa; en el caso de dostor, esa carga peyorativa se agrega a uno de los significados; incluso en el caso de humirde, vemos que se selecciona --de entre los significados de humilde--la unica acepcion que no puede ser considerada, al menos en terminos generales y en los tiempos que corren, una virtud: la pobreza economica. De este modo, podemos establecer dos tipos de oposiciones semanticas en nuestros proto-dobletes: una en que esta en juego el eje 'concreto'--'abstracto' y otra en que lo esta el eje 'neutral' --'peyorativo'.

3.2.2. El uso como factor de diferenciacion semantica

La asociacion que tipicamente se establece entre formas cultas y significados abstractos o generales, y formas populares y significados concretos o especificos, se suele explicar en base a algunos supuestos que resultan cuestionables. Se supone que la lengua latina y el romance convivieron de manera que la primera era hablada por las personas cultas y la segunda por el "pueblo llano"; la diferencia de grupos de hablantes que usaban cada forma habria sido, entonces, la causa de que las formas mas cercanas al latin se asociaran a significados mas abstractos y las formas mas innovadoras, a significados mas concretos. Sin embargo, es dificil pensar que los hablantes cultos--por muy cultos que fueran--hablaran solo de significados "elevados", solo en terminos abstractos, al tiempo que los hablantes sin educacion nunca se elevaran a la consideracion de conceptos generales. Esta es una de las objeciones que presenta Wright (1989 [1982]) a la hipotesis de formacion de semicultismos mas tradicional.

Como hemos observado en el caso de los proto-dobletes, y tambien en algunos dobletes comunes, establecer entre sus integrantes una oposicion entre significados cultos y populares conduce a muchas confusiones, y no da cuenta completa de los cambios semanticos que se producen. En lugar de considerar el grado de educacion de los hablantes como factor de diferenciacion semantica, proponemos considerar las diferencias de uso. Se debe recordar que, pese a que existe una estrecha relacion entre las formas propias de los dialectos de hablantes cultos y los usos propios de situaciones formales, estas dos variedades linguisticas no son en esencia lo mismo. La diferencia existente entre un dialecto (o lengua) de prestigio y un dialecto estandar se encuentra precisamente en la funcion de este ultimo, que se circunscribe al discurso tecnico o ceremonial y a las situaciones comunicativas formales; y en estas situaciones si es posible afirmar que predominan los significados abstractos. De este modo, lo que puede realmente informar sobre la direccion del cambio semantico no es ni lo abstracto del significado ni lo conservador de la forma, sino las situaciones comunicativas en que se usa tipicamente la forma.

Tomemos como ejemplo la formacion de un doblete comun: solido / sueldo (los datos y fechas de datacion estan tomados de Stala, 2009). El etimo latino solidus tenia en latin clasico los significados de 'firme', 'macizo', etc.; posteriormente, en el latin tardio, ingreso el significado de 'cierta moneda de oro' (que finalmente daria origen al significado actual de 'remuneracion' o 'estipendio', pues era esta moneda la que se usaba como paga de algunos soldados mercenarios). La forma soldo se documenta desde el siglo XI con el significado de 'especie de moneda'; la forma sueldo como 'estipendio' y la forma solido como 'moneda' se documentan desde el siglo XII; la forma solido con el significado de 'firme' fue documentada por primera vez en el siglo XV. En sintesis, se puede observar que en el siglo XII las formas sueldo y solido coexistian, ambas con el significado de 'moneda' o 'estipendio'. La distincion sistematica de significado entre las formas sueldo y solido surgio probablemente a partir del siglo XV, con el uso de la forma solido con el significado de 'firme'.

Considerando este ejemplo, notamos que no es posible atribuir un caracter "popular" al significado de 'remuneracion'; es decir, no habria razon para considerar que este significado fuera mas propio de los discursos de las clases populares; y la prueba es que una palabra culta como estipendio tiene un significado similar. Lo que probablemente distinguia el significado 'remuneracion' del significado 'firme' era la situacion de uso de cada uno: referirse a la paga de un trabajo con el nombre de la moneda con que se paga debe haber sido un uso informal, tal como hoy se dice en espanol de Chile el bolsillo para referirse a los 'recursos economicos' con que se cuenta. Pero no hay nada en el significado de 'recursos economicos' que permita clasificarlo como un significado popular; de hecho, ni siquiera es un significado concreto. Molho tambien precisa la distincion entre un vocablo culto y uno popular como una cuestion que atane al uso (1985, p. 475), y Stala concluye que el factor que determina la diferenciacion semantica en los dobletes formados en etapas tempranas es precisamente esta diferenciacion diafasica (2012, p. 241).

