Foreword: on gender, language and genderlectology.
The problematic practice of authors relying on personal experience and intuition when analyzing women's and men's speech rather than using representative, accurate data persuaded Shala Barczewska and Agata Andreasen to conduct a study of gender differences in language based on corpus data (Michigan Corpus of Academic Spoken English--MICASE). In their article "Good or marvelous? Pretty, cute or lovely? Male and female adjective use in MICASE" the authors compare the use of eight basic adjectives (good, bad, big, small, pretty, ugly, important, and different) and their synonyms in order to test two claims about the use of adjectives in men's and women's speech made by Robin Lakoff in her seminal pioneering work in gender linguistics Language and woman's place, published in 1973. The two claims have been perpetuated ever since, without proper critical stance in this sociolinguistic field of research. The first claim is that women use more adjectives than men do, while the second claim is that there are more 'feminine' and more 'masculine' adjectives. The authors' corpus analysis confirm some of the assumed gender differences (for example, women really did use more of the adjectives that were analyzed than men did, i.e. they more frequently used the adjectives pretty and cute). However, the authors also show many similarities in use, i.e. both men and women equally frequently use the adjectives good and different and are more prone to using adjectives with positive connotations rather than adjectives that carry negative connotation.
In his article "Speech play, gender play, and the verbal artistry of queer argots" Rusty Barrett presents a comparative analysis of queer argots in different languages and language communities marked by non--normative gender. The nine argots that Barret compares are all based on typologically different languages (bahasa gay--Indonesian, gayle--South African English, isiNgqumo--Zulu, kaliarda--Modern Greek, khabal'stvo--Russian, lubunca--Turkish, oxtchit--Israeli Hebrew, pajuba/bajuba--Brasilian Portuguese, polari--English, and swardspeak--Tagalog and Cebuano). By comparing these argots, the author concludes that their creation and development include frequent use of language play and various verbal skills in morphological innovations, borrowing and taking items from other languages, linguistic innovations and substitution of standard lexemes with the more local ones. Furthermore, the author concludes that language play and verbal art play a significant, yet understudied role in queer cultures across the world. Considering that the authors who study topics in queer culture and queer linguistics largely focus on secret varieties as products of marginalization, shame, rejection, hiding, and secrets, the author suggests a complementary approach that would provide balance by studying pleasure, fun and humor--in short, queer joy and fun in creating argots as sociolinguistic phenomena that bring into question the normative assumptions of gender and sexuality and which enable their speakers to experience freedom and solidarity.
Although phraseology is a prolific research domain in Croatian linguistics, gender elements in Croatian idiomatic expressions have not been in its focus until recently. This gap is addressed by Anita Hrnjak who compared Croatian and Russian gender--marked idiomatic expressions in her article "Croatian and Russian phraseology through the lens of gender". Hrnjak analyzed how gender stereotypes are reflected in these expressions and how they shape the concepts of 'masculinity' and 'femininity'. The results of her study confirm the similarity in the conceptualization of woman and man in Croatian and Russian androcentric cultures, which is then reflected in phraseology. Both Russian and Croatian idiomatic expressions code, on one hand, the stereotype of the importance of female beauty and protective maternal instinct in relation to other people, the negative stereotypes of women's low intellect, their chattiness, contentiousness, gossiping and overly emotional nature, while on the other hand the stereotypes of men show their male physical, but mental strength as well, courage, initiative and the image of the man as the breadwinner who is focused on work and public action.
In their article "Geschlechtergerechte Personenbezeichnungen in deutscher Wissenschaftssprache. Von fruhen feministischen Vorschlagen fur geschlechtergerechte Sprache zu deren Umsetzung in wissenschaftlichen Abstracts", the authors Christine Ivanov, Maria B. Lange and Tabea Tiemeyer study the contemporary uses of gender sensitive language in written German. Their analysis is based on a corpus of conference abstracts from two scientific conferences held in September 2017. The participants at the conferences were researchers from Germany, Austria and Switzerland. Within the contextual framework of feminist language policy in Germany from the 1970s onwards, i.e. in the context of the guidelines with recommendations for gender--fair language and language correctness when referring to persons, the authors of the article analyze written academic discourse by focusing on how (successfully) these guidelines are implemented in gender--fair language use. Although gender--fair language use in the period analyzed has changed substantially from a diachronic perspective, and its synchronic use is conditioned by speakers' attitudes and motivations, the examples they analyze (Arzt/Arztin, Patient/Patientin, Therapeut/Therapeutin, Student/Studentin) show how it is possible to avoid gender--based stereotypes by using these nouns and that their use enables clear and unambiguous reference. The results of the analysis show that gender--fair language really does function as a precise tool in text production in academic discourse if it is used to establish accurate and unambiguous reference.
