Printer Friendly

Factores determinantes en la expresion del sujeto pronominal en el corpus PRESEEA de Granada.

DETERMINANT FACTORS IN THE EXPRESSION OF THE PRONOMINAL SUBJECT IN THE PRESEEA CORPUS OF GRANADA

1. INTRODUCCION

Este trabajo (2) trata de los factores que explican la aparicion o ausencia del pronombre personal sujeto. Es conocido que el espanol es una lengua pronoun-dropping (pro-drop), que permite la ausencia del sujeto pronominal. Asi lo comprobamos en (1):

(1) Pues mira yo// salgo por la manana/// ([conjunto vacio]) cojo mi coche que ([conjunto vacio]) ya me he espabila[d]o un poquillo si yo ya conduzco/ ([conjunto vacio]) ya soy una mujer/ [GRAN-M23-10] (3), en el que observamos cinco verbos en primera persona y solo dos pronombres explicitos.

El principal objetivo de este estudio estriba en contribuir al conocimiento de los condicionamientos sociolinguisticos de la aparicion del pronombre personal sujeto siguiendo las pautas de un proyecto panhispanico (PRESEEA: Proyecto para el estudio sociolinguistico del espanol de Espana y America) y de una guia de codificacion unificada que permita comparar los resultados obtenidos en Granada (Espana) con los de otras comunidades de habla hispanica.

La comunidad granadina presenta unas particularidades linguisticas que la hacen especialmente interesante como objeto de estudio de un hecho de variacion gramatical ampliamente tratado en la sociolinguistica del espanol. No podemos dejar de citar que se trata de una comunidad donde se esta dando un proceso de convergencia con el estandar del espanol europeo y una consiguiente estigmatizacion de la mayoria de las variantes vernaculas.

Uno de los fenomenos fonicos vernaculos mas caracterizadores de la comunidad es la proyeccion o abertura vocalica, que parece escapar a la creciente estandarizacion y que es, segun creemos, una caracteristica que se puede relacionar con la presencia o ausencia de los sujetos pronominales.

Este estudio, por tanto, debe servir para responder a varias hipotesis sobre la presencia de pronombres personales en funcion de sujeto en esta comunidad del sur de Espana: ?Los hablantes granadinos se alinean con aquellos que mantienen la /-s/ final o con los que tienen tendencia a la perdida? ?Los resultados de Granada convergen con los de otras comunidades de habla o muestran diferencias significativas? ?En que medida contribuyen a la perdida o presencia del sujeto pronominal los distintos factores gramaticales, foneticos, semanticos, pragmatico-textuales y sociales? A responder a estas preguntas estan dedicadas las paginas que siguen.

2. MARCO TEORICO

La tradicion contemplo generalmente el uso del pronombre personal sujeto como algo meramente enfatico. De este modo, la alternancia se considero una variante libre cuya presencia no debia alterar el significado del enunciado. Para la RAE, la expresion del pronombre personal sujeto iba ligada a aquellos casos en los que el hablante necesitaba determinar mas el sujeto: la ambiguedad y el enfasis (Esbozo 1973: 421). Sin embargo, en la Nueva Gramatica (2009: 2555 y ss.) se contempla el uso de este pronombre como un recurso capaz de desempenar una funcion informativa, la focal (2009: 2555). Aqui se advierte tambien de dos aspectos que influyen en la presencia del pronombre personal sujeto: uno es de naturaleza morfologica y se pone de ejemplo la primera y tercera persona del preterito imperfecto de indicativo; otro es de naturaleza lexica. En este caso, el ejemplo ofrecido es el pronombre usted, que formado con los imperativos no posee caracter contrastivo: "Sientese usted, por favor".

Partimos, pues, de la base de que la presencia del pronombre personal sujeto no es aleatoria en espanol, sino que, como ya se intuia, responde a diversos factores. La cuestion gira ahora en torno a la determinacion de que factores concretos originan su uso.

Entre las causas que favorecen la presencia del pronombre personal sujeto en espanol, los estudios coinciden en senalar las siguientes:

--La intencion de contraste, centrada en destacar la actitud del hablante frente al otro. La funcion pragmatica de la presencia del sujeto pronominal se observa, entre otros aspectos, en el fenomeno de la alo-repeticion, entendiendo como tal un hecho que provoca a menudo la reproduccion por parte del interlocutor del pronombre sujeto. O la correferencialidad que, segun Silva-Corvalan (1982), influye en la mayor o menor presencia del pronombre personal sujeto.

--La semantica verbal. Verbos con un marcado caracter subjetivo determinan la presencia del sujeto pronominal. Los verbos mas proclives a llevar de forma explicita el pronombre personal sujeto son aquellos que pertenecen al campo semantico del conocimiento, percepcion intelectual o los que expresan opinion (Enriquez 1984).

--La ambiguedad, originada por razones morfofonologicas. No solo causada por la coincidencia de la primera persona del singular del preterito imperfecto de indicativo y subjuntivo y del condicional (Silva-Corvalan 1982) con las terceras personas de los mismos tiempos, sino tambien por la perdida de la /-s/ en determinadas variedades del espanol que provoca la concurrencia de la primera y segunda persona (Hochberg 1986).

La bibliografia ha tratado en numerosas ocasiones este asunto, si bien con diferentes enfoques y, lo mas importante, con diversos y no siempre adecuados corpora. Podemos citar trabajos como los de Barrenechea y Alonso (1977), Bentivoglio (1980), Silva-Corvalan (1982) o Enriquez (1984). Y algunos mas actuales como los de Orozco y Guy (2008), Erker y Guy (2012), Shin y Otheguy (2013), el reciente volumen recopilatorio de Carvalho, Orozco y Shin (2015), la nueva aportacion de Silva-Corvalan (2015) o la monografia de Peskova (2015), en los que podemos comprobar la diversidad de enfoques y corpora a los que aludiamos mas arriba.

La posibilidad de alternancia del pronombre sujeto en espanol, mas que responder a una cuestion estilistica, que no modifica el contenido de lo dicho, obedece a condicionamientos lexico-pragmatico-morfofonologicos. En palabras de Silva-Corvalan (2003: 850): <<la expresion llamada "opcional" del sujeto parece valida en un numero cada vez mas limitado de contextos discursivos>>. La autora demuestra de forma practica en que casos es posible prescindir de la presencia del sujeto pronominal y en cuales su expresion resulta obligatoria. Asi, factores como la correferencialidad con el sujeto previo, la topicalidad y la ambiguedad de la forma verbal no exigen la expresion del sujeto pronominal. Ahora bien, cuando es preciso aclarar el referente o cuando se trata de un sujeto focal (informacion nueva o contrastiva) la expresion es obligatoria (vid. Silva-Corvalan 2003: 850).