Evidentemente, considerar asi las cosas supone un problema para la linguistica historica: podemos conocer en retrospectiva que formas son mas conservadoras y que significados mas generales o abstractos, pero no necesariamente tendremos acceso a la informacion sobre las situaciones de uso propias de las distintas formas. Existen ciertas constantes, pero no son reglas absolutas. Por ejemplo, generalmente es cierto que las formas mas conservadoras se asocian a dialectos mas cultos; pero no siempre es asi: en espanol contemporaneo, la forma verbal haiga, siendo conservadora, se asocia a hablantes menos instruidos.

3.2.3. Mecanismo de cambio semantico en los proto-dobletes

En suma, la oposicion entre palabras de uso culto y palabras de uso popular en un doblete no necesariamente conlleva significados que se opongan en el eje concreto / abstracto o en generalidad / especificidad. Esto dependera de si son usados o no como variedades situacionales. Cabria suponer, entonces, que los proto-dobletes que se oponen por el eje abstracto / concreto o general / especifico (buena / guena y fuerte / juerte) surgen de la diferencia de situaciones de uso de la neutralizacion de /b - g/ y /f - x/, mientras que los que se oponen por el eje neutral / peyorativo (doctor / dostor, ultimo / urtimo y humilde / humirde) surgen de otra situacion de distribucion de la neutralizacion de /k - s/ y /l - f/.

Al contrario de lo que sucede con los dobletes propiamente tales del espanol, donde no podemos indagar con mucho detalle en los asuntos sociolinguisticos involucrados, el estudio de los dobletes en proceso de formacion ofrece una valiosa oportunidad de observar la relacion entre las diferencias de uso de las formas y los cambios semanticos asociados con estas diferencias. Esto, a su vez, debe ir acompanado de un conocimiento mas detallado de la situacion sociolinguistica de las neutralizaciones involucradas en estos dobletes. Los trabajos que se basan en mediciones sistematicas para describir esta situacion son escasos; la mayor parte de la informacion disponible sobre neutralizaciones del espanol de Chile se basa en apreciaciones, afirmando que la neutralizacion de /b - g/, /f - x/, /k - s/ y /l - f/ es propia del habla no instruida. No disponemos de informacion sobre la distribucion situacional de la neutralizacion de /b - g/ y /f - x/.

No obstante, como hemos visto, las diferencias en los resultados del cambio semantico de los proto-dobletes nos sugieren que estos usos experimentan variacion diafasica. Algunos datos surgidos de nuestro estudio parecen apoyar esta hipotesis: en todas las sesiones de focus group, algunos informantes manifestaron de distintas maneras que, a diferencia de lo que ocurre con las palabras en que se neutralizan /k - s/ y /l - f/, el uso de /g/ en lugar de /b/ y el de /x/ en lugar de /f/ es mas habitual, incluso familiar a su habla, y propio de situaciones informales. Ademas, estos mismos informantes coinciden en afirmar que el uso de las formas guena y juerte es pertinente para varios significados mas, ademas de los considerados en este estudio; esta variedad de significados habla de un mayor ambito de uso de estas neutralizaciones que de las demas. De hecho, algunas de las definiciones sugeridas para guena consideraban toda reaccion emocional al contacto personal o sensorial con algun objeto o hecho, que es un contenido que se comunica tipicamente en un contexto informal.

Si /b - g/ y /f - x/ son neutralizaciones que varian situacionalmente, es posible proponer una explicacion para la direccion que toma el cambio semantico en los proto-dobletes que surgen a partir de esta variacion:

1. Primero, debido a la coocurrencia frecuente, se establece una relacion de asociacion entre una unidad linguistica (neutralizacion de labiales y velares) y un elemento contextual extralinguistico (situaciones informales). Por ejemplo, ante [u], /b/ puede aparecer como /g/ (aguelo), aunque la mayoria de los hablantes se percatan, y en habla controlada prefieren la forma con /b/; la aparicion de /g/ en este contexto se asocia con la informalidad.

