Printer Friendly

Borges y Poe: la sombra de "The Oval Portrait" en "El milagro secreto".

Para Adrian Lopez Menaya

La muerte y la locura fueron los simbolos de que [Poe] se valio para comunicar su horror de la vida; en sus libros tuvo que simular que vivir es hermoso y que lo atroz es la destruccion de la vida, por obra de la muerte y de la locura.

-J. L. Borges, "Edgar Allan Poe"

Ecrire, dest se livrer a la fascination de l'absence du temps

-M. Blanchot, L'Espace litteraire

Todo lo que yo he hecho esta en Poe, Stevenson, Wells, Chesterton y algun otro' ," dijo una vez Jorge Luis Borges (Irby 37-38). Esta confesion, asi como la presencia explicita de Edgar Allan Poe en varios de los escritos--narrativos y poeticos--de Borges, y tambien las paginas que este le dedico en su obra critica, me eximiran de tener que justificar a priori unos vinculos ciertos que, por otra parte, han sido suficientemente subrayados por los estudiosos. (1) Con el camino asi allanado, intentare sugerir aqui una manifestacion de esas relaciones entre ambos escritores que, segun creo, ha pasado inadvertida hasta el momento. Tratare de mostrar como la "sombra" de uno de los cuentos de Poe, "The Oval Portrait" (1842, como "Life in Death"), se proyecta sobre uno de los relatos de Borges, "El milagro secreto" (1943). Mas que una busqueda de fuentes o intertextualidades--o ademas de ella--este trabajo persigue ahondar en las posibilidades interpretativas del cuento de Borges, pero--en un giro parecido al de "Kafka y sus precursores"--tambien en las de Poe.

["El milagro secreto"] comienza en Praga el 14 de marzo de 1939, dia de la invasion nazi. El poeta Jaromir Hladik suefia con una partida de ajedrez, aunque en el suefio ha olvidado las reglas del juego. Despierta con el ruido de los tanques. Cinco dias despues es arrestado por judio y judaizante, por ciertos libros publicados, y por haber suscrito un manifiesto contra el Anschluss ['anexion']. Se le condena a muerte y se rija el veintinueve de marzo a las nueve a.m. como fecha de su ejecucion. El dia de su muerte, frente al peloton de fusilamiento, Hladik pide a Dios un ano de vida para terminar el drama [titulado Los enemigos] que viene escribiendo. El tiempo se congela segundos antes de las nueve. Inmovil frente a las armas de sus ejecutores, Hladik tiene un ano de tiempo privado, solo reconocible por el mismo, en el cual acabara de componer su obra mentalmente. Cumplido el ano, las balas vuelan inexorables contra el y lo matan. Son las nueve y dos minutos de la manana del dia fijado. (Faveron-Patrian 58, con un pequeno error en la cronologia: la suplica de Hladik a Dios tiene lugar antes del dia de su ejecucion)

El tema judio y las relaciones entre historia y ficcion presentes en el relato han despertado el interes de los criticos; (2) pero sin duda lo que mas ha seducido a estudiosos y lectores en general ha sido el elemento "fantastico" del cuento, el motivo de la suspension del tiempo, cuyas fuentes han sido convenientemente estudiadas. (3)

Sin embargo, y posiblemente a causa de la quiza superior entidad de los temas y motivos que acabo de citar, no se le ha concedido excesiva atencion a otro foco del argumento, que, a la vista del contexto general de la obra de Borges, deberiamos considerar detenidamente: la escritura del drama inacabado, que Hladik completa en el ano que Dios le otorga segundos antes de su ejecucion. (4) El momento culminante del relato es el parrafo en que se narra la complecion del drama:

No disponia de otro documento que la memoria; el aprendizaje de cada hexametro que agregaba le impuso un afortunado rigor que no sospechan quienes aventuran y olvidan parrafos interinos y vagos. No trabajo para la posteridad ni aun para Dios, de cuyas preferencias literarias poco sabia. Minucioso, inmovil, secreto, urdio en el tiempo su alto laberinto invisible. Rehizo el tercer acto dos veces. Borro algun simbolo demasiado evidente: las repetidas campanadas, la musica. Ninguna circunstancia lo importunaba. Omitio, abrevio, amplifico; en algun caso, opto por la version primitiva. Llego a querer el patio, el cuartel; uno de los rostros que lo enfrentaban modifico su concepcion del caracter de Roemerstadt. Descubrio que las arduas cacofonias que alarmaron tanto a Flaubert son meras supersticiones visuales: debilidades y molestias de la palabra escrita, no de la palabra sonora 4 Dio termino a su drama: no le faltaba ya resolver sino un solo epiteto. Lo encontro; la gota de agua resbalo en su mejilla. Inicio un grito enloquecido, movio la cara, la cuadruple descarga lo derribo.(OC 1: 512-33)