3. ANALISIS DE LOS DATOS

Para analizar los factores que influyen en la presencia o ausencia del sujeto pronominal, nos basamos en el corpus PRESEEA (Proyecto para el estudio sociolinguistico del espanol de Espana y America) de Granada (Espana), publicado en Moya Corral y otros (2007, 2008 y 2009). Es un corpus oral, obtenido en funcion de un muestreo por cuotas de afijacion uniforme. Las tres variables sociales son: sexo, edad y nivel de instruccion. La distribucion de los hablantes queda reflejada en la Tabla I:
Tabla 1: Distribucion de los hablantes del corpus PRESEEA (Granada)

                                 Nivel de estudios

54 informantes      Primarios       Secundarios     Universitarios

                 Mujer   Hombre   Mujer   Hombre   Mujer   Hombre

Edad

>19 y <34          3       3        3       3        3       3
> 34 y > 54        3       3        3       3        3       3
[mayor que o       3       3        3       3        3       3
  igual a] 55


De cada hablante se seleccionaron cinco minutos, los comprendidos entre el diez y el quince. Se procedio a la anotacion de aquellos casos en que era posible la alternancia, como los que aparecen en (2):

(2) El Corpus muy bien// y cuando ([conjunto vacio]) me case/ mejor todavia/ ([conjunto vacio]) iba a los toros ([conjunto vacio]) iba/ pues/ a todos los sitios/ y ([conjunto vacio]) me ... lo pasaba muy bien/ yo aqui lo he pasado muy bien// con mi marido ([conjunto vacio]) lo he pasado muy bien [GRAN-M31-052].

No se anotaron los casos donde no es posible la alternancia, bien por la presencia necesaria del sujeto, como en los numerosos casos de yo que se / que se yo, que podemos ejemplificar con (3):

(3) Y tambien pues te/ estabas dormido y escuchabas la banda y en seguida te despertabas/// yo que se. [GRAN-H11-38], bien por su ausencia obligada, como en (4) donde hay correferencia en la proposicion de relativo y no es posible la presencia de ellos: 4

(4) Hay un chiste muy bueno/ es una pareja de ancianos// que se acercan por una farmacia [GRAN-M33--17].

Obtuvimos asi 3415 ejemplos, con un porcentaje de aparicion del pronombre personal de 17,50%. Es una tasa que podemos considerar, sin duda, muy reducida si la comparamos con las obtenidas para otros corpus orales (datos resumidos en Lastra y Martin Butragueno 2015). Solo Peskova (2015: 141) ofrece un porcentaje menor (17,00%), aunque hay que recordar que su corpus no es comparable porque los hablantes son de un grupo "bastante homogeneo" y "los aspectos sociales no han sido tomados en consideracion" (Peskova 2015: 216).

Los ejemplos han sido codificados segun la guia propuesta por Bentivoglio, Ortiz y Silva-Corvalan (2011). En esta codificacion se contempla una variable dependiente, la expresion o no del sujeto pronominal; y quince independientes, de las que cuatro son sociales: edad, sexo, nivel educativo y variedad geografica; y once son linguisticas: persona del sujeto, especificidad del mismo, modo, tiempo verbal, progresividad, perfectividad, ambiguedad de la forma verbal, clase semantica del verbo, tipo de clausula, correferencialidad y turno de habla.

Esta guia comun de codificacion ha sido modificada parcialmente, sobre todo para anadir otras variables independientes e intentar asi afinar los resultados. Las nuevas variables independientes son:

--Forma perifrastica, donde se consideran las variantes perifrasis modal (puede cantar), aspectual (esta cantando) mixta (puede estar cantando) y sin forma perifrastica.

--Hiperonimo verbal (ser, estar, ir, hacer, decir, saber, tener y dar, frente al resto de los verbos (4)).

--Estilo (narrativo, argumentativo+explicativo, descriptivo, dialogo rapido y otros).

--Valencia verbal (cerovalentes, monovalentes, divalentes o trivalentes (5)).

--Pronominalidad (verbos pronominales y no pronominales).

Tras el analisis de diferencias de medias (ANOVA) con el programa de tratamiento estadistico IBM SPSS 20, hallamos que ocho variables independientes resultan significativas. Asi, como se refleja en la Tabla 2, observamos que obtienen una significacion asintotica o p valor < 0.05 las siguientes variables (6): persona gramatical, especificidad, ambiguedad de la forma verbal, clase semantica del verbo, forma perifrastica, correferencialidad, comienzo de turno de habla y edad.

Estos resultados confirman que la ausencia o presencia del sujeto pronominal en espanol esta influida por variados factores que interrelacionan. Asimismo, nos permiten eliminar en posteriores tratamientos estadisticos aquellas variables con un p valor > 0,05.

A continuacion realizamos un analisis de regresion logistica de efectos fijos, para el que utilizamos el programa estadistico Goldvarb X, que sirve para medir los pesos probabilisticos de aquellos factores seleccionados como significativos para explicar la variabilidad, asi como su fuerza de factor (Sankoff, Tagliamonte y Smith 2005). Los resultados aplicados a las ocho variables anteriores aparecen en la tabla 3.

Este analisis selecciona las variables que favorecen la presencia del pronombre sujeto y se presentan ordenadas segun la fuerza del factor, que se obtiene comparando los respectivos rangos que resultan de la diferencia entre las probabilidades mayor y menor de cada grupo de factores (Hernandez Campoy y Almeida 2005: 268-269). En la segunda columna se recoge el peso probabilistico de cada factor: se entiende que se favorece el valor de aplicacion si es mayor que 0.50 y lo desfavorece si es menor de 0.50. Asimismo, los resultados muestran que el input general es 0.175 y el Log likelihood o Logaritmo de verosimilitud es--1585.756.

4. DISCUSION

4.1. PERSONA

Al igual que sucede en todos los estudios previos, la persona gramatical del verbo es determinante para la tendencia a la seleccion o al rechazo del sujeto pronominal. Como se observa en la Tabla 3, la primera persona es la mas proclive a aparecer, mientras que los pronombre personales plurales tienden a no ser explicitados. Parece claro que el egocentrismo humano se refleja en la lengua (Givon 1976); ademas, las entrevistas semidirigidas condicionan la aparicion de unos determinados pronombres, el yo y el tu, como los pronombres del dialogo que son (Enriquez 1984: 191). En palabras de Claes (2011: 200) "el comportamiento asociado a la persona y el numero gramatical no constituye una caracteristica de la gramatica de los dialectos bajo analisis, sino del diasistema hispanico".

De todas maneras, como las variables interrelacionan, no podemos perder de vista que la mayor o menor presencia de los distintos pronombres personales esta influida por otros factores. En Manjon, Pose y Sanchez (en prensa) hemos analizado como influyen en la aparicion del sujeto pronominal --y como se interrelacionan--el factor social edad, la persona del sujeto y su especificidad. Por este motivo no ahondaremos aqui en las interrelaciones halladas en esos tres factores. Asimismo, tampoco se debe olvidar que las formas verbales ambiguas--que, como veremos, promueven la aparicion del pronombre personal sujeto--, son las del singular, concretamente la primera y la tercera, hecho que puede tambien contribuir a que sean las personas mas explicitadas.

4.2. ESPECIFICIDAD

A la vista de los resultados, es evidente que expresiones inespecificas como las de los verbos hacian y repartian en (5) tienen una clara tendencia al rechazo del pronombre personal, ya que muestran un peso probabilistico de 0,266--ver Tabla 3--:

(5) Pues luego despues que ya ([conjunto vacio]) hacian la procesion y todo eso// pues los roscos ([conjunto vacio]) los repartian gratuitos a todo el que quisiera ir. [GRAN-M33-016]

Ademas, no podemos perder de vista que en numerosas ocasiones esa inespecificidad hace que se emplee el cuantificador uno/a en sustitucion de cualquier persona (8).