2. Posteriormente, la asociacion se extiende desde el elemento contextual extralinguistico a un elemento linguistico: algunas acepciones de una palabra. Esto ocurre a traves de una extension metonimica: algunas palabras tienen acepciones propias de la coloquialidad de uso muy frecuente y que se distinguen facilmente de la acepcion principal; dado que en el paso anterior algunas realizaciones fonemicas se asociaron a las situaciones informales, en este paso se asociaran a las acepciones mas informales de estas palabras. Asi, por ejemplo, en espanol de Chile, la acepcion 'fisicamente atractiva' de la palabra buena es propia de situaciones informales; dado que /g/ estaba asociada a la informalidad, la forma guena se asocia a la acepcion 'fisicamente atractiva'. Como se ve, el valor connotativo que se adquiere aqui no es social, como en la etapa anterior, sino semantico.

3. Finalmente, la asociacion entre una forma fonologica y una acepcion informal pasa a ser parte del sistema linguistico. Esto ocurre cuando la forma con neutralizacion entra en relacion con la forma sin neutralizacion y se oponen en su significado. Continuando con el ejemplo anterior, la forma guena se opone a buena por los significados preferentes que selecciona cada una. Lo que adquiere valor sistemico no es la connotacion del sonido, sino que la forma fonologica completa de la cual este forma parte (la palabra guena); el sonido /g/ conserva el valor sistemico (distintivo) que siempre tuvo, y se opone a /b/, aun ante [u].

Esta explicacion puede considerarse como una forma en la que se da el cambio por inferencia pragmatica, ya que el significado que los hablantes asocian a las formas coloquiales selecciona las acepciones que mas frecuentemente se pueden inferir en situaciones informales.

En el caso de dostor, urtimo y humirde, es posible que la peyorativizacion que las afecta se explique por la diferencia dialectal, pero a traves de un mecanismo no relacionado con diferencias semanticas del ambito de uso de cada forma. Tal como sabemos, la neutralizacion de /k - s/ y de /l - f/ es mas frecuente en hablantes menos instruidos, por lo que resulta un uso estigmatizado; los hablantes que no producen estas neutralizaciones, las reconocen y distinguen facilmente de sus equivalentes estandares, y las asocian a distintas cualidades con las que se representan a los hablantes que si las utilizan (la pobreza, la falta de educacion, la vulgaridad, etc.); de este modo, estas cargas valorativas atribuidas a la dinamica de los sonidos pueden aplicarse al lexico en que se dan los fenomenos fonologicos, cuando se da el caso de que es pertinente agregar o resaltar estos valores, dada la semantica del item lexico. Este mecanismo parece un caso en que el valor connotativo social de los sonidos contagia el significado de itemes lexicos, convirtiendose en valor sistemico al entrar en oposicion con las formas estandares.

3.2.4. Difusion del cambio

La anterior es una explicacion plausible sobre como surgen los significados; sin embargo, no explica como es que se difunden, que es la verdadera esencia del cambio. Aunque estas preguntas escapan a nuestros objetivos de investigacion, este caso de estudio y otras observaciones nos han llevado a plantearnos el papel que juega el humor en este proceso.

En efecto, los proto-dobletes tienen una finalidad jocosa; y el caracter humoristico de una expresion usualmente resulta un buen motivo para que esta se repita y se popularice. Algunas observaciones sobre otro caso de cambio semantico en que interviene el humor tributaran para sugerir una explicacion y proyeccion a este fenomeno.

En espanol de Chile es comun usar la palabra vituperio ('afrenta', 'oprobio') para referirse a una 'comida social informal'; buena parte de los hablantes consideran este uso como ludico, lo cual es coherente con su origen, que probablemente se encuentre en una broma de un personaje comico de la television. Sin embargo, en consulta informal a grupos numerosos de jovenes chilenos (cursos de asignaturas de los primeros anos de universidad), nos encontramos con que para varios (en algunos casos, para la mayoria), el significado primero es el de 'comida informal'. Tales hablantes parecen no relacionarse de forma ludica con este uso; y es que tal modificacion en el comportamiento frente a lo humoristico es esperable: lo comico deja de parecernos tan comico con la repeticion. Cuando un uso deja de parecerles una broma a los hablantes, y lo usan con intencion de hablar en serio, podriamos decir que el cambio ha dado un paso importante: un uso jocoso ha pasado a usarse en la lengua general; el valor connotativo ha desaparecido, y en su lugar se conserva solo un valor designativo. Y es muy probable que esto suceda en el cambio generacional, y por el mismo proceso de inferencia pragmatica con que se construyen otros significados: cuando una generacion entiende la referencia pragmatica de una broma, pero no comprende por que debiera ser graciosa--y ademas, quienes saben por que lo es ya no se rien--, entonces la inferencia del hablante sobre el significado no incluira ninguna indicacion sobre el caracter de broma de la expresion.