En estas lineas, embebido en las reflexiones sobre el verso, el uso de los simbolos, la oralidad o las cacofonias--aspectos metaliterarios sobre los que hemos de volver--sobresale el tema de la composicion literaria, de la creacion artistica. Ahora bien, el relato no se limita a elaborar dicho motivo, sino que lo complica al insinuar la paradoja de que la creacion conduce inevitablemente a la destruccion: "Hladik escribe su obra y escribe tambien su muerte', como ha dicho Sylvia Molloy (64, ver tambien Calabrese 114). (5)

Esa suerte de dualismo, reverso de la mas comun teoria segun la cual de la destruccion puede surgir la creacion, sostiene tambien los cimientos de "El retrato oval". La historia se estructura en dos niveles. En el primero de ellos el narrador, una variante del flaneur de tantos cuentos de Poe, describe como llega, "in my desperately wounded condition"(2: 662), junto a su criado, a un remoto chateau en medio de los Apeninos, donde pretende encontrar un refugio seguro para curarse. En las paredes de la lobrega y desierta mansion cuelgan pinturas que llaman vivamente la atencion del viajero, quien para entonces se halla en estado de "incipient delirium" (2: 663). Despues de varias horas, hacia "the deep midnight" (2: 663), y mientras el criado duerme, el narrador se percata de un cuadro de forma ovalada, el retrato de una mujer joven, que lo impresiona sobremanera: "my fancy [...] had mistaken the head for that of a living person" (2: 664). Hechizado ante la "absolute lifelikeness" (2: 664) de la expresion de la joven, intenta buscar una explicacion en el libro, encontrado a su llegada, que contiene las descripciones de las pinturas de la casa. El segundo nivel narrativo es la transcripcion literal de las paginas que describen el retrato. En ellas se cuenta el proceso de creacion del cuadro. EL pintor y la modelo son marido y mujer. El, "passionate, studious, austere" (2: 665), "took a fervid and burning pleasure in his task" (2: 665) y llega a aislarse completamente en su tarea ("[he] turned his eyes from the canvas rarely", 2: 665). Pero en la misma medida en que el cuadro avanza, la mujer va perdiendo salud y vida, hasta que,
   when many weeks had passed, and but litfle remained to do, save one
   brush upon the mouth and one tint upon the eye, the spirit of the
   lady again flickered up as the flame within the socket of the lamp.
   And then the brush was given, and then the tint was placed; and,
   for one moment, the painter stood entranced before the work which
   be had wrought; but in the next, whi]e he yet gazed, he grew
   tremulous and very pallid, and aghast, and crying with a loud
   voice, 'This is indeed Life itself!' turned suddenly to regard his
   beloved:--She was dead." (2: 665-66)


Me detengo en esta segunda parte del relato para dejar que se manifiesten las semejanzas con el fragmento citado de "EL milagro secreto", y que ahora paso a detallar.

En ambos casos encontramos, para empezar, un relato mediado, o de segundo nivel con respecto a la narracion principal--aunque no es esa la analogia a la que me quieto referir ahora-, cuyo protagonista es un creador artistico, representado mientras lleva a cabo su febril proceso de creacion. La figura del escritor fue retratada por Poe en otro cuento que escribio por los mismos anos que "The Oval Portrait", titulado "The Literary Life of Thingum Bob, Esq." (1844), donde vemos descrita--aunque en esa ocasion en tono sarcastico--esa urgencia en la que viven y trabajan los escritores:
   And, through all, I--wrote. Through joy and through sorrow,
   I--wrote. Through hunger and through thirst, I---wrote. Through
   good report and through til report, I---wrote. Through sunshine and
   moonshine, I---wrote" (3:1145).