En Manjon, Pose y Sanchez (en prensa) demostramos que, en Granada, las generaciones mas jovenes son las que promueven la inespecificidad en el discurso, como un modo de refuerzo de la solidaridad y familiaridad (Brown y Gillman 1960).

4.3. AMBIGUEDAD

La ambiguedad de la forma verbal es un factor que influye en la presencia del pronombre personal sujeto. Asi lo han constatado tanto Silva-Corvalan (1982) en su estudio del espanol de Estados Unidos, como Bentivoglio (1980 y 1987) para el espanol de Venezuela, entre otros estudios.

Llegados a este punto, conviene insistir en la doble vertiente que presenta el factor ambiguedad: la ambiguedad de formas verbales estandares, caso de las primeras y terceras personas de los condicionales y de los preteritos imperfectos y pluscuamperfectos tanto de indicativo, como de subjuntivo, factor aducido por Silva-Corvalan (1982); y la ambiguedad derivada de la perdida de la /-s/ en numerosas variedades del espanol, que tiende a igualar segundas y terceras personas: tu canta(s), ella canta. Este ultimo tipo de ambiguedad ha dado pie a la conocida como hipotesis funcional (Hochberg 1986), segun la cual la presencia del sujeto pronominal sera mayor en aquellas variedades del espanol donde se produce esa perdida, ya que contribuye a la desambiguacion.

Esta hipotesis hay que tomarla con cautela, al menos en el caso de Granada. Es cierto que en esta ciudad esta generalizada la perdida de /-s/. Segun Tejada (2015: 83), en posicion final, la elision de la /-s/ alcanza un rotundo 94,6%, seguida de la aspiracion, con 4,6%. El resto esta constituido por variantes muy minoritarias. Podriamos, por tanto, cometer el error de tratar nuestros datos comparandolos con los de las variedades donde la presencia del pronombre se relaciona con la perdida de /-s/. Pero no se debe olvidar que tambien es norma en Granada la abertura o proyeccion vocalica de las vocales finales de silaba o palabra. Por ello, podemos afirmar que no se produce ambiguedad de formas entre la segunda y tercera persona (9), lo que asemeja en el funcionamiento gramatical, tal como senala Moya Corral (2013), la variedad granadina a las variedades caracterizadas por el mantenimiento de la /-s/, como Madrid o Mexico DF.

Por esta razon, en el caso de Granada, solo se puede estudiar el posible papel desambiguador del pronombre en las mismas formas verbales que en el espanol de Madrid o de Mexico DF, es decir, las primeras y terceras personas del singular de algunos tiempos verbales, como los preteritos imperfectos de indicativo que presentamos en (6), en el que se comprueba la presencia de los sujetos pronominales con formas verbales equivocas:

(6) Pero/ ahora esta/ un poquito agrandado porque compraron el piso/ mm de ... del vecino// y lo agrandaron// y yo tenia dos pisos// yo tenia/ bueno el/ el local// y/ y otro piso donde yo vivia// y donde en fin/ los bajos de mi dormitorio y eso// que lo agrande// [GRAN-H32-033].

Si se observa la Tabla 3, se confirma la hipotesis de que las formas verbales ambiguas favorecen el empleo del pronombre sujeto con mayor frecuencia que cuando se utilizan formas verbales no ambiguas. De hecho, el peso probabilistico mas alto de toda la tabla es el que aparece con las formas ambiguas (0,701).

No obstante, la rotundidad de estos datos hay que matizarla, porque no debemos olvidar las palabras de Silva-Corvalan (2001: 169) cuando senalaba: "Los factores que parecen determinar la realizacion fonetica variable de los pronombres sujeto en espanol oral son complejisimos". No olvidemos en este punto que las formas ambiguas son casi exclusivamente las de primera y tercera persona del singular, precisamente las favorecedoras de la expresion del sujeto, frente a las otras formas, especialmente las del plural.

A pesar de estas salvedades, creemos que la ambiguedad es un factor importante para explicar la presencia del sujeto pronominal en nuestro corpus. Podemos llegar a esa conclusion de dos maneras. La primera consiste en comparar los porcentajes de presencia del pronombre solo para aquellas formas que pueden ser ambiguas, es decir, las personas primera y tercera, como se muestra en el Grafico 1.

Se puede observar que en ambas personas gramaticales, segun sean ambiguas o no, se dan diferencias en la aparicion del pronombre personal sujeto, aunque es mas acusado el aumento para la primera persona del singular cuando es ambigua.

La segunda manera de comprobacion puede estar en la consideracion de las formas parcialmente ambiguas, como recuerdo en (7), que es una forma verbal que tiene correlato en el ambito nominal:

(7) Y muy bien/ yo la recuerdo con mucho carino porque fue un// bueno// hacer una vida en hacer un proyecto de vida juntos// [GRAN-H33-014]

El analisis multivariante, plasmado en la Tabla 3, senala que este tipo de formas tambien presenta una ligera tendencia a favorecer la expresion del pronombre sujeto.

No podemos dejar de comentar que la tradicion, con caracter general, considero la ambiguedad como un factor poco importante a la hora de explicar la presencia de los pronombres sujeto. Asi lo sostiene Enriquez (1984: 119 y ss.). Cita la autora al respecto los trabajos de Ejarque (1977), Rosengren (1974-75) y el suyo propio, entre otros. Aunque no es el caso del trabajo de Enriquez, otros trabajos cuyos corpora se basan en obras literarias nos impiden la comparacion. Probablemente, a mayor similitud de corpora, mayor afinidad en los resultados.

4.4. SEMANTICA VERBAL

Una de las claves que puede ayudar a la comprension del funcionamiento del pronombre personal sujeto en nuestro corpus es la semantica verbal. Es este un factor reconocido por los autores como favorecedor de la presencia de este pronombre. Hemos distinguido, siguiendo la guia de codificacion de Bentivoglio, Ortiz y Silva-Corvalan (2011), entre verbos que expresan procesos mentales, verbos de estado, verbos dicendi, verbos de actividad y verbos aspectuales. Nosotros anadimos la categoria de verbos de movimiento. Asi, dentro de los verbos que expresan procesos mentales, hemos incluido, por ejemplo, comprender, en los verbos de estado, estar; en los verbos dicendi, decir; en los verbos de actividad, jugar; en los verbos aspectuales, acabar; y en los verbos de movimiento, ir.

De esta distincion se deduce que existen verbos que llevan implicito el rasgo de + subjetividad (como los que expresan procesos mentales, del tipo pensar), y otros (como aquellos que indican movimiento, por ejemplo, ir) que carecen de este rasgo. La hipotesis de partida, en este punto, es, pues, que el pronombre personal sujeto tendra mayor presencia en los verbos del primer grupo frente al resto. Esto queda patente en los resultados de la Tabla 3, puesto que los verbos de procesos mentales ofrecen un valor de 0,648, frente al valor menos favorecedor: 0,439 de los verbos de actividad.

En (8) anotamos la expresion del pronombre yo con uno de los verbos, que segun Enriquez (1984: 118), son mas proclives a llevar de forma explicita el pronombre personal sujeto.

(8) Yo comprendia que estaban// pasandolo mal/ trabajando fuera de su casa/ [GRAN-H32-031].