De la misma forma, los proto-dobletes probablemente se han difundido por su caracter jocoso, y mientras tengan este caracter, apareceran solo en la conversacion ludica. Una condicion que parece indispensable para la generalizacion de estos usos es que una generacion de hablantes los escuche de forma sistematica y que su efecto comico pierda fuerza; esta generacion probablemente inferira el significado designativo y eliminara el valor connotativo. Sin embargo, de la misma manera que ocurre con la voz vituperio 'comida', los mecanismos de mantenimiento del estandar probablemente impediran la difusion amplia del uso. Y en esto quiza radica la diferencia entre estos proto-dobletes y los dobletes heredados surgidos por un mecanismo similar en los primeros anos del espanol: en esa epoca, siendo el espanol una lengua no estandarizada, se consideraba el uso como principal indicador de la legitimidad de una forma linguistica; y estos usos fueron los que posteriormente se estandarizaron.

4. CONCLUSIONES

4.1. Constatacion de la bifurcacion lexica

A traves de la pesquisa y analisis de numerosos ejemplos escritos tomados de usos espontaneos, asi como de las opiniones explicitas de los hablantes y de sus preferencias manifiestas en una encuesta escrita, hemos comprobado que estos establecen una oposicion lexica entre las formas doctor / dostor, ultimo / urtimo, buena / guena, fuerte / juerte y humilde / humirde. Esta oposicion se establece de tal modo que las formas escritas que grafican una neutralizacion fonemica (formas no estandares o formas marcadas) seleccionan preferentemente algunas acepciones de entre todas las posibles que tienen los items lexicos en su uso regular: en el caso de dostor, se refiere a un 'medico negligente o impostor'; en el caso de urtimo, a 'lo peor' o 'vulgar'; en el caso de guena, a 'mujer fisicamente atractiva'; en el caso de juerte, a 'olor o sabor intenso'; y en el caso de humirde, a 'pobre' o 'de poco valor monetario'. Probablemente, estos significados se encuentren en una etapa intermedia de introduccion, ya que, segun el juicio de los hablantes, en varias ocasiones ambas formas del item lexico significan lo mismo, y en otras ocasiones, la diferencia de formas esta usada intencionadamente para marcar diferencias semanticas; los casos de guena y juerte son especialmente claros en este punto, ya que algunos hablantes consideran pertinentes estas formas no solo para representar los significados marcados, sino tambien otros significados propios del registro informal.

El corpus seleccionado de Internet muestra que la asociacion entre las formas marcadas y las acepciones antes mencionadas es notoriamente mas frecuente en el espanol de Chile que en otros dialectos geograficos; en la mayoria de los casos, practicamente no se documentan ejemplos en otros dialectos del espanol. Asimismo, este corpus permite observar algunas caracteristicas gramaticales de estos usos: a) a diferencia de doctor, dostor no se utiliza acompanado por un nombre propio en aposicion, lo cual habla de un significado mas complejo (incluso, se utiliza como un calificativo); b) urtimo se comporta mas frecuentemente como un adjetivo calificativo--en muchos casos, como un elativo--que como un numeral; c) guena se usa frecuentemente como atributo con el verbo estar; d) esta funcion tambien es cumplida mucho mas frecuentemente por juerte que por su contraparte estandar fuerte; e) la ubicacion mas frecuente de humirde, cuando aparece calificando a un sustantivo, es la postposicion, lo cual es propio de significados restrictivos como 'pobre'.

