Printer Friendly

Consejo de Seguridad.

Distr. general 8 de noviembre de 2002 Espanol Original: ingles

Resolucion 1441 (2002)

Aprobada por el Consejo de Seguridad en su 4644a sesion, celebrada el 8 de noviembre de 2002

El Consejo de Seguridad,

Recordando todas sus resoluciones anteriores en la materia, en particular sus resoluciones 661 (1990), de 6 de agosto de 1990, 678 (1990), de 29 de noviembre de 1990, 686 (1991), de 2 de marzo de 1991, 687 (1991), de 3 de abril de 1991, 688 (1991), de 5 de abril de 1991, 707 (1991), de 15 de agosto de 1991, 715 (1991), de 11 de octubre de 1991, 986 (1995), de 14 de abril de 1995, y 284 (1999), de 17 de diciembre de 1999, asi como todas las declaraciones de su Presidencia sobre la cuestion,

Recordando tambien su resolucion 1382 (2001), de 29 de noviembre de 2001, y su intencion de aplicarla plenamente.

Reconociendo la amenaza que el incumplimiento por el Iraq de las resoluciones del Consejo y la proliferacion de armas de destruccion en masa y misiles de gran alcance plantean para la paz y la seguridad internacionales,

Recordando que en su resolucion 678 (1990) autorizo a los Estados Miembros a que utilizaran todos los medios necesarios para hacer valer y llevar a la practica la resolucion 660 (1990), de 2 de agosto de 1990, y todas las resoluciones pertinentes aprobadas ulteriormente y para restablecer la paz y la seguridad internacionales en la region,

Recordando ademas que en la resolucion 687 (1991) se imponian obligaciones al Iraq como paso necesario para cumplir su objetivo declarado de restablecer la paz y la seguridad internacionales en la region,

Deplorando que el Iraq no haya hecho una declaracion exacta, cabal, definitiva y completa, como se exigia en la resolucion 687 (1991), de todos los aspectos de sus programas de desarrollo de armas de destruccion en masa y misiles balisticos con un alcance de mas de ciento cincuenta kilometros ni de las armas de esa indole que tuviera en su poder, sus componentes e instalaciones y lugares de produccion, asi como de todos los demas programas nucleares, incluidos aquellos que, segun afirme, obedecen a fines no relacionados con material utilizable para armas nucleares,

Deplorando ademas que el Iraq haya obstruido reiteradamente el acceso inmediato, incondicional e irrestricto a sitios designados por la Comision Especial de las Naciones Unidas (UNSCOM) y el Organismo Internacional de Energia Atomica (OIEA), no haya cooperado plena e incondicionalmente con los inspectores de la UNSCOM y el OIEA, como se exigia en la resolucion 687 (1991), y finalmente haya puesto termino en 1998 a todo tipo de cooperacion con la UNSCOM y el OIEA,

Deplorando que, desde diciembre de 1998, no haya habido en el Iraq ninguna forma de vigilancia, inspeccion y verificacion, como requerian las resoluciones pertinentes, de las armas de destruccion en masa y misiles balisticos, a pesar de las repetidas exigencias del Consejo al efecto de que el Iraq proporcionara acceso inmediato, incondicional e irrestricto a la Comision de las Naciones Unidas de Vigilancia, Verificacion e Inspeccion (UNMOVIC), establecida en la resolucion 1284 (1999) como organizacion sucesora de la UNSCOM, ni al OIEA, y deplorando la consiguiente prolongacion de la crisis en la region y los sufrimientos del pueblo iraqui,

Deplorando tambien que el Gobierno del Iraq no haya cumplido los compromisos que contrajo en virtud de la resolucion 687 (1991) con respecto al terrorismo, en virtud de la resolucion 688 (1991) de poner fin a la represion de su poblacion civil y dar acceso a las organizaciones humanitarias internacionales a todos los que necesitaran asistencia en el Iraq, y, en virtud de las resoluciones 686 (1991), 687 (1991) y 1284 (1999) de devolver a los nacionales de Kuwait y de terceros paises que tenla detenidos ilicitamente o devolver bienes de propiedad de Kuwait de los que se habia incautado ilicitamente o de cooperar para determinar su paradero,