Enriquez (1984: 118) cita a Rosengren (1974-75: 222) quien destaca especificamente los verbos saber y querer como los que presentan la mayor frecuencia de uso pronominal. Sin embargo, en el corpus que estudiamos, no son esos los verbos privilegiados. Los datos de los principales verbos (10) de este grupo aparecen en la Tabla 4.

10 Son ocho verbos que suponen 428 de los 591 casos de verbos de este grupo semantico en nuestro corpus.

Ni que decir tiene que el dato mas llamativo es el porcentaje de presencia del sujeto pronominal con el verbo creer, que muestra un altisimo 69,12%, seguido de saber (26,79%) y ver (26,79%), mientras que los demas muestran unos datos mas cercanos a la media global de la muestra. Recordemos que la peculiaridad de creer le ha hecho merecedor de tratamiento especifico en algun estudio (Aijon y Serrano 2010). Estos autores obtienen un porcentaje de presencia similar al nuestro (75% de los casos), si bien el corpus estudiado es muy diferente (Aijon y Serrano 2010: 13).

A la vista de estos datos, parece que el rasgo [+subjetividad] que esta presente en estos verbos no lo explica todo para favorecer la tendencia a la aparicion del sujeto, sino que tiene que combinarse con el rasgo [-agentividad], como ocurre con creer, ver y saber frente a querer y pensar, que estarian en el otro extremo de la agentividad.

Ademas, como todos los factores parecen estar interrelacionados, no podemos dejar de comentar los datos que aparecen si combinamos la variante semantica "proceso mental" con la persona gramatical del verbo. Es lo que hemos procurado hacer en la Tabla 4.

Hay varios porcentajes que llaman nuestra atencion. El primero es la altisima presencia de la primera persona, con 74,07% de todos los casos en estos ocho verbos, mientras que para el total de la muestra supone el 24,70%, como se puede comprobar en la Tabla 3. El segundo dato importante es la casi ausencia de la tercera persona del singular, que para estos verbos supone solo el 2,80% frente al 16,10% de la totalidad del corpus (Tabla 3). El resto de las personas no presentan oscilaciones significativas. Es cierto que la propia dinamica de la conversacion, que pone el foco en la propia experiencia del informante, ayuda a estos datos; pero, no obstante, la diferencia entre los porcentajes de aparicion de la tercera persona en la totalidad de la muestra y la aparicion de la misma persona con estos verbos, resulta llamativa.

Podemos en este punto anotar la interrelacion de factores "semantica" y "persona", puesto que, al estar muy representada la primera persona en este tipo de verbos, la tendencia a la aparicion del sujeto pronominal se ve incrementada. Observese como hay un 85,27% de pronombre yo en caso de que aparezca algun sujeto pronominal en este tipo de verbos de "procesos mentales".

Para finalizar este apartado, tenemos que anotar que nuestros datos globales en este punto coinciden con los de otros estudios (Enriquez 1984 y Bentivoglio 1987), mientras que difieren de los obtenidos por Orozco y Guy (2008) y, al menos parcialmente, de los de Aijon y Serrano (2010).

Orozco y Guy (2008) comentan que no encontraron diferencias en un primer momento entre los verbos de actividad mental, los estimativos, los de estado y los de actividad externa--estos empleados, a su vez por Otheguy y Zentella (2012)--. Asi pues, redujeron las categorias a dos: verbos de estado, por un lado, y de actividad y estimativos, por otro. Los primeros presentaron el mayor indice de presencia pronominal. Hay que destacar que los propios autores reconocen lo insolito del dato: "La explicacion de estos resultados presenta un reto formidable al investigador" (Orozco y Guy 2008: 77).

Por su parte, Aijon y Serrano (2010: 27) senalan que "Los datos obtenidos confirman que hay diferencias entre hombres y mujeres en la distribucion de (yo) creo, y pueden indicar la existencia de estilos comunicativos diferentes". En todo caso, de sus datos parece confirmarse que los hombres usan mas el verbo creer, pero no se sigue que haya diferencias generolectales entre el uso de yo creo / creo. En nuestro corpus los datos no muestran diferencias en el uso de (yo) creo por parte de hombres y mujeres, puesto que anotamos 67 casos, de los cuales 31 son de hombres y 36 de mujeres. Se ha calculado el estadistico [ji al cuadrado] de Pearson para la tabla de contingencia sexo-expresion del pronombre y el resultado es claramente no significativo (p-valor = 0.538).

4.5. PERIFRASIS

Una de las variables que ha resultado significativa en nuestro corpus es la perifrasis verbal en la que distinguimos tres variantes: forma no perifrastica, perifrasis modal y perifrasis aspectual. Como se puede comprobar en la Tabla 3, hay una tendencia a que las formas perifrasticas patrocinen la ausencia del sujeto, frente a las no perifrasticas. Ademas, se constata que esa tendencia es mas acentuada en las perifrasis aspectuales (con 0,367 de peso probabilistico) como en (9), que las modales (0,467), como en (10).

(9) Y yo he dicho/ "pues vamos a montar algo"/ (risas) con las barras de labios nos forramos (risas) [GRAN-H12-021]

(10) O sea yo me puedo fumar un/ un porro/ o meterme lo que quiera siempre y cuando/ a los demas los respete [GRAN-H21-044].

Al ser la perifrasis un nucleo verbal complejo, podemos pensar en diversos factores que expliquen estos resultados. Puede parecer que el valor aspectual del auxiliar sea determinante, pero hay datos contradictorios que nos obligan a expresarnos con cautela. El primer dato contradictorio es que el aspecto progresivo (como se observa en la Tabla 2, en el que se muestra la ANOVA) no ha resultado significativo y no hay que perder de vista que los nucleos verbales progresivos son perifrasis aspectuales de gerundio del tipo estar + gerundio. Sin embargo, si en las perifrasis aspectuales separamos las perifrasis progresivas de aquellas que no lo son (del tipo ir a + inf.), no obtenemos diferencias apreciables, ya que en las perifrasis aspectuales progresivas el 11,97% presenta sujeto, mientras que en las no progresivas el sujeto aparece en el 10,12% de los casos. Ademas, el peso probabilistico de los verbos aspectuales, como acabar, que es una variante de la variable "Semantica verbal", es de 0,487, que no va pareja con la de las perifrasis aspectuales (0,367)--ver Tabla 3--.

Esto puede hacer pensar en la interrelacion con otros factores. Se puede sospechar que la variante "forma perifrastica aspectual" esta enmascarada con la semantica verbal, es decir, podriamos intuir que determinadas perifrasis favorecen la aparicion de ciertos verbos como auxiliados y que eso sea lo que explique la tendencia de las perifrasis verbales aspectuales a la ausencia mas acusada del pronombre personal sujeto. Pero no parece ser asi a la vista de la Tabla 6, en la que hemos cruzado la semantica verbal con los tipos de perifrasis.

En efecto, observamos que hay mas porcentajes de verbos de procesos mentales (favorecedores de la presencia del sujeto) en las perifrasis aspectuales que en las modales, cuando las perifrasis aspectuales tienen tendencia a la no explicitacion del sujeto pronominal. Si parece congruente la mayor presencia de verbos de actividad en las perifrasis aspectuales (58,60%) que en las modales (43,51%), ya que los verbos de actividad tienen una ligera tendencia a la menor expresion del sujeto, pero este dato queda anulado por la mayor presencia de verbos de movimiento en las perifrasis modales (25,98%) que en las aspectuales (11,58%), verbos que muestran tendencias similares a los de actividad.