4.2. Diferencia entre oposicion semantica y oposicion de uso

Es evidente que en el surgimiento de este fenomeno esta involucrado el componente expresivo (no sistemico) de la lengua, ya que los usos surgen de la imitacion consciente y jocosa de algunas hablas. Podria pensarse, entonces, que se trata de un fenomeno que incumbe exclusivamente a lo pragmatico, y que no cabria hablar aqui de cambios semanticos en las formas lexicas, sino de estrategias expresivas que permiten agregar un valor connotativo a una palabra a traves de la modificacion de algunos de sus sonidos. Sin embargo, aunque es cierto que en ellas hay un cierto simbolismo, una asociacion entre algunos sonidos y algunos aspectos extrasistemicos (como son los grupos de hablantes y las situaciones a los que se asocia una forma fonetica), tambien establecen oposiciones en el sistema, a diferencia de los usos puramente connotativos. Por ejemplo, la asociacion entre el fonema /tf/ y los significados vulgares o desagradables (Contreras, 1977) no se puede reconocer por una oposicion entre palabras desagradables que contengan este fonema versus palabras agradables que no lo contengan: la palabra charcha no tiene una contraparte--algo como tarta--que tenga un significado similar, excepto por el valor desagradable.

El establecimiento de oposiciones es relevante, porque muestra que lo significativo en los proto-dobletes no son los sonidos, sino las formas lexicas: el fonema /x/ aporta un elemento significativo a juerte que pasa a ser parte del significado lexico en el momento en que esta forma se opone a fuerte. En los usos foneticos connotativos, en cambio, el valor connotativo corre a la par del valor lexico; se agrega al valor semantico, no para modificarlo, sino para repetirlo, para hacer eco de el.

Por esto mismo, para que se establezcan estas oposiciones, no solo es relevante que las diferencias fonicas sean perceptibles, sino tambien que sean utiles para establecer otras oposiciones lexicas en el sistema. Es decir, es necesario que sean diferencias con valor fonemico y no solamente fonetico.

Por otra parte, el uso meramente simbolico de los sonidos es inconsciente para la mayoria de los hablantes: puede ser que comunmente creen expresiones que incluyan el fonema /tf/ para referirse a hechos concebidos como desagradables, pero probablemente no sean conscientes de la constante relacion entre este sonido y estos significados. En cambio, en los proto-dobletes, los hablantes no solo entienden e interpretan la oposicion semantica, sino que tambien, al ser consultados, la explicitan.

Estos motivos permiten sostener que la sistematicidad del comportamiento de los hablantes respecto de las formas aqui estudiadas es reflejo de que establecen verdaderas oposiciones lexicas. Estas oposiciones provienen de formas que en un principio eran solo variantes de una misma lexia; en este sentido, el fenomeno es semejante a los dobletes etimologicos.

4.3. Condiciones que propician el cambio

La formacion de estas oposiciones supone un proceso de cambio espontaneo y gradual, que toma esta direccion semantica y puede culminar en una oposicion lexica debido a ciertas condiciones que permiten y favorecen este cambio. Una primera condicion que favorece la bifurcacion lexica es de tipo fonologico: existen formas fonologicas opcionales de realizacion de una misma unidad lexica, y algunas de estas formas son claramente discernibles para la mayor parte de los hablantes (incluso, algunas son usadas para establecer distinciones); las formas discernibles posibilitan el establecimiento de una oposicion semantica entre ellas.

Las alternancias que dan origen a los proto-dobletes se basan en algunas neutralizaciones fonemicas: /k - s/, /l - f/, /b - g/ y /f - x/. A traves del estudio perceptual presentado en Cifuentes (2015) se ha determinado que estas neutralizaciones pertenecen a un especial grupo: a diferencia de lo que ocurre en otras neutralizaciones, mucho mas detalladamente descritas por la fonologia espanola, los fonemas que participan de estas son facilmente discernibles para los hablantes. Las oposiciones fonemicas en que se conjugan 2 factores de debilidad (posicion de bajo rendimiento funcional, oposicion bilateral o asimilacion fonetica) se neutralizan obligadamente al perder mucha de su potencia funcional; las oposiciones en que solo se da uno de estos factores tambien pueden neutralizarse en la practica, pero no pierden toda su potencia funcional, por lo cual en algunos casos tambien pueden servir para establecer oposiciones (como hasta y acta, alma y arma, fuego y juego, etc.). Estas mismas neutralizaciones son las que suelen tener distribucion dialectal o situacionalmente marcada, de modo que se verifican solamente en algunos dialectos o en algunos registros comunicativos; incluso en los dialectos y registros en que suceden, pueden diferenciarse pares como los que acabamos de mencionar. Estas oposiciones--aun al neutralizarse--resultan facilmente discernibles para los hablantes, lo cual, unido al hecho de que usualmente estan dialectal o situacionalmente marcadas, ofrece las condiciones fonologicas y sociolinguisticas necesarias para la diferenciacion semantica de estas formas.