Recordando que en su resolucion 687 (1991) habia declarado que una cesacion del fuego estaria subordinada a que el Iraq aceptara las disposiciones de esa resolucion, incluidas las obligaciones de su cargo que en ella figuraban,

Decidido a lograr que el Iraq cumpla plena e inmediatamente y sin condiciones ni restricciones las obligaciones que le imponen la resolucion 687 (1991) y otras resoluciones en la materia y recordando que las resoluciones del Consejo constituyen la norma para determinar el cumplimiento por parte del Iraq,

Recordando que el funcionamiento efectivo de la UNMOVIC, en su calidad de organizacion sucesora de la Comision Especial, y del OIEA es esencial para la aplicacion de la resolucion 687 (1991) y otras resoluciones en la materia,

Tomando nota de que la carta que, con fecha 16 de septiembre de 2002, dirigio al Secretario General el Ministro de Relaciones Exteriores del Iraq constituye un primer paso necesario para rectificar el persistente incumplimiento por el Iraq de las resoluciones del Consejo en la materia,

Tomando nota ademas de la carta que, con fecha 8 de octubre de 2002, dirigio al Presidente Ejecutivo de la UNMOVIC y al Director General del OIEA el General Al-Saadi del Gobierno del Iraq, en que se enunciaban los arreglos practicos formulados a raiz de su reunion en Viena, que constituyen requisitos previos para que la UNMOVIC y el OIEA reanuden las inspecciones en el Iraq, y expresando su mas profunda preocupacion por el hecho de que el Gobierno del Iraq siga sin confirmar los arreglos indicados en esa carta,

Reafirmando el compromiso de todos los Estados Miembros con la soberania y la integridad territorial del Iraq, Kuwait y los Estados vecinos,

Encomiando al Secretario General y a los miembros de la Liga de los Estados Arabes y su Secretario General por sus gestiones a este respecto,

Decidido a lograr que se cumplan plenamente sus decisiones,

Actuando en virtud del Capitulo Vil de la Carta de las Naciones Unidas,

1. Decide que el Iraq ha incurrido y sigue incurriendo en violacion grave de sus obligaciones con arreglo a las resoluciones en la materia, entre ellas la resolucion 687 (1991), en particular al no cooperar con los inspectores de las Naciones Unidas y con el OIEA y no llevar a cabo las medidas previstas en los parrafos 8 a 13 de la resolucion 687 (1991);

2. Decide, al tiempo que reconoce lo indicado en el parrafo 1 supra, conceder al Iraq, en virtud de la presente resolucion, una ultima oportunidad de cumplir sus obligaciones en materia de desarme con arreglo a las resoluciones pertinentes del Consejo; y decide en consecuencia instaurar un regimen de inspeccion reforzado con el objetivo de llevar a una conclusion cabal y verificada el proceso de desarme establecido por la resolucion 687 (1991) y las resoluciones ulteriores del Consejo;

3. Decide que, a fin de comenzar a cumplir sus obligaciones en materia de desarme, ademas de presentar las declaraciones semestrales requeridas, el Gobierno del Iraq debera proporcionar a la UNMOVIC, el OIEA y el Consejo. dentro de los treinta dias siguientes a la fecha de la presente resolucion, una declaracion que a esa fecha sea exacta, cabal y completa de todos los aspectos de sus programas para el desarrollo de armas quimicas, biologicas y nucleares, misiles balisticos y otros sistemas vectores como vehiculos aereos no tripulados y sistemas de dispersion disenados para ser utilizados en aeronaves, incluidas todas las existencias y ubicaciones precisas de este tipo de armas, componentes, subcomponentes, reservas de agentes, y del material y equipo conexo, de las ubicaciones y la labor de sus instalaciones de investigacion, desarrollo y produccion, asi como de todos los demas programas quimicos, biologicos y nucleares, incluidos aquellos que, segun afirme, obedecen a fines no relacionados con material para armamentos o la produccion de armamentos;

4. Decide que las falsedades u omisiones en las declaraciones presentadas por el Iraq en cumplimiento de la presente resolucion y el hecho de que el Iraq deje en cualquier momento de cumplir la presente resolucion y de cooperar plenamente en su aplicacion constituiran una nueva violacion grave de las obligaciones del Iraq y se comunicaran al Consejo para su evaluacion de conformidad con los parrafos 11 y 12 infra;