Queda, para acabar el comentario de las perifrasis, por apuntar a un factor fonico, puesto que se podria plantear la hipotesis de que la longitud de la forma verbal influye en la aparicion del pronombre personal sujeto y, como es patente, las formas perifrasticas son mas largas que las no perifrasticas. Hemos realizado un recuento grosso modo del numero de silabas de los verbos (11) que presentan sujeto pronominal expreso. Este recuento arroja un promedio de 2,60 silabas para los verbos no perifrasticos, 5,00 para las perifrasis modales y 5,68 para las perifrasis aspectuales. A falta de un estudio detallado de este factor, en nuestro corpus parece que el mayor numero de silabas influye en la menor presencia del sujeto pronominal.

4.6. EDAD

En algunos estudios recientes del fenomeno que nos ocupa, como Orozco y Guy (2008) para Barranquilla (Colombia) y Lastra y Martin (2015) para Mexico DF, ha aparecido un factor social significativo en la ausencia del sujeto pronominal: la edad. Como hemos demostrado en Manjon, Pose y Sanchez (en prensa), los jovenes muestran cierta tendencia a la no explicitacion del pronombre sujeto.

La generacion joven utiliza mas verbos en segunda persona (239 casos, frente a 126 y 87 de los otros grupos de edad), pero menos pronombre tu expresos, porque hay una tendencia muy acusada de los jovenes a omitir el sujeto pronominal en el caso de que la segunda persona sea inespecifica (8.24% de presencia del pronombre tu en estos casos, frente a practicamente el doble en las otras generaciones).

Parece evidente, pues, que los jovenes se caracterizan por las segundas personas inespecificas sin pronombre, como las que aparecen en (11):

(11) [conjunto vacio] necesitas pa[ra] esa receta cabello de angel una lata [de] cabello de angel/ y jamon serrano entonces [conjunto vacio] extiendes/ [conjunto vacio] untas con el cuchillo/ el/ el cabello de angel en una de las placas// y/ posteriormente [conjunto vacio] vas poniendo lonchas de jamon serrano// encima/// [GRAN-H13-01].

La segunda persona inespecifica constituye un medio de empatizar con el interlocutor, reforzando, en terminos de Brown y Gillman (1960), la solidaridad y la familiaridad frente a la cortesia y el poder. Este uso solidario hace que tu en el discurso sustituya al yo y a otros pronombres. Como senala Briz (2001: 85), "el tu es a veces el yo o, de otro modo, el yo implica al tu en lo que dice, o el yo es nosotros o es cualquiera, utilizando morfemas de segunda persona en singular o en plural, pronombres indefinidos, etc.". No podemos estar seguros de la proyeccion futura de estas diferencias generacionales, pero sospechamos que puede tener fortuna cuando se constata (Manjon, Pose y Sanchez, en prensa) que son los jovenes de los niveles educativos altos los que mas favorecen la ausencia del pronombre personal sujeto. El Grafico 2 muestra la diferencia de porcentajes entre los tres niveles educativos considerados. En el se observa la diferencia significativa entre el nivel educativo superior, con una presencia del sujeto de solo el 6.73%, frente a los otros dos niveles, que superan el 15%.

4.7. CORREFERENCIALIDAD

La correferencialidad es una variable propuesta como un factor capaz de explicar la presencia / ausencia del pronombre personal sujeto. En nuestro estudio se han considerado las siguientes variantes: correferente con el sujeto previo, como en (12); correferente con otro argumento que no sea sujeto, como en (13); no correferente--casos en los que el sujeto no es mencionado en la oracion precedente, como en (14)--; y no aplicable--al comienzo de turno--.

(12) Llego un momento en/ que vino un senor// de fuera/ de La Linea de la Concepcion/// y [conjunto vacio] trajo a sus jugadores/ [GRAN-H31-051]

(13) Y claro mi abuela siempre ha estado mal/// mm/ la gente iba siempre mucho a/ su casa// a verla y a que pasara el rato porque es que claro/ ella se habia dejado mucho// ya no podia ni andar. [GRA H12-019]

(14) De Sevilla pues he visto lo tipico/ la Giralda los/// los parques// en fin// la Plaza de Espana y// lo que si me gusto mucho fue/ 0 estuvimos en Donana [GRA-M21-046]

De la tabla 3 se deduce que la no correferencia muestra tendencias neutras en cuanto a la aparicion del pronombre, la correferencia con otro argumento patrocina la aparicion del pronombre (0,560), mientras que la correferencia con el sujeto previo tiende a inhibir su explicitacion (0,469).

Parece que en el discurso hay tendencia a marcar explicitamente el sujeto cuando puede haber riesgo de confusion por el cambio de papel sintactico del argumento, como en (13) donde 'abuela' pasa de CD de ver--representado por el clitico la--a sujeto de se habia dejado--representado por el pronombre ella--; mientras que eso no parece ser necesario cuando el argumento repite el mismo papel sintactico, como en (12) en el que un senor es sujeto explicito de vino y tambien es correferente del sujeto omitido de trajo.

4.8. TURNO

El ultimo factor que obtuvo valores significativos en nuestro analisis es el del cambio de turno, ya que el inicio de turno muestra un peso probabilistico de 0.581, es decir, ligeramente patrocinador de la presencia del sujeto pronominal. Es lo que ocurre en (15):

(15) E: Y conectando sus estudios con/ su profesion actual ?que puede decir de ella?

I: Pues/ curiosamente que cuando yo estudie la carrera que hice Farmacia nunca pense que me iba a dedicar a investigacion cientifica como me he dedica[d]o. [GRAN-M33-018]

Como la interrelacion de factores es lo usual en el fenomeno que tratamos, es el pronombre personal de primera persona el que tiende a aparecer con el cambio de turno, como ocurre en (15). Queda de manifiesto lo anterior si observamos la Tabla 7 donde aparecen los datos referidos a la presencia y ausencia del sujeto pronominal en los cambios de turno.

Es facil observar que la mayor parte de la presencia del pronombre corresponde a la primera persona del singular con un 33,50%, frente a las demas personas que no llegan a alcanzar en ningun caso el 10.00%. Sin duda, las reglas logicas del juego pregunta-respuesta ayudan a lo anterior.

Para finalizar este subapartado no podemos dejar de comentar que Blas Arroyo (2005) ha senalado que el pronombre de primera persona en el comienzo de turno es una caracteristica discursiva femenina:

Las mujeres--especialmente las de edades mas avanzadas--utilizan usos topicalizadores del pronombre de primera persona (yo) al comienzo de un turno de palabra. Un rasgo expresivo que sirve para destacar la participacion activa del emisor en el evento que se relata y que podemos considerar un marcador generolectal (Blas Arroyo 2005: 167).

Por el contrario, en el corpus PRESEEA de Granada la presencia de yo al comienzo de turno no esta influida por el factor sexo, puesto que de los 69 casos anotados, 34 son de hombres y 35 de mujeres.