Los artistas que encontramos en "The Oval Portrait" y en "EL milagro secreto" responden a grandes rasgos a este bosquejo, que es muy parecido al emblema del escritor que Maurice Blanchot trazo, a proposito de Kafka, en su celebre libro L'Espace litteraire (1955): un individuo febril, que trabaja aislado y constantemente, y cuya entrega ai arte le permite rendirse a la fascinacion y la soledad de la ausencia del tiempo (29). (6)

La soledad de Jaromir Hladik es la soledad absoluta que le otorga la anulacion temporal: compone su obra cuando "el universo fisico" (OC 1: 512) se ha detenido. El aislamiento del pintor, en cambio, se produce paulatinamente, peru al final llega: "as the labor drew nearer to its conclusion, there were admitted none into the turret" (2: 665). Ambos, Hladik y el pintor, aparecen dibujados como individuos que consagran su vida al arre: "Si de algun modo existo, si no soy una de tus repeticiones y erratas, existo corno autor de Los enemigos. Para nevar a termino ese drama, que puede justificarme y justificarte, requiero un ano mas", le implora Hladik a Dios (OC 1: 511); "And evil was the hour when she saw, and loved, and wedded the painter. He, passionate, studious, austere, and having already a bride in bis Art" (2: 662-63), leemos en Poe. Parafraseando a Blanchot, el artista es alguien cuyo poder de creacion proviene de una relacion anticipada con la muerte (92). Arre, tiempo y muene son los motivos que anudan el componente tematico en los dos cuentos.

EL tema de la creacion artistica se recorta contra el rondo de una aspiracion -inconsciente o incluso denegada--de eternidad, o al menos de esa eternidad a la que equivale el momento de creacion, pero que conduce de manera inevitable, y paradojicamente, a la destruccion final. "Escribir para poder morir. Morir para poder escribir" son las palabras famosas con que Blanchot recuerda, atribuyendoselas, a Kafka (93). (7) El arre es, literalmente, cuestion de vida o muerte. El hecho de que la tarea del escritor acaba con su vida--cito una vez mas a Blanchot--oculta otra realidad: que gracias a esa tarea, la vida del escritor se desliza hacia la desgracia del infinito (25). Hladik y el pintor encarnan por igual esas aspiraciones y esas desgracias.

No debe olvidarse, por otro lado, que el elemento fantastico--tan fundamental, pues es el que al fin y al cabo determina la existencia del genero al que pertenecen estos dos cuentos--se asocia en ambos precisamente al tema de la creacion: es en el momento de la composicion de las dos obras, el drama y el retrato, cuando tiene lugar el acontecimiento sobrenatural. La diferencia es que en el relato de Borges el milagro no tiene consecuencias fuera de la mente de Hladik, y fuera de nuestra propia lectura--por eso es un milagro, no inutil, pero si "secreto", o "unassuming", sin pretensiones, como lo llamo el mismo Borges (Burgin 25)-, mientras que la obra del pintor del cuadro ovalado es conocida, en una primera instancia, por el autor de la descripcion del libro que lee el narrador, y, en una segunda, a traves de esas paginas, por el propio narrador y por nosotros los lectores (aunque, desde luego, el resultado, diriamos "pragmatico", mas terrible es el que sufre la propia esposa del artista). (8)

La referencia al libro que contiene la descripcion de las pinturas me [leva directamente a apuntar otra afinidad importante entre los cuentos, y complementaria a la que acabo de exponer: el componente metatextual y los juegos narrativos. Como dije antes, en ambos relatos la exposicion del elemento sobrenatural se produce dentro de una narracion mediada inserta en la principal: el tiempo detenido en la mente de Hladik y el libro de descripciones. Pero existen tambien otros factores que acentuan la importancia de la obra de arte como proceso al especificar o reduplicar partes o momentos de dicho proceso, Asi, vemos que la trama de Los enemigos es resumida con cierto detalle por el narrador, siguiendo una tecnica que Borges ensayo otras dos veces en Ficciones y sobre la que incluso reflexiono teoricamente. (9) El recurso de sustituir una obra por la sinopsis de su argumento no obedece unicamente a la busqueda de la brevedad, que por cierto defendian explicitamente tanto Borges como Poe. (10) Es tambien un mecanismo que profundiza en la propia "filosofia de la composicion" literaria: si ya todo texto es representacion de algo, su resumen sera una mimesis en segundo grado, la representacion de una representacion. Notese asimismo que, en una conferencia dictada en Montevideo en 1949, Borges incluyo "la obra de me dentro de la misma obra" como uno de los "procedimientos" de la literatura fantastica, junto con "la contaminacion de la realidad con el sueno", "el viaje en el tiempo" y "el doble" (Rodriguez Monega] 365-68). (11)