In her article "Ideologies of language and gender in the Croatian women's magazines from the first half of the 20th century" (1) Tatjana Piskovic uses critical discourse analysis in order to study language gender ideologies in the Croatian women's magazines from the first half of the 20th century and provide insight into how language became viewed as a gender--related phenomenon in Croatian newspaper discourse. The author had abundant material, never studied previously, to conduct her study and present the ideological foundations of different linguistic behavior in men and women. In the corpus she analyzed the models of their linguistic behavior function as symbolic affirmations of male and female traits and gender roles as well as the nature of their mutual relations. The author concludes that language gender ideologies are at the same time founded on ideologies of biologism and evolutionism, and ideologies of faith, family, and nation, but also intertwined with them, so it is not possible to interpret them separately. The author also draws attention to the new biologism of the contemporary era, which still perpetuates the age old idea that language miscommunication between men and women is caused by their different approaches to verbal communication. To sum up, the author emphasizes that there is no real or authentic subject that creates the so--called women's language, that is, there are no perfect speakers of it. The construct of how women are supposed to speak is not a natural or an expected consequence of evolution and biological differences between men and women--the creation of such construct is a product of social expectations, norms and consumer culture, within which the so--called women's magazines emerge as a valuable source for linguistic research.
In their paper "Challenges of Adopting Gender--Inclusive Language in Slovene", Damjan Popic and Vojko Gorjanc present the development of gender--inclusive language in Slovenia in the past 20 years through an overview of the main tendencies and language elements included in its formation. Special attention is paid to the use of underscore on online websites of Slovenian organizations and associations that aim to make all gender identities visible as well as bring into question the generic use of the masculine grammatical gender and the gender binary through such orthographic practice, and by using the grammatical morphemes for male and female genders (bile_i, vabljene_i, partner_ka, vse_i, migrantke_i, vprasale_i, zdravnice_ka). By analyzing two corpora created exclusively for the purpose of studying the use of underscore in the formation of gender--inclusive Slovene language, the authors conclude that this symbol is most frequently used in LGBTQ+ communities and they single out the most frequent groups of words that are used in this orthographic practice (pronouns, auxiliary verbs, verbs related to cognitive functions, nouns for people, nouns denoting professions, nouns for migrants and other underprivileged groups, nouns for health professionals, nouns denoting marital or romantic status).
In her article "Russian evaluative nominalizing suffixes and change in gender", Olga Steriopolo uses the framework of Distributed Morphology to observe and analyze how evaluative suffixes (--an--,--jash--,--jon--,--ul--,--un,--ur--,--us--,--ush--, --ag,--jak,--al--,--jar--,--akh--,--il--,--in--,--ob--,--ot--,--okh--,--jug--,--uk--,--ukh--) influence the change in category features of Russian nouns, such as animacy, declension class and grammatical gender. Evaluative suffixes carry affective and vulgar meaning and are frequent in Russian colloquial language; suffixes of this kind can be added to various syntactic categories, but they always form second declension nouns. The author specifically focuses on the question of the grammatical gender, i.e. whether the grammatical gender of the noun made by using the evaluative suffix will have the same grammatical gender as the original word. Steriopolo observes and puts forward an interesting regularity: if the evaluative suffixes are added to the base of the noun that denotes kinship (e.g. syn 'son', mama 'mum', papa 'dad', ded 'grandfather', baba 'grandmother'), the grammatical gender of the derived word will not change in relation to the pre--existing word. However, if the evaluative suffixes are attached to the base of nouns that do not denote kinship (e.g. vor 'thief', krasota 'beauty', chort 'devil'), the grammatical gender of the derived word will sometimes remain the same, but sometimes it will be different from the grammatical gender of the pre--existing word. The author concludes that the derived nouns that denote kinship retain the grammatical gender because the meaning of the lexical morpheme is inherently determined by the sex of the referent, and this is more important in assigning grammatical gender to the noun than the morphosyntactic features of the noun.
Issue number 86 of the journal Suvremena lingvistika, dedicated to the topic of language and gender, is the first such thematic issue of a linguistic journal in Croatia, and the third publication so far in 2018 on this topic. After two books of proceedings published by the Zagreb School of Slavic Studies--Rodni jezici (edited by Tatjana Piskovic), which consists of translations of the canonical texts of gender and queer linguistics, and Izvedbe roda u hrvatskome jeziku, knjizevnosti i kulturi (edited by Ivana Brkovic and Tatjana Piskovic), which comprises written versions of the keynote lectures delivered at the Zagreb School of Slavic Studies held in the summer of 2017--the journal Suvremena lingvistika wishes to continue the discussions within the field of linguistics and fill a very visible gap, until recently, in this broad, challenging, and understudied area of research in Croatian linguistics.
Mislava Bertosa and Tatjana Piskovic
(1) As Editor--in--Chief of the journal Suvremena lingvistika Mislava Bertosa confirms that the co--editor's contribution was accepted for publication after double--blind peer review.
|Printer friendly Cite/link Email Feedback|
|Author:||Bertosa, Mislava; Piskovic, Tatjana|
|Date:||Dec 1, 2018|
|Previous Article:||10. ME[ETH]UNARODNI ZNANSTVENI SKUP O VISEJEZICNOSTI I OVLADAVANJU TRECIM JEZIKOM.|
|Next Article:||Good or marvelous? Pretty, cute or lovely? Male and female adjective use in MICASE.|