5. CONCLUSIONES

El analisis y discusion de nuestros datos vienen a corroborar las tendencias halladas en estudios anteriores para otras comunidades hispanicas. Se constata que, en la presencia del sujeto pronominal, estan implicados factores como la persona gramatical, su especificidad, la ambiguedad de la forma verbal, su significado, la correferencia y el comienzo del turno de habla. Ademas, han aparecido algunos factores relativamente novedosos: uno es social, como la edad de los hablantes; y otro es linguistico, como las perifrasis. Esos dos factores, como se observa en la Tabla 3, tienen una fuerza de factor intermedia (138 y 141, respectivamente), entre los que mas fuerza tienen, caso de la persona gramatical (fuerza de 446), y los que ocupan los lugares menos prominentes, como el cambio de turno, con una fuerza de 90.

Asimismo, constatamos una tasa pronominal o aparicion de los pronombres personales muy baja, con similitudes con comunidades de habla como la del DF mexicano o la de Madrid. Esto aleja al espanol granadino de las comunidades caribenas donde la aparicion del pronombre llega hasta mas del 40% de los casos (Cameron 1993). Creemos que la explicacion tiene que ver con la presencia generalizada de abertura o proyeccion vocalica que actua manteniendo la concordancia, del mismo modo que la /-s/ en otras comunidades de habla.

La presencia o ausencia de los pronombres personales sujeto depende de una interrelacion de factores dificiles de deslindar. Creemos que hay un factor con la maxima importancia como es la persona gramatical, con dos vertientes. La primera es que la primera persona, el yo, se opone a todas las demas por su alta aparicion (24,7% y peso probabilistico de 0,646); la segunda consiste en que las personas del singular se oponen a las personas del plural, puesto que estas ultimas presentan unos porcentajes de aparicion y probabilidades muy pequenos, como se puede comprobar en la Tabla 3.

Este factor clave influye en todos o casi todos los demas, que son de diversa indole. Podemos concluir que la persona interrelaciona con factores morfofonologicos, semanticos y pragmatico-textuales.

Los factores que podemos considerar morfofonologicos son la ambiguedad y las formas perifrasticas, especialmente las aspectuales. En lo que toca a la ambiguedad, corroboramos la tendencia hispanica generalizada a usar mas el pronombre con las formas equivocas, en especial con los preteritos imperfectos de indicativo y subjuntivo. Debe tenerse en cuenta que este factor va de la mano de la persona, ya que las formas ambiguas son tipicamente las de primera y tercera persona del singular.

A falta de contrastar con otros estudios mas detallados, creemos que otro factor morfofonologico lo constituye la longitud de la forma verbal. Esta hipotesis puede explicar que las perifrasis, especialmente las aspectuales, muestren un rechazo significativo a la aparicion del pronombre personal sujeto. Claro esta que en este punto vuelve a intervenir el factor determinante de la persona verbal, puesto que las formas mas cortas del verbo espanol suelen ser las primeras personas del singular.

Los factores semanticos significativos en el espanol hablado de Granada han resultado ser la semantica verbal y la especificidad del sujeto. Asi, como ocurre en otras comunidades de habla hispanica, los verbos que significan procesos mentales del tipo creer, saber o ver, muestran una inequivoca tendencia a su expresion con el sujeto pronominal. Como aparece en la Tabla 6, otra vez es la primera persona del singular la que acapara la inmensa mayoria de las apariciones. Asimismo, debemos recordar que en estos casos se trata de formas verbales cortas, con una o dos silabas.

La especificidad es el segundo factor semantico que coadyuva a la aparicion del sujeto pronominal en espanol, ya que las expresiones inespecificas tienen una clara tendencia al rechazo del pronombre personal, puesto que muestran un peso probabilistico de 0,266--ver Tabla 3--. Ademas, este factor va de la mano del factor social edad, puesto que son las generaciones mas jovenes las que promueven la inespecificidad en el discurso, como un modo de refuerzo de la solidaridad y familiaridad (Brown y Gillman 1960). Los jovenes granadinos se caracterizan por el uso abundante de segundas personas inespecificas sin pronombre.

Tambien existen factores que podemos calificar como pragmatico-textuales que intervienen en las tendencias a la expresion del sujeto pronominal, si bien, en el caso del espanol hablado en Granada, son los factores que muestran un rango mas bajo. Nos referimos a la correferencia y al cambio de turno. En lo que toca a la correferencia, del analisis de nuestros datos se colige que existe una tendencia a explicitar el sujeto pronominal cuando antes ha aparecido desempenando otra funcion sintactica; mientras que la aparicion no es tan necesaria cuando el argumento repite el mismo papel sintactico, es decir, cuando es correferente a la vez semantico y sintactico.

El cambio de turno promueve la aparicion del sujeto pronominal, pero este factor esta intimamente ligado a la persona gramatical, puesto que es absolutamente dominante en esta posicion la primera persona del singular, como se ha podido comprobar en la Tabla 7.

Si hacemos una recapitulacion final, podemos concluir que, al igual que en otras comunidades de habla, la aparicion o ausencia del sujeto pronominal en el espanol hablado de Granada obedece a multiples factores. Existe un factor dominante que es la persona gramatical, que creemos que influye de una manera u otra en el resto de factores significativos, que hemos agrupado en morfofoneticos (ambiguedad de la forma verbal, perifrasis verbal), semanticos (semantica verbal, especificidad del sujeto), pragmatico-textuales (correferencia, cambio de turno) y sociales (edad).

REFERENCIAS BIBLIOGRAFICAS

Aijon Oliva, Miguel Angel y Maria Jose Serrano. 2010. El hablante y su discurso: expresion y omision del sujeto de creo. Oralia 13: 7-38.

Barrenechea, Ana Maria y Alicia Alonso. 1977. Los pronombres personales sujetos en el espanol hablado en Buenos Aires. En Juan M. Lope Blanch (ed.). Estudios sobre el espanol hablado en las principales ciudades de America, pp. 333-349. Mexico: UNAM.

Bentivoglio, Paola. 1980. Why canto and not yo canto? The problem of first-person subject pronoun in spoken Venezuelan Spanish. M. A. Thesis, Los Angeles: University of California.

--1987. Los sujetos pronominales de primera persona en el habla de Caracas. Caracas: Universidad Central de Venezuela.

Bentivoglio, Paola, Luis A. Ortiz y Carmen Silva-Corvalan 2011. La variable expresion del sujeto pronominal. Guia de codificacion. En http://preseea.linguas.net/Portals/[theta]/ Metodologia/guia_codificacion_sujetos_julio_2011.pdf

Blas Arroyo, Jose Luis. 2005. Sociolinguistica del espanol. Desarrollos y perspectivas en el estudio de la lengua espanola en contexto social. Madrid: Catedra.

Briz, Antonio. 2001. El espanol coloquial en la conversacion. Esbozo de pragmagramatica. Barcelona: Ariel Linguistica.

Brown, R.-Gillman, A. 1960. The Pronouns of Power and Solidarity. En Sebeok, TH. (ed.). Style in Language, pp. 252-275. N. York: M.I.T. Press.

Cameron, Richard. 1993. Ambiguous agreement, functional compensation, and non-specific tu in the Spanish of San Juan, Puerto Rico and Madrid, Spain. Language Variation and Change 5: 305-334.

Carvalho, Ana M., Rafael Orozco y Naomi Lapidus Shin. 2015. Subject Pronoun Expression in Spanish: A Cross-dialectal perspective. Georgetown University Press.

Claes, Jeroen. 2011. ?Constituyen las Antillas y el Caribe continental una sola zona dialectal? Datos de la variable expresion del sujeto pronominal en San Juan de Puerto Rico y Barranquilla, Colombia, Spanish in Context 8:2: 191-212.