El resumen de Los enemigos, asi como tambien la recension de las obras de Hladik, expresada por el narrador en estilo libre indirecto, se salpican de comentarios teorico-literarios, como el manifiesto estetico que esconde una ironica alusion a la formula de Coleridge sobre la suspension of disbelief (Hladik preconizaba el verso, porque impide que los espectadores olviden la irrealidad, que es condicion del arte", OC 1: 510), o la mencion a las unidades dramaticas "de tiempo, de lugar y de accion" (OC 1: 510), o a la metrica de la obra. Los aspectos metaliterarios resaltados de esta manera encajan con otros detalles del relato que hacen asimismo hincapie en ese componente metatextual. La descripcion del protagonista en las lineas iniciales del cuento lo identifica como "autor de la inconclusa tragedia Los enemigos, de una Vindicacion de la eternidad y de un examen de las fuentes judias de Jakob Boehme" (OC 1: 508). Asimismo, poco mas adelante leemos que "el problematico ejercicio de la literatura constituia su vida" (OC 1: 509) y que "todos los libros que habia dado a la estampa le infundian un complejo arrepentimiento" (OC 1: 509). (12) Es la lista de sus obras, e incluso la tipografia en que va impresa, lo que prueba su culpabilidad y justifica su condena: "dos o tres adjetivos en letra gotica bastaron para que Julius Rothe [uno de los hombres en cuyas manos estaba la suerte de Hladik] admitiera [su] preeminencia [...] y dispusiera que lo condenaran a muerte" (OC 1: 508-09). Es, en fin, el hallazgo fortuito de Dios en una de las "minimas letras" de un atlas "inutil" (OC 1: 511) encontrado entre los cuatrocientos mil volumenes de la Biblioteca Clementinum -edificio autentico de Praga--la serial que confirma en suenos a Jaromir que "el tiempo de [su] labor [habia] sido otorgado" (OC 1: 511). En suma, Hladik "aparece perfilado por textos, hecho de textos, lector de textos, emisor de textos", como ha dicho Sylvia Molloy a proposito de otro personaje de Borges, Pierre Menard (52).

Y si en Borges encontramos los mecanismos metatextuales de manera diriamos "extensiva", en Poe los encontramos de manera "intensiva". (13) M igual que en "EL milagro secreto", tambien en "The Oval Portrait" hallamos una doble mimesis: en un primer nivel, la representacion de la mujer en el retrato; y en un segundo nivel, la representacion de esa representacion en la ekfrasis extraida del libro. Ademas, esta representacion de segundo grado aparece "incrustada" ("embedded", Kafalenos 253) en el relato que hace el viajero herido (el narrador intradiegetico), factor que determina rotundamente la interpretacion de la historia y le confiere su caracter fantastico. El viajero lee la historia, y nosotros, que la leemos a la vez que el, la vemos transcrita, convenientemente aislada por comillas tipograficas y en un solo parrafo, el ultimo y mas largo del cuento. La descripcion de la actividad del narrador como lector y contemplador ai mismo tiempo refleja significativamente tanto la exaltacion del propio creador, que se menciono mas arriba, como la fuerza de esa doble mimesis: "Long---long I read---and devoutly, devotedly I gazed" (2: 663).

La descripcion del momento final del proceso creativo, que constituye una pieza mas en el engranaje metatextual de ambos cuentos, se salpica de alusiones precisas a las dos tecnicas, la composidon literaria ("epiteto", OC 1: 513) y la pictorica ("brush" y "tint", 2: 666). Las semejanzas, incluso sintacticas, son en este punto notables: "no le faltaba ya resolver sino un solo epiteto" (OC 1: 513), "little remained to do save one brush upon the mouth and one tint upon the eye" (2: 666); y "Lo encontro" (OC 2: 5i3), "the brush was given, and then the tint was placed" (2: 666). La oradon con que se cierran los cuentos ofrece asimismo un parecido apreciable ("Jaromir Hladik murio el veintinueve de marzo, a las nueve y dos minutos de la manana", OC l: 513; "She was dead!", 2: 666), si bien la intensidad y el efectismo que tinen el final de Poe dejan paso en Borges a un destacado distanciamiento narrativo. (14) La muerte es, en cualquier caso, la culminacion inevitable del arre.