5. Decide que el Iraq debera proporcionar a la UNMOVIC y al OIEA acceso inmediato, sin trabas, incondicional e irrestricto a todas y cada una de las zonas, incluidas las subterraneas, instalaciones, edificios, equipo, registros y medios de transporte que deseen inspeccionar, asi como acceso inmediato, sin trabas, irrestricto y privado a todos los funcionarios y otras personas a quienes la UNMOVIC o el O[EA deseen entrevistar en la forma o el lugar que decidan la UNMOVIC o el OIEA en relacion con cualquier aspecto de sus mandatos; decide ademas que la UNMOVIC y el OIEA, ejerciendo su discrecion, podran realizar entrevistas dentro o fuera del Iraq y podran facilitar el traslado de las personas entrevistadas y de sus familiares fuera del Iraq y que queda librado exclusivamente a la discrecion de la UNMOVIC y el OIEA hacer que esas entrevistas tengan lugar sin que esten presentes observadores del Gobierno del Iraq; y encomienda a la UNMOVIC y pide al OIEA que reanuden las inspecciones dentro de los cuarenta y cinco dias siguientes a la aprobacion de la presente resolucion y que le pongan al corriente dentro de los sesenta dias siguientes a esa fecha;

6. Hace suya la carta de fecha 8 de octubre de 2002 dirigida al General Al-Saadi del Gobierno del Iraq por el Presidente Ejecutivo de la UNMOVIC y el Director General del OIEA, que se adjunta como anexo a la presente resolucion, y decide que lo indicado en la carta tendra caracter obligatorio para el Iraq;

7. Decide ademas, habida cuenta de la prolongada interrupcion por el Iraq de la presencia de la UNMOVIC y del OIEA y de manera que estos puedan cumplir las tareas estipuladas en la presente resolucion y todas las resoluciones anteriores en la materia, y no obstante los entendimientos anteriores, establecer por la presente las siguientes disposiciones revisadas o adicionales, que seran obligatorias para el Iraq, para facilitar su labor en el Iraq:

- La UNMOVIC y el OIEA determinaran la composicion de sus equipos de inspeccion y se aseguraran de que esten integrados por los expertos mas calificados y experimentados de que se disponga;

- Todo el personal de la UNMOVIC y el OIEA gozara de las prerrogativas e inmunidades correspondientes a las de los expertos en mision contempladas en la Convencion sobre Prerrogativas e Inmunidades de las Naciones Unidas y el Acuerdo sobre los privilegios e inmunidades del OIEA;

- La UNMOVIC y el OIEA tendran derecho irrestricto de entrada y salida del Iraq y derecho de circulacion sin trabas, irrestricta e inmediata de ida y vuelta a los sitios de inspeccion, y derecho a inspeccionar cualquier sitio y edificio, incluido el acceso inmediato, sin trabas, incondicional e irrestricto a los sitios presidenciales en condiciones iguales a las de otros sitios, no obstante lo dispuesto en la resolucion 1154 (1998) de 2 de marzo de 1998;

- La UNMOVIC y el OIEA tendran derecho a obtener del Iraq los nombres de todo el personal que este o haya estado relacionado con los programas quimicos, biologicos, nucleares y de misiles balisticos del Iraq y las instalaciones de investigacion, desarrollo y produccion conexas;

- La proteccion de las instalaciones de la UNMOVIC y el OIEA estara a cargo de un numero suficiente de guardias de seguridad de las Naciones Unidas;

- La UNMOVIC y el OIEA, a los efectos de impedir los movimientos en los sitios que deban ser inspeccionados, tendran derecho a declarar zonas de exclusion, que pueden comprender las zonas circundantes y corredores de transito, en las que el Iraq suspendera el transito terrestre y aereo de forma que en un sitio que se este inspeccionando no se cambie ni se saque nada;

- La UNMOVIC y el OIEA tendran derecho libre e irrestricto a utilizar y hacer aterrizar aviones y helicopteros, incluidos vehiculos de reconocimiento tripulados y no tripulados;