Ahora bien, debe aclararse que las condiciones fonologicas que favorecen el cambio semantico no necesariamente lo inducen, puesto que, de hecho, en la mayoria de los casos, dos formas perfectamente discernibles siguen significando lo mismo.

La formacion de nuevos significados solo puede convertirse en una oposicion lexica debido a la potencialidad que tienen estas neutralizaciones de seguir siendo unidades distintivas. Probablemente, es esta la razon de que no haya proto-dobletes originados por una alternancia puramente fonetica.

Una condicion semantica que favorece la formacion de los dobletes es la polisemia de las palabras de origen (Wright, 1989 [1982]; Anderson, 1992). En el caso de los proto-dobletes aqui estudiados, esta condicion se presenta en la mayoria de los casos (urtimo, guena, juerte y humirde); en el caso de dostor, la acepcion del termino marcado no forma parte del significado del lexema doctor, sino que se origina en una aplicacion particular de la palabra de origen (es decir, se verifica una especializacion). Asi, se puede afirmar que la polisemia del termino original favorece la bifurcacion, pero no es condicion estrictamente necesaria.

4.4. Sobre el cambio semantico

Al igual como sucede en los dobletes etimologicos propios, en los protodobletes la bifurcacion lexica se produce debido a un cambio semantico que afecta a la forma no estandar. Las formas urtimo, guena, juerte y humirde restringen su significado a una de las acepciones de la palabra de origen --probablemente debido a la restriccion de ambitos de uso--, mientras que la forma dostor especializa su uso a una aplicacion particular del termino doctor.

La relacion concreto-abstracto, que se establece entre la voz popular y la voz culta en los dobletes tradicionales, se verifica tambien en los proto-dobletes guena / buena y juerte / fuerte, que son precisamente los casos en que la variacion fonologica probablemente esta correlacionada con la variacion situacional. En los demas casos (dostor, urtimo y humirde), la relacion entre sus integrantes es del termino neutro en lo valorativo (la voz estandar) frente al termino marcado peyorativamente (la voz con neutralizacion); los proto-dobletes que presentan esta relacion semantica tienen en comun el hecho de que las neutralizaciones que involucran son identificadas por los hablantes como usos poco habituales y propios de grupos claramente identificables: personas de extraccion socioeconomica baja o de procedencia rural. Es decir, la diferencia de uso aqui es grupal, mientras que en guena y juerte es situacional.

Los distintos procesos de cambio semantico que dan lugar a estas diferentes relaciones de significado entre la palabra original y la innovadora podrian explicarse a partir de un mismo mecanismo general de cambio: el reforzamiento pragmatico. En el primer caso--cuando existe entre las formas variacion situacional--, la mayor frecuencia de algunos significados en situacion comunicativa informal produce una asociacion mas estrecha entre la forma coloquial y los significados propios de la informalidad (usualmente, mas concretos e inmediatos); de este modo, las formas guena y juerte seleccionan, de entre las acepciones de sus respectivas palabras de origen, los significados mas sensoriales. En el segundo caso--cuando existe variacion dialectal entre las formas--, los juicios valorativos de los hablantes respecto de los dialectos menos instruidos se proyectan en las formas que contienen tales usos estigmatizados, a traves de la seleccion de las acepciones o usos particulares con marcas peyorativas; de este modo, las formas dostor, urtimo y humirde seleccionan las acepciones que connotan cualidades negativas o no deseables.

La alta frecuencia con que se realizan las inferencias necesarias para extraer estas connotaciones produce la convencionalizacion de estos significados; es decir, las connotaciones peyorativas de dostor, urtimo y humirde, y las sensoriales de guena y juerte, pasan a formar el significado habitual de las expresiones. La finalidad jocosa de estos usos propicia la difusion de la innovacion, y la reiteracion, por su parte, contribuye a neutralizar su efecto jocoso, ofreciendo asi las condiciones para que los hablantes jovenes puedan utilizar sistematicamente estos significados, sin necesidad de pasar cada vez por el proceso de inferencia de sentido.