Antes mencione el caracter fantastico de estos dos cuentos. Adviertase que en ambos casos lo sobrenatural acaece de manera bastante inesperada, ya que la narracion se construye sobre la base de situaciones realistas. La inclusion del elemento sobrenatural o fantastico partiendo de un contexto realista es, pues, otro rasgo que auna estos dos textos, aunque es caracteristica que se puede aplicar a bastantes cuentos de ambos autores. A proposito de "EL milagro secreto", Shaw ba reflexionado sobre "el problema tecnico que Borges tuvo que resolver" en su cuento, "el de efectuar la transicion del exordio tipicamente realista, con detalles concretos de tiempo y lugar, a la conclusion sobrenatural" (90). Es posible que uno de los modelos donde haya aprendido a resolver ese "problema" haya sido justamente Poe, muchas de cuyas obras de ficcion, como recuerda Fisher (30), se abren con un narrador cargado de credibilidad, para luego deslizarse hacia planos cada vez mas oniricos e incluso, como en "The Oval Portrait', fantasticos.

A este proposito cabe proponer una ultima relacion entre los dos cuentos. Si bien esta claro que, como dije arriba, el ingrediente sobrenatural es medular en ellos, lo cierto es que existe en ambos un resquicio de ambiguedad que permite la posibilidad de una lectura en clave mas realista. Asi, el sueno o la alucinacion han sido invocados como posibles explicaciones para el milagro de Jaromir HladiK Por ejemplo, Bell-Villada, que considera "EL milagro secreto" como "one of the most compelling of Borges's fantastic works" (89), da argumentos convincentes para otra posible interpretacion. La proximidad de la muerte, el caracter sonador de Hladik, la representacion vivida de dos suenos en la narracion (ai terminar el primero de los cuales leemos que "cesaron los estruendos [...] de los relojes", OC 1: 508), las fantasias del protagonista acerca de la hora de su muerte, algunos paralelos con el drama Los enemigos, e incluso la propension de Jaromir hacia las lecturas misticas, son aducidos como indicios de que no seria necesario acudir a la interpretacion sobrenatural, puesto que en los instantes anteriores a su muerte "there is much that Hladik's dreamy mind could have imagined" (90). (15)

La posibilidad de una explicacion realista es todavia mas clara en "The Oval Portrait". Desde el comienzo asaltan ai lector dudas acerca de la fiabilidad de un narrador que se confiesa "gravemente herido", en estado de "incipiente delirio", y que enuncia su narracion a la hora de la "profunda medianoche" despues de una--suponemos--agotadora jornada. La primera version del cuento, titulada-menos sutilmente--"Life in Death", es aun mas explicita: en ella, un largo primer parrafo nos informa de las costumbres del narrador y de su familiaridad con el laudano, la morfina y, sobre todo, el opio, cuyo uso habia llegado a producirle delirios y sintomas de trastorno mental. El hecho de que Poe decidiera mas tarde eliminar completamente este parrafo "intensifies the idea that the human mind needs no assistance from externals to register awe and terror" (Fisher 31), ni mucho menos elimina la posibilidad de la lectura realista del relato.

Tal vez "The Oval Portrait" no sea el unico cuento de Poe cuyos ecos resuenan en "El milagro secreto". En "The Pit and the Pendulum" encuentro sugerentes coincidencias: un condenado a muerte en sus ultimas horas como protagonista, tal vez el tema judio como trasfondo (recuerdese que el narrador de este relato ha sido condenado por la Inquisicion en Toledo), la caprichosa percepcion del tiempo y, muy especialmente, la descripcion de la actividad mental del personaje, quien anticipa en su pensamiento las formulas de una muerte inminente. Pero este es tema para otro trabajo.

Cien anos casi exactos separan "The Oval Portrait" y "El milagro secreto". Es dificil saber hasta que punto las relaciones discutidas aqui fueron buscadas -o ni siquiera conscientes--por parte de Borges. Esto es lo de menos. E1 mismo reconocio en cierta ocasion que las interpretaciones de los otros tienen la capacidad de revelarle ai propio autor "unsuspected things, many secret links and affinities" (Christ xv). (16) La narracion del milagro vivido por el poeta Jaromir Hladik constituye sin duda un ejemplo destacado de ese "arte de la alusion" que recorre y perna toda la obra de Borges.