- La UNMOVIC y el OIEA tendran derecho, librado a su exclusiva discrecion, a retirar, destruir o inutilizar de manera verificable todas las armas, subsistemas. componentes, registros, materiales y otros articulos conexos prohibidos, y derecho a requisar o clausurar cualesquiera instalaciones o equipo para su produccion; y

-La UNMOVIC y el OIEA tendran derecho a importar y utilizar libremente equipo o materiales para las inspecciones y a requisar y exportar cualquier equipo, materiales o documentos obtenidos durante las inspecciones, sin que pueda registrarse al personal de la UNMOVIC y el OIEA o su equipaje oficial y personal;

8. Decide asimismo que el Iraq no realizara ni amenazara con realizar actos hostiles contra ningun representante o miembro del personal de las Naciones Unidas o del OIEA o de cualquier Estado Miembro que adopte medidas para hacer cumplir cualquiera de sus resoluciones;

9. Pide al Secretario General que notifique inmediatamente al Iraq la presente resolucion, que tiene fuerza obligatoria para el Iraq; exige que el Iraq confirme en un plazo de siete dias a partir de dicha notificacion su intencion de cumplir plenamente la presente resolucion: y exige ademas que el Iraq coopere inmediata, incondicional y activamente con la UNMOVIC y el OIEA;

10. Pide a todos los Estados Miembros que presten pleno apoyo a la UNMOVIC y al OIEA en el cumplimiento de sus mandatos, incluso facilitando cualquier informacion relacionada con programas prohibidos u otros aspectos de sus mandatos, incluidos los intentos hechos por el Iraq desde 1998 para adquirir articulos prohibidos y recomendando sitios que puedan inspeccionarse, personas que puedan entrevistarse, las condiciones de esas entrevistas y los datos que sea necesario reunir, y que la UNMOVIC y el OIEA le comuniquen los resultados de todo ello;

11. Encomienda al Presidente Ejecutivo de la UNMOVIC y al Director General del OIEA que le informen inmediatamente de toda injerencia del Iraq en las actividades de inspeccion, asi como de todo incumplimiento por el Iraq de sus obligaciones en materia de desarme, incluidas sus obligaciones relativas a las inspecciones en virtud de la presente resolucion;

12. Decide reunirse inmediatamente una vez recibido un informe presentado de conformidad con los parrafos 4 u 11 supra a fin de examinar la situacion y la necesidad de que se cumplan plenamente todas sus resoluciones en la materia con objeto de asegurar la paz y la seguridad internacionales;

13. Recuerda, en este contexto, que ha advertido reiteradamente al Iraq que, de seguir infringiendo sus obligaciones, se expondra a graves consecuencias;

14. Decide seguir ocupandose de la cuestion.

Anexo

Texto de la carta Blix/ElBaradei

Comision de las Naciones Unidas de Vigilancia, Verificacion e Inspeccion

El Presidente Ejecutivo

Organismo Internacional de Energia Atomica

El Director General

8 de octubre de 2002

Estimado General Al-Saadi:

En el curso de nuestra reunion celebrada en Viena debatimos arreglos practicos que constituian requisitos previos para que la UNMOVIC y el OIEA reanudaran las inspecciones en el Iraq. Como recordara usted, al concluir la reunion de Viena acordamos una declaracion que enumeraba algunos de los principales resultados logrados, en particular la aceptacion por el Iraq de todos los derechos de inspeccion contemplados en todas las resoluciones del Consejo de Seguridad en la materia. Se indico que esa aceptacion se producia sin condiciones.

En la sesion de 3 de octubre de 2002 en que informamos al Consejo de Seguridad, los miembros del Consejo sugirieron que prepararamos un documento sobre todas las conclusiones que habiamos alcanzado en Viena. En la presente carta se enumeran esas conclusiones y se recaba su confirmacion de ellas. Informaremos en consecuencia al Consejo de Seguridad.

En la declaracion hecha al termino de la reunion se aclaro que se otorgara a la UNMOVIC y al OIEA acceso inmediato, incondicional e irrestricto a los sitios, incluidos aquellos que anteriormente habian sido calificados de "sitios sensibles". No obstante, como se observo, ocho sitios presidenciales han sido objeto de procedimientos especiales en virtud de un memorando de entendimiento de 1998. Si hubiera que otorgar acceso inmediato, incondicional e irrestricto a esos sitios, como a todos los demas sitios, la UNMOVIC y el OIEA llevarian a cabo sus inspecciones en ellos con la misma profesionalidad.