Ejarque, Delia. 1977. El pronombre personal sujeto en Espanol. Cuadernos de Filologia VII: 29-85.

Enriquez, Emilia. 1984. El pronombre personal sujeto en la lengua espanola hablada en Madrid. Madrid: CSIC.

Erker, Daniel, & Gregory R. Guy 2012. The role of lexical frequency in syntactic variability: variable subject personal pronoun expression in Spanish, Language 88: 526-557.

Givon, Talmy. 1976. Topic, pronoun and grammatical agreement. En Charles N. Li (ed.). Subject and topic, pp. 151-188. New York: Academic Press.

Hernandez Campoy, Juan Manuel y Manuel Almeida. 2005. Metodologia de la investigacion sociolinguistica. Malaga: Comares.

Hochberg, Judith G. 1986. Functional compensation for /s/ deletion in Puerto Rican Spanish. Language 62: 609-621.

Lastra, Yolanda y Pedro Martin Butragueno. 2015. Subject Pronoun Expression in Oral Mexican Spanish. En Ana M. Carvalho, Rafael Orozco y Naomi Lapidus Shin (eds.). Subject Pronoun Expression in Spanish: A Cross-dialectal perspective, pp. 39-57. Georgetown University Press.

Manjon-Cabeza, Antonio, Francisca Pose y Francisco Jose Sanchez (en prensa). El factor social edad y la expresion del sujeto pronominal en el espanol hablado de Granada. Linguistica Espanola Actual.

Moya Corral, Juan Antonio (coord.). 2007. El Espanol hablado en Granada. Corpus oral para su estudio sociolinguistico. I Nivel de estudios alto. Univ. de Granada.

--(coord.). 2008. El Espanol hablado en Granada II. Corpus oral para su estudio sociolinguistico. Nivel de estudios medio. Univ. de Granada.

--(coord.). 2009. El Espanol hablado en Granada III. Corpus oral para su estudio sociolinguistico. Nivel de estudios bajo. Univ. de Granada.

--2013. Rasgos y valoraciones en el oriente de Andalucia. En Antonio Narbona Jimenez (coord.). Conciencia y valoracion del habla andaluza. Sevilla: Univ. Internacional de Andalucia.

Orozco, Rafael y Gregory R. Guy. 2008. El uso variable de los pronombres sujetos: ?que pasa en la costa Caribe colombiana? En Maurice Westmoreland y Juan Antonio Thomas (eds.). Selected Proceedings of the 4th Workshop on Spanish Sociolinguistics, pp.70-80. Somerville, MA: Cascadilla Proceedings Project.

Otheguy, Ricardo, & Ana C. Zentella. 2012. Spanish in New York. Language Contact, Dialectal Leveling, and Structural Continuity. Oxford: Oxford University Press.

Peskova, Andrea. 2015. Sujetos pronominales en el espanol porteno. Implicaciones pragmaticas en la interfaz sintactico-fonologica. Berlin: De Gruyter Mouton.

RAE. Esbozo para una nueva gramatica de la lengua espanola. 1973. Madrid: Espasa-Calpe.

RAE y Asociacion de Academias de la Lengua Espanola. 2009. Nueva Gramatica de la Lengua Espanola. Madrid: Espasa-Calpe.

Ranson, Diana L. 1991. Person marking in the wake of /s/ deletion in Andalusian Spanish, Language variation and Change 3: 133-152.

Rosengren, Per. 1974-75. Presencia o ausencia de los pronombres personales sujeto en espanol moderno. Estocolmo, Romantica. Gothoburgensia, XIV (Resena, A. Quilis, RFE. LVII: 326-332).

Sankoff, David, Sali Tagliamonte y Eric Smith. 2005. GoldVarbX. A variable rule application for Macintosh and Windows. University of Toronto.

Shin, Naomi Lapidus y Ricardo Otheguy. 2013. Social class and gender impacting change in bilingual settings: Spanish subject pronoun use in New York. Language in Society 42: 429-452.

Silva-Corvalan, Carmen. 1982. Subject variation in spoken Mexican-American Spanish. En J. Amastae y L. Elias-Olivares (eds.). Spanish in the United States: Sociolinguistic aspects, pp. 93-120. New York: Cambridge University Press.

--2001. Sociolinguistica y pragmatica del espanol. Georgetown Univ. Press.

--2003. Otra mirada a la expresion del sujeto como variable sintactica. En Francisco Moreno Fernandez, Jose Antonio Samper Padilla y otros (eds.). Lengua, variacion y contexto : estudios dedicados a Humberto Lopez Morales. Vol. 2, pp. 849-860.

--2015. Infantes bilingues y hablantes de herencia adultos: ?Que los vincula? Boletin de Filologia 50 (1):165-191.

Tejada Giraldez, Ma. de la Sierra. 2015. Convergencia y divergencia entre comunidades de habla: a proposito de la /s/ implosiva. Contribucion al estudio de los patrones sociolinguisticos del espanol de Granada. Tesis doctoral. Univ. de Granada.

Antonio Manjon-Cabeza Cruz (1)

Francisca Pose Furest

Francisco Jose Sanchez Garcia

Universidad de Granada

Recibido: 28/03/2016 Aceptado: 04/07/2016

(1) Para correspondencia, dirigirse a: Antonio Manjon-Cabeza Cruz (amanjoncabeza@ugr.es), Departamento de Lengua Espanola, Facultad de Filosofia y Letras, Universidad de Granada, E--18071 GRANADA, Espana.

(2) Nuestro estudio se ha realizado en el marco del Proyecto PASOS-Granada (Patrones sociolinguisticos del espanol de Granada), financiado por el Ministerio de Ciencia e Innovacion (Ref FF12011-29189--C05-05) y ECOPASOS-Granada financiado por MINECO/FEDER (Ref. FFI2015-68171-C5-2-P), integrados en el proyecto PRESEEA (Proyecto para el estudio sociolinguistico del espanol de Espana y America).

(3) El sistema de codificacion de los informantes puede consultarse en Moya Corral (2009: 25). Para esta codificacion se han seguido las pautas indicadas por el PRESEEA, que deben ser comunes a todos los equipos. Asi, GRAN (ciudad de Granada), M (Mujer), 2 (Generacion 2a: entre 35 y 54 anos), 3 (Instruccion 3, nivel superior) y 10 (numero de orden, informante 10). Asimismo, hemos preferido mantener las barras /, //, /// para marcar las pausas.

(4) Aunque la nomina de hiperonimos--palabras con significado muy general que pueden sustituir en el discurso a otras de significado mas especifico--se puede ampliar, elegimos esta lista como representativa de hiperonimos de verbos de estado (sery estar), movimiento (ir), actividades (hacer), dicendi (decir), procesos mentales (saber), posesion (tener) y transferencia de posesion (dar), que son grupos semanticos tradicionalmente usados en la descripcion linguistica hispanica.

(5) Los discutidos y, por otra parte, escasisimos casos de verbos tetravalentes se han agrupado con los trivalentes.

(6) Hay algunas variables que no alcanzan el p-valor < 0.05, pero que estan cerca. Es el caso del tiempo verbal, la semantica aspectual y el estilo. Creemos que deberan incluirse en otros estudios para comprobar su significatividad en otros corpora.