OBRAS CITADAS

Balderston, Daniel. ?Fuera de contexto? Referencialidad historica y expresion de la realidad en Borges. Rosario: Beatriz Viterbo, 1996.

Bell-Villada, Gene H. Borges and His Fiction: A Guide to His Mind and Art. Revised Edition. Austin: U of Texas P, 1999.

Bennett, Maurice. "The Detective Fiction of Poe and Borges". Comparative Literature 35.3 (1983) 262-76.

Blanchot, Maurice. The Space of Literature. Trad. Ann Smock. Lincoln: U of Nebraska P, 1982.

Borges, Jorge Luis. Arte poetica. Seis conferencias. Trad. Justo Navarro. Barcelona: Critica, 2001.

--. "Edgar Allan Poe". La Nacion 2 octubre 1949 segunda seccion: p. 1.

--. Obras completas. Vol. 1. Barcelona: Emece, 1996.

Botton Burla, Flora. Los juegos fantasticos. Mexico D.F.: UNAM, 1994.

Burgin, Richard. "The Living Labyrinth of Literature; Some Major Work; Nazis; Detective Stories; Ethics, Violence and the Problem of Time ...". Jorge Luis Borges. Conversations. Ed. Richard Burgin. Jackson: U of Mississippi P, 1998.

Calabrese, Elisa. "Borges: genealogia y escritura". Supersticiones de linaje. Genealogia y reescrituras. Elisa Calabrese et al.. Rosario: Beatriz Viterbo, 1996. 97-137.

Christ, Ronald. The Narrow Act. Borges' Art of Allusion. 2da. ed. New York: Lumen Books, 1995.

Faveron-Patriau, Gustavo. "Borges: las orillas y la representacion historica del Holocausto". Selected Proceedings of the Twelfth Annual Symposium on Hispanic and Luso-Brazilian Literature, Language and Culture. Tucson: U of Arizona P, 2002. 57-65.

Fishburn, Evelyn y Psiche Hughes. A Dictionary of Borges. Londres: Duckworth, 1990.

Fisher, Benjamin F.. The Cambridge Introduction to Edgar Allan Poe. Cambridge: Cambridge UP, 2008.

Foucault, Michel. "Language to Infinity" [1963]. Language, Counter-Memory, Practice: Selected Essays and Interviews. Ed. Donald F. Bouchard. Ithaca: Cornell UP, 1977. 53-67.

Irby, James E.. "Encuentro con Borges". Encuentro con Borges. James E. Irby, Napoleon Murat y Carlos Peralta. Buenos Aires: Galerna, 1964.

Irwin, John T.. The Mystery to a Solution: Poe, Borges, and the Analytic Detective Story. Baltimore: Johns Hopkins UP, 1994.

Kafalenos, Emma. "Effects of Sequence, Embedding, and Ekphrasis in Poe's 'The Oval Portrait". A Companion to Narrative Theory. Eds. James Phelan y Peter J. Rabinowitz. Oxford: Blackwell, 2005. 253-68.

Kristal, Efrain. Invisible Work: Borges and Translation. Nashville: U of Vanderbilt P, 2002.

Molloy, Sylvia. Las letras de Borges y otros ensayos. 2da. ed. Rosario: Beatriz Viterbo, 1999.

Poe, Edgar Allan. The Collected Works of Edgar Allan Poe. 3 vols. Ed. Thomas Ollive Mabbott, with the assistance of Eleanor D. Kewer and Maureen Cobb Mabbott. Cambridge, MA: Harvard UP, 1968.

--. "The Philosophy of Composition". Critical Theory: The Major Documents. Ed. Stuart Levine y Susan F. Levine. Urbana: U of Illinois P, 2009.

Rodriguez Guerrero-Strachan, Santiago. "Idea de Edgar A. Poe en la obra critica de Jorge Luis Borges". Borges Studies Online. <http://www. borges.pitt.edu/bsol/srg.php>. Agosto 22, 2009.

Rodriguez Monegal, Emir. Borges: Una biografia literaria. Trad. H. Alsina Thevenet. Mexico D.F.: Fondo de Cultura Economica, 1987.

Scheick, William J. "The Geometric Structure of Poe's 'The Oval Portrait". Poe Studies 11.1 (1978): 6-8.

Shaw, Donald L. "E1 milagro secreto". El tiempo en el cuento hispanoamericano. Antologia de ficcion y critica. Ant. Samuel Gordon. Mexico D.F.: UNAM, 1989.