Confirmamos nuestro entendimiento de que la UNMOVIC y el OIEA tienen derecho a determinar el numero de inspectores que so precisara para acceder a cada sitio de inspeccion. Esa decision se tomara sobre la base del tamano y la complejidad del sitio. Confirmamos tambien que se informara al Iraq en caso de que se designen sitios adicionales, es decir, sitios que no hayan sido declarados por el Iraq o que no hayan sido inspeccionados anteriormente por la Comision Especial de las Naciones Unidas (UNSCOM) o el OIEA, mediante una Notificacion de Inspeccion que se presentara en el momento de la llegada de los inspectores a esos sitios.

Excelentisimo Senor General Amir H. Al-Saadi Asesor Oficina Presidencial Bagdad Iraq

El Iraq ha de asegurar que no se destruira ningun material o equipo prohibidos, registros ni otros articulos pertinentes salvo en presencia de los inspectores de la UNMOVIC o del OIEA, segun proceda, y a peticion de estos.

La UNMOVIC y el OIEA podran entrevistar a cualquier persona en el Iraq que consideren que podria tener informacion pertinente a su mandato. El Iraq debera facilitar esas entrevistas y la UNMOVIC y el OIEA elegiran el modo y el lugar en que estas se llevaran a cabo.

La Direccion Nacional de Vigilancia sera, como anteriormente, el interlocutor iraqui de los inspectores. El Centro de Vigilancia y Verificacion Permanentes de Bagdad (BOMVIC) se mantendra en el mismo lugar y en las mismas condiciones que el antiguo Centro de Vigilancia y Verificacion de Bagdad. La Direccion Nacional de Vigilancia prestara servicios gratuitos, como anteriormente, para el acondicionamiento de los locales.

La Direccion Nacional de Vigilancia proporcionara de forma gratuita: a) acompanantes para facilitar el acceso a los sitios de inspeccion y la comunicacion con el personal que vaya a ser entrevistado; b) una linea de comunicacion directa para el BOMVIC que sera atendida las 24 horas del dia y los siete dias de la semana por una persona que hable ingles; e) el apoyo que se solicite en cuanto a personal y transporte terrestre dentro del pais; y d) asistencia en el transporte de material y equipo, a peticion de los inspectores (equipo de construccion, excavacion, etc.). La Direccion Nacional de Vigilancia tambien pondra acompanantes a disposicion de los inspectores en caso de que se realicen inspecciones fuera del horario normal de trabajo, incluso de noche y en dias feriados.

Podran establecerse oficinas regionales de la UNMOVIC y el OIEA, por ejemplo en Basra y Mosul, para uso de sus respectivos inspectores. Para este fin, el Iraq proporcionara de forma gratuita los edificios de oficinas necesarios, alojamiento para el personal y los acompanantes que se necesiten.

La UNMOVIC y el OIEA podran usar cualquier sistema de transmision de voz o datos, incluso redes internas o por satelite, con o sin capacidad de cifrado. La UNMOVIC y el OIEA tambien podran instalar equipos sobre el terreno con capacidad de transmision directa de datos al BOMVIC, Nueva York y Viena (por ejemplo, sensores y camaras de vigilancia). El Iraq facilitara esta actividad y no interferira con las comunicaciones de la UNMOVIC ni del OIEA.

El Iraq proporcionara de forma gratuita proteccion fisica para todo el equipo de vigilancia y construira antenas de transmision remota de datos, a peticion de la UNMOVIC y del OIEA. A peticion de la UNMOVIC, por conducto de la Direccion Nacional de Vigilancia, el Iraq asignara frecuencias para el equipo de comunicaciones.

El Iraq prestara servicios de seguridad a todo el personal de la UNMOVIC y el OIEA. Designara lugares de alojamiento seguros y adecuados, a unas tarifas normales, para ese personal. Por su parte, la UNMOVIC y el OIEA exigiran a su personal que se alojo unica y exclusivamente en los lugares concertados con el Iraq.