Al concluir, es importante senalar que es poco probable que las formas marcadas de los proto-dobletes lleguen a integrar el patrimonio lexico del castellano general: el contexto de independencia cultural y politica que rodeo la consagracion de la lengua castellana, y que influyo en la generalizacion y estandarizacion de los usos coloquiales, es muy distinto de la condicion historica actual del castellano de Chile. Sin embargo, el estudio de los proto-dobletes ofrece una buena oportunidad de observar con detalle las condiciones y causas de un cambio semantico que en epocas pasadas dio forma a dobletes que hoy conforman el lexico de uso general de la lengua. Esto nos recuerda que los cambios linguisticos que ocurren en los niveles mas profundos no son propios solo de las epocas fundacionales de una lengua, sino que siguen actuando mientras una lengua esta en uso; en otras palabras, nos recuerda que en una lengua viva toda epoca es fundacional.

Recibido: 24.08.16. Aceptado: 18.11.16.

REFERENCIAS

Academia Chilena de la Lengua (2010). Diccionario de uso del espanol de Chile. Santiago: MN Editorial.

Alarcos, E. (1965). Fonologia espanola (4a edicion). Madrid: Gredos.

Alatorre, A. (2002). Los 1001 anos de la lengua espanola. Mexico: Fondo de Cultura Economica.

Anderson, J. (1992). "Doublets, cultismos and their relation in castilian spanish". Orbis, 35, 166-170.

Burquest, D. (2009 [2006]). Analisis fonologico: Un enfoque funcional. Dallas: SIL International.

Bybee, J. (2004). "Los mecanismos de cambio como universales linguisticos", en Mairal, Ricardo y Juana Gil (eds.). En torno a los universales linguisticos (pp. 245-264). Cambridge: Cambridge University Press--Akal.

Bybee, J. y Beckner, C. (2009). "Usage-Based Theory", en Heine, Bernd y Heiko Narrog (eds.), The Oxford Handbook of Linguistic Analysis (pp. 827-855). Oxford: Oxford University Press.

Cifuentes, E. (2015). "Consciencia del valor distintivo de los fonemas consonanticos en posicion de neutralizacion en el espanol de Chile". Literatura & Linguistica, 33, 415-442.

--. (2016). Neutralizacion fonemica como mecanismo de innovacion lexica: El caso de las formas dostor, urtimo, guena, juerte y humirde en espanol de Chile. Tesis de Doctorado en Linguistica. Universidad de Concepcion.

Contreras, H. (1977). "Expresividad de la 'ch'". RLA 14/15, 45-48.

Lapesa, R. (1983). Historia de la lengua espanola. Madrid: Gredos.

Martinet, A. (1984). Elementos de linguistica general. Madrid: Gredos.

Menendez Pidal, R. (1956 [1950]). Origenes del espanol. Estado linguistico de la Peninsula Iberica hasta el siglo XI. Madrid: Espasa-Calpe.

Molho, M. (1985). "Apuntes para una teoria del cultismo". Bulletin Hispanique, Tomo 87, 3-4, 471-484.

Morales Pettorino, F. (2006). Nuevo diccionario ejemplificado de chilenismos y de otros usos diferenciales del espanol de Chile. Santiago de Chile: Puntangeles.

Obediente, E. (1998). Fonetica y fonologia. Merida: Universidad de Los Andes.

Ortega Ojeda, G. (1982). "Analisis semantico de los dobletes espanoles". Revista de Filologia de la Universidad de La Laguna, 1, 89-94.

Pike, K. (1961 [1947]). Phonemics: a technique for reducing languages to writing. Ann Arbor: The University of Michigan Press.

Predmore, R. (1946). "Dobletes modernos en el espanol Guatemalteco". Hispania, 29(2), 214-215.

Stala, E. (2009). "Dobletes etimologicos en espanol--su origen y evolucion semantica. Observaciones puntuales". Studia Linguistica, 126, 113-127.

--. (2012). Los dobletes etimologicos en espanol (1611-1739). Cracovia: Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellonskiego.

Traugott, E. (1989). "On the Rise of Epistemic Meanings in English: An Example of Subjectification in Semantic Change". Language, 65(1), 31-55.