Waisman, Sergio. "El secreto de 'E1 milagro secreto': Traduccion y resistencia en la obra de Jaromir Hladik". Variaciones Borges 26 (2008): 113-24.

Waldegaray, Marta Ines. "'La otra muerte' y 'El milagro secreto': relaciones entre literatura e historia". Variaciones Borges 17 (2004): 187-97.

Weekes, Karen. "Poe's Feminine Ideal". The Cambridge Companion to Edgar Allan Poe. Ed. Kevin J. Hayes. Cambridge: Cambridge UP, 2002. 148-62.

Victoria Pineda

Universidad de Extremadura

(1) Rodriguez Guerrero-Strachan ha estudiado minuciosamente la presencia de Poe en la obra critica de Borges, la cual se alarga durante cincuenta anos, desde una relativamente temprana resena (1937) hasta el prologo para una antologia de cuentos (1985).

La persona o la obra de Poe aparecen, por ejemplo, en los textos "El arre narrativo y la magia", "Pierre Menard, autor del Quijote", "Abejacan el Bojari, muerto en su laberinto", "La muerte y la brujula" o "Sobre el Vathek de William Beckford', en la conferencia "El arre de contar historias" y, por supuesto, en el retrato poetico en forma de soneto "Edgar Allan Poe". Sobre Poe y Borges como autores de literatura detectivesca, consultese los ya clasicos estudios de Irwin y Bennett. Molloy detalla asimismo algunas de las asociaciones entre los dos autores, y, el propio testimonio de Borges, repetido mas de una vez, puede leerse en varias de las entrevistas recogidas por Burgin.

(2) Veanse, como ejemplos recientes, Waldegaray, Waisman y sobre todo el meticuloso analisis de Balderston (cap. IV, "Praga, marzo de 1939: Rescatando la historicidad de 'EL milagro secreto").

(3) Recuerdese que el tiempo detenido o repetido es una de las categorias de lo fantastico segun Caillois (Botton Burla 26, que expone algunos antecedentes del motivo). La fuente mas inmediata del tema para el cuento de Borges es el relato de Ambrose Bierce, "Ah Occurrence at Owl Creek Bridge", y posiblemente tambien "Mr. Arkularis" de Conrad Aiken (ver, como resumen, Molloy 62,y Kristal 132-34). En general, no se ha considerado, que yo sepa, ninguna relacion de este relato con Poe.

(4) Borges afirmo que lo que le interesaba era el tema del milagro y la idea de la justificacion de un hombre ante Dios, y tambien "the idea of something lasting a very short while on earth anda long rime in heaven, or in a man's mind", y admite: "I suppose those ideas were behind the tale. Now maybe there are others" (Burgin 25). Esas otras ideas son las que pretendo explorar en estas paginas.

(5) Molloy menciona, a proposito de "EL milagro secreto", "Tema del traidor y del heroe" y "La otra muerte",la conexion entre texto y muerte, aunque no desarrolla las relaciones creacion-destruccion: "Esa muerte aparece desajustada, desviada [...] y en los tres casos interviene un texto o una elaboracion textual para lograr ese desajuste" (62).

(6) Hace anos que la critica ya observo en "The Oval Portrait" "a parable of the moral deadliness of artistic monomania" (Gross, citado en Poe 2: 661).

(7) Foucault elabora las ideas de Blanchot sobre el lenguaje, la escritura y la muerte y, aunque resulta ironico que recuerde sus palabras al reves ("Writing so as not to die, as Blanchot said", 53) Y que su referencia a "EL milagro secreto" (56) este basada en el supuesto de que Hladik escribe su drama (cuando en realidad lo compone de memoria), sus afirmaciones sobre la auto-representacion o reduplicacion del lenguaje pueden iluminar la lectura del relato de Borges en el sentido apuntado. Por otro lado, llama la atencion que el perfil de Kafka que logra esbozar Blanchot a partir de los diarios de aquel sugiera mas de una coincidencia entre Kafka y el personaje Jaromir Hladik ambos judios de Praga, ambos escritores, ambos muertos a la misma edad, solitarios, entregados a su arre, insatisfechos con su obra, y con aficiones identicas, como la cabala o las cuestiones judias. No creo arbitraria la eleccion por parte de Borges del domicilio de Hladik en la Zeltnergasse, tan ligada a la familia Kafka: en el numero 12 estaba el negocio de merceria del padre; y en el numero 3, la casa donde vivio Franz durante diez anos (Balderston 58).