(7) Conviene aclarar tres datos especificos de la tabla 3 antes de pasar a la discusion de los resultados obtenidos. El primer dato tiene que ver con la variable "Perifrasis". Puesto que la variante "perifrasis mixta" solo ha ofrecido diez casos en nuestro corpus, hemos efectuado su recodificacion en los otros dos tipos de perifrasis, segun correspondiera, teniendo en cuenta la parte final de la misma. De este modo, la perifrasis mixta que aparece en Bueno /pues mucho me temo que le voy a tener que subir// dos euros [GRAN-M33-17] ha sido recodificada en el grupo de las perifrasis modales (tener que subir) y no en el de las aspectuales (voy a tener). El segundo dato se refiere a la variable "Correferencia", ya que solo la hemos cuantificado dentro del mismo turno de habla, no cuando el informante comenzaba turno despues de una intervencion de la entrevistadora. El tercer dato resaltable es la inexistencia de la segunda persona del plural, consecuencia logica, derivada del registro empleado en la obtencion del corpus que analizamos: la entrevista semidirigida. En estas entrevistas han intervenido el entrevistador y el informante, por tanto, la presencia del pronombre vosotros es casi inexistente.

(8) En Manjon, Pose y Sanchez (en prensa) aducimos varias razones que nos llevan a estudiar la presencia de los cuantificadores sujetos de manera separada a la de los pronombres personales.

(9) Es un hecho que ha sido inexplicablemente obviado en otros estudios, como en Ranson (1991), para Puente Genil (Cordoba, Espana), donde las vocales proyectadas tambien estan generalizadas.

(10) Son ocho verbos que suponen 428 de los 591 casos de verbos de este grupo semantico en nuestro corpus

(11) Se trata de un recuento provisional basado en el numero de silabas de la escritura, sin tener en cuenta los fenomenos de fonetica sintactica o shandi, que en algunos casos hace que se formen diptongos entre las distintas palabras que forman el nucleo verbal complejo.

Leyenda: Grafico 1. Porcentajes de sujeto pronominal expreso segun ambiguedad para la primera y tercera personas (prueba de %2 de Pearson, p-valor = 0.000)

Leyenda: Grafico 2. Porcentajes de presencia del sujeto pronominal en la primera generacion segun nivel de estudios (prueba de %2 de Pearson, p-valor = 0.000)
Tabla 2. Analisis de diferencias de medias (ANOVA) para todas
las variables

Variable                     F        Sig.

Persona                   145.870     .000
Especificidad              61.393     .000
Modo                       1.267      .260
Tiempo                     3.347      .067
progresividad (aspecto)     .543      .461
Perfectividad              2.395      .122
Ambiguedad                 23.866     .000
clase semantica            25.614     .000
semantica aspectual        2.957      .086
Perifrasis                 9.748      .002
Hiperonimo                  .035      .851
tipo modal                 2.677      .102
Correferencia              19.365     .000
Turno                      7.146      .008
Estilo                     3.491      .062
Edad                       18.460     .000
Sexo                        .554      .457
Nivel                      1.193      .275
Valencia                    .133      .715
Pronominal                 1.013      .314

Tabla 3. Analisis de regresion logistica de efectos fijos (7)

Factor           Peso             p-valor   Fuerza   %       n/total
                 probabilistico             de
                                            factor

Persona                           0.000     446
1s               0.646                               24.7    424/1715
2s               0.496                               15.0    68/452
3s               0.516                               16.1    64/397
1p               0.254                               5.8     25/432
3p               0.200                               4.3     18/419

Especificidad                     0,000     289
Especifico       0.555                               19.9    558/2804
No especifico    0.266                               6.7     41/611

Ambiguedad                        0.000     234
Ambiguo          0.701                               32.6    118/362
No ambiguo       0.467                               15.3    429/2808
Parcial          0.566                               21.2    52/245

Semantica                         0.000     209
Mental           0.648                               27.6    163/591
Estado           0.514                               17.3    133/741
Dicendi          0.476                               15.8    41/260
Actividad        0.439                               13.9    193/1391
Aspectual        0.487                               16.4    10/61
Movimiento       0.478                               15.9    59/371

Perifrasis                        0.006     148
No               0.515                               18.3    544/2976
Modal            0.467                               15.6    24/154
Aspectual        0.367                               10.9    31/285

Edad                              0.000     131
Jovenes          0.419                               13.0    159/1219
Adultos          0.550                               20.3    238/1171
Mayores          0.540                               19.7    202/1025

Correferencia                     0.000     121
Corr. con suj.   0.439                               14.1    174/1235
Corr. Otro       0.560                               21.1    27/128
No correfer.     0.520                               18.5    337/1820

Turno                             0.010     90
Mismo            0.491                               17.0    520/3067
Cambio           0.581                               22.7    79/348

Tabla 4. Presencia y ausencia del sujeto pronominal en los
principales verbos de "procesos mentales"

            Presencia   Ausencia   Total   % de presencia

Acordarse       7          30       37          18,92
Conocer         3          12       15          20,00
Creer          47          21       68          69,12
Pensar          6          29       35          17,14
Querer          7          38       45          15,56
Recordar        7          26       33          21,21
Saber          30          82       112         26,79
Ver            21          61       82          25,61

Tabla 5. Porcentajes de personas gramaticales en los principales
verbos de "procesos mentales".

                               personas gramaticales

                     1s      2s      3s     1p     3p

% de presencia en   85,27   11,63   2,33   0,00   0,76
procesos mentales

% de ausencia en    69,23   15,05   3,01   8,36   4,35
procesos mentales

% total en          74,07   14,02   2,80   5,84   3,27
procesos mentales

Tabla 6. Porcentajes y valores absolutos segun la semantica verbal
para las perifrasis aspectuales y modales

Semantica        Perifrasis         Perifrasis
                aspectuales          modales

               n         %        n         %

Mental         37      12.98      9       5,84
Estado         22      7.72       23      14.94
Dicendi        18      6.32       13      8,44
Actividad     167      58,60      67      43,51
Aspectual      8       2,81       2       1,30
Movimiento     33      11,58      40      25,98
Total         285       100      154       100

Tabla 7. Presencia y ausencia del sujeto pronominal en los
cambios de turno, segun persona gramatical

        Presencia   Ausencia   Total   % presencia

1a         69         137       206       33,50
2a          3          44       47        6,38
3a          2          24       26        7,69
4a          4          38       42        9,52
6a          1          26       27        3,70
Total      79         269       348       22,77
COPYRIGHT 2016 Universidad de Chile, Facultad de Filosofia y Humanidades
No portion of this article can be reproduced without the express written permission from the copyright holder.
Copyright 2016 Gale, Cengage Learning. All rights reserved.

Article Details
Printer friendly Cite/link Email Feedback
Author:Cruz, Antonio Manjon-Cabeza; Pose Furest, Francisca; Sanchez Garcia, Francisco Jose
Publication:Boletin de Filologia
Date:Jul 1, 2016
Words:9584
Previous Article:La elision de /d/ en posicion intervocalica en la comunidad caraquena.
Next Article:La pluralizacion del verbo haber existencial en Madrid: ?etapas iniciales de un cambio linguistico?.
Topics:

Terms of use | Privacy policy | Copyright © 2018 Farlex, Inc. | Feedback | For webmasters