Trubetzkoy, N. (1987 [1939]). Principios de fonologia. Madrid: Cincel.

Ullman, S. (1967 [1962]). Semantica. Introduccion a la ciencia del significado. Madrid: Aguilar.

Veiga, A. (1993). "En torno a los fenomenos fonologicos neutralizacion y distribucion defectiva". Verba, 20, 113-140.

Wright, R. (1989 [1982]). Latin tardio y romance temprano. En Espana y la Francia Carolingia. Madrid: Gredos. Version en espanol: Rosa Lalor.

EDGARDO CIFUENTES *, GASTON SALAMANCA **

* Articulo basado en la tesis "Neutralizacion fonemica como mecanismo de innovacion lexica: el caso de las formas dostor, guena, juerte, urtimo y humirde del espanol de Chile", del Programa de Doctorado en Linguistica de la Facultad de Humanidades y Arte, Universidad de Concepcion, Concepcion, Chile.

** Dr. en Linguistica, profesor en la Universidad Catolica de la Santisima Concepcion. Concepcion, Chile. Correo electronico: edgardocifuentes@gmail.com

*** Dr. en Linguistica, profesor en la Universidad de Concepcion. Concepcion, Chile. Correo electronico: gaston.salamanca@gmail.com

(1) Los ejemplos se transcriben tal cual aparecen en la fuente original, excepto en que se subrayan las formas que integran los proto-dobletes que nos ocupan.

(2) A pesar de que el fenomeno de la neutralizacion del contraste fonemico juega un rol importante en los casos de bifurcacion lexica que aqui estudiamos, en esta presentacion sera desarrollado solo en forma sucinta. Dos razones hay para ello: a) este aspecto es desplegado in extenso en una presentacion previa (Cifuentes, 2015), y b) la naturaleza del fenomeno que en esta presentacion desarrollamos con mas detalle (el aspecto semantico) sintoniza mejor con los lineamientos que Atenea privilegia. Con todo, tanto en el apartado focal de este articulo, como en sus conclusiones, se presentan las observaciones necesarias y suficientes sobre este topico, que permiten aprehender de manera integral el fenomeno de la bifurcacion lexica en los casos que nos ocupan.

(3) Pese a su estrecha relacion, la especializacion y la restriccion son fenomenos distintos. Ullmann (1967 [1962]: 182-183) describe la especializacion como un mecanismo de creacion de nuevos significados, en donde una aplicacion particular de una palabra se convierte en el significado principal, debido a su uso en contextos especificos. La restriccion, en cambio, es un resultado del cambio semantico consistente en la seleccion de algunos de los significados del etimo y la eliminacion de los demas; al contrario de la especializacion, la restriccion elimina acepciones (Ullmann, 1967 [1962]: 257-259). Por ejemplo, la palabra castellana muslo--que designa a un musculo en particular--deriva formalmente de la palabra latina MUSCULUS, que designa cualquier musculo. En el uso de muslo para designar un musculo preferentemente, hay especializacion; en la eliminacion de la posibilidad de seguir designando los demas musculos con el mismo termino, hay restriccion. En este ejemplo, como en muchos otros, la especializacion y la restriccion actuan juntas, pero no toda restriccion supone una especializacion, ni viceversa.

Leyenda: Figura 1. Formacion de doblete con cultismo. Cambio fonologico.

Leyenda: Figura 2. Formacion de doblete con cultismo. Cambio semantico.

Leyenda: Figura 3. Formacion de doblete con semicultismo. Cambio fonologico.

Leyenda: Figura 4. Formacion de doblete con semicultismo. Cambio semantico.

Leyenda: Figura 5. Formacion de un doblete segun Anderson (1992).
COPYRIGHT 2017 Universidad de Concepcion- Atenea
No portion of this article can be reproduced without the express written permission from the copyright holder.
Copyright 2017 Gale, Cengage Learning. All rights reserved.

Article Details
Printer friendly Cite/link Email Feedback
Author:Cifuentes, Edgardo; Salamanca, Gaston
Publication:Atenea (Chile)
Date:Mar 22, 2017
Words:8938
Previous Article:Analisis fenomenologico del tropo Pasar a Llevar.
Next Article:PRESENTACION.
Topics:

Terms of use | Privacy policy | Copyright © 2019 Farlex, Inc. | Feedback | For webmasters