(8) Poe tuvo la ocasion de elaborar la muerte de una mujer hermosa en varios relatos. En casi todos, como en "The Oval Portrait", es una mujer privada de voz, y en muchos de ellos "tragedies result from imbalances created by the male protagonist, whose attempt to suppress what we considera feminine presente or component inthe self are disastrous" (Fisher 19). Vease tambien el interesante analisis de Weekes.

(9) En el prologo a El jardin de senderos que se bifurcan, escribe: "Desvario laborioso y empobrecedor el de componer vastos libros [...] Mejor procedimiento es simular que esos libros ya existen y ofrecer un resumen, un comentario" (OC l: 429). Los dos relatos mencionados son "Tlon, Uqbar, Orbis Tertius" y "Examen de la obra de Herbert Quain" (en donde uno de los libros de Quain, titulado The Secret Mirror, recuerda, por genero, tema y estructura, a Los enemigos). Borges conto que tenia pensada ya la idea del drama y que, como no tenia la intencion de escribirlo, decidio incorporarla en un cuento (Burgin 25).

(10) Son conocidisimas las opiniones de ambos escritores: al testimonio de Borges citado en la nota anterior anadase este de Poe: "It appears evident, then, that there is a distinct limit, as regards length, to all works of literary art---the limit of a single sitting" ("The Philosophy" 62).

(11) Botton Burla, que ha especificado la tipologia de posibles relaciones entre los varios niveles de fabula en la narrativa fantastica, concluye que "EI milagro secreto" se ajustaria a una modalidad en que "la fabula secundaria puede ser necesaria para el desarrollo y comprension de la principal" (108).

(12) Recuerdese, a proposito de los elementos metaficcionales que estamos discutiendo, que la Vindicacion de la eternidad CA fictitious title, an amalgamation of two actual works by Borges: Historia de la eternidad (1936) and the essay "Vindication of the Cabbala", Fishburn y Hughes 256) es aducido por el narrador de "Tres versiones de ludas", el cuento que sigue a "EL milagro secreto" en la coleccion, como fuente del teologo ficticio Erfjord.

(13) Tengase en cuenta la "estructura geometrica" del cuento, tal como la describio Scheick.

(14) Es sabido que Borges rehuia el enfasis, ai que consideraba, como escribe en "La supersticiosa etica del lector", "la preferida equivocacion de la literatura de hoy" (OC 1: 204). En cambio Poe gustaba de los finales chocantes, e incluso se ha llegado a decir que en la construccion de sus estructuras poeticas y narrativas, "which often move very carefully from low-key opening to sensational endings" (Fisher 3), habria tenido que ver su entrenamiento como artificiero en la academia militar de West Point.

(15) Respaldan esta doble via interpretativa las propias palabras de Borges, ya citadas: el milagro puede ser leido como "something lasting a very short while on earth anda long time in heaven, or in a man's mind" (Burgin 25).

(16) Vease tambien el comentario de Borges a unos versos de Byron: "No se, ni me importa, si Byron sabia esto [que en el verso 'She walks in beauty, like the night' existe una doble metafora]. Creo que si 10 hubiera sabido, el verso dificilmente seria tan bueno. Puede ser que ai morir lo descubriera, o alguien se lo senalara" (Arte poetica 58). Por otra parte, como opina Christ, "Borges' referential allusions, especially those that indicate a borrowing or a 'debt', seldom tell the whole story. They point us in the right direction, but as to real tnformation, they are apt to ignore more than they avow" (166).
COPYRIGHT 2010 University of Pittsburgh, Borges Center
No portion of this article can be reproduced without the express written permission from the copyright holder.
Copyright 2010 Gale, Cengage Learning. All rights reserved.

Article Details
Printer friendly Cite/link Email Feedback
Author:Pineda, Victoria
Publication:Variaciones Borges
Article Type:Critical essay
Date:Jan 1, 2010
Words:5354
Previous Article:Genus irritabile: reflexiones biograficas entre Borges y el doctor Johnson.
Next Article:Tachaduras: el "autor" en el escenario de Otras inquisiones.

Terms of use | Privacy policy | Copyright © 2021 Farlex, Inc. | Feedback | For webmasters