En cuanto al uso de aviones para el transporte de personal y equipos y para fines de inspeccion, se aclaro que los aviones utilizados por el personal de la UNMOVIC y el OIEA podran aterrizar en el aeropuerto internacional Saddam a su llegada a Bagdad. Los puntos de partida de los aviones los decidira la UNMOVIC. La base aerea Rasheed seguira utilizandose para las operaciones con helicoptero de la UNMOVIC y el OIEA. La UNMOVIC y el Iraq estableceran oficinas de enlace aereo en su base aerea. Tanto en el aeropuerto internacional Saddam como en la base aerea Rasheed, el Iraq proporcionara los recintos e instalaciones de apoyo necesarios. El Iraq proporcionara combustible gratis para los aviones, como lo ha hecho anteriormente.

Con respecto al tema mas amplio de las operaciones aereas en el Iraq, tanto con aviones como con helicopteros, el Iraq garantizara la seguridad de estas en su espacio aereo fuera de las zonas de prohibicion de vuelos. En cuanto a las operaciones aereas en las zonas de prohibicion de vuelos, el Iraq tomara todas las medidas que pueda para garantizar la seguridad de esas operaciones.

Se podran utilizar helicopteros, segun sea necesario, durante las inspecciones y para realizar actividades tecnicas, como la deteccion de rayos gamma, en todo el Iraq, sin limitaciones y sin exceptuar ninguna zona. Tambien se podran usar helicopteros para evacuaciones por motivos medicos.

En cuanto a la cuestion de las imagenes aereas, la UNMOVIC tal vez decida reanudar las operaciones de sobrevuelo con aviones U-2 o Mirage. Las disposiciones practicas que se adoptarian llegado el caso serian similares a las que se han aplicado en el pasado.

Los visados para todo el personal que vaya a entrar en el pais se expediran, al igual que antes, en el puerto de entrada mediante un laissez-passer o un certificado de las Naciones Unidas; no se exigira ningun otro requisito para entrar o salir del pais. La lista de pasajeros de cada avion se proporcionara una hora antes del aterrizaje en Bagdad. No se registrara al personal de la UNMOVIC y el OIEA, ni el equipaje oficial ni personal de este. La UNMOVIC y el OIEA se aseguraran de que su personal respeta las leyes del Iraq que restringen la exportacion de determinados articulos, por ejemplo aquellos que forman parte del patrimonio cultural nacional. La UNMOVIC y el OIEA podran llevar y traer del Iraq todos los articulos y materiales que precisen, incluidos telefonos por satelite y otro equipo. Con respecto a las muestras, la UNMOVIC y el OIEA las repartiran, en la medida en que sea viable, de forma que el Iraq pueda recibir una porcion mientras que otra se guarda como referencia. Segun proceda, las organizaciones enviaran muestras a mas de un laboratorio para su analisis.

Agradeccriamos que nos confirmara si lo expuesto supra refleja correctamente nuestras conversaciones de Viena.

Naturalmente, es posible que necesitemos acordar otras disposiciones practicas una vez procedamos a realizar las inspecciones, en cuyo caso, al igual que en lo que respecta a lo mencionado mas arriba, esperamos poder contar con la absoluta cooperacion del Iraq.

Aprovechamos la oportunidad para saludarle muy atentamente,
(Firmado)                               (Firmado)
Hans Blix                               Mohamed ElBaradei
Presidente Ejecutivo                    Director General
Comision de las Naciones Unidas de      Organismo Internacional de
Vigilancia, Verificacion e Inspeccion   Energia Atomica
COPYRIGHT 2003 Universidad de Chile, Instituto de Estudios Internacionales
No portion of this article can be reproduced without the express written permission from the copyright holder.
Copyright 2003 Gale, Cengage Learning. All rights reserved.

Article Details
Printer friendly Cite/link Email Feedback
Title Annotation:Documentos
Publication:Estudios Internacionales
Date:Jul 1, 2003
Words:4164
Previous Article:From Reaction to Conflict Prevention. Opportunities for the UN System.
Next Article:Angelus.

Terms of use | Privacy policy | Copyright © 2019 Farlex, Inc. | Feedback | For webmasters