Printer Friendly

Beda el Venerable, Historia eclesiastica del pueblo de los Anglos.

Beda el Venerable, Historia eclesiastica del pueblo de los Anglos, Akal, Madrid, 2013, 330 pp. ISBN: 978-84-460-3223-6.

La editorial Akal ha publicado recientemente la traduccion al castellano de esta obra de Beda el Venerable. La misma fue realizada con exquisita prolijidad y sobriedad por el catedratico espanol Jose Luis Moralejo, quien en su estudio preliminar, dividido en cinco partes, destaca con rigor cientifico-academico notas relativas a la vida de Beda, a su influencia en la posteridad medieval, y a la clasificacion de sus textos. Le continua, propiamente, un analisis de la misma Historia Eclesiastica desde diferentes opticas: aquella del conocimiento cientifico de la historia y la veracidad correspondiente, y el lenguaje y estilo utilizado. Todo ello es complementado con estudios sobre las ediciones existentes y la afirmacion de que esta traduccion al castellano es la primera que se realiza sobre la totalidad del texto. La introduccion se cierra con la bibliografia, en la que se destacan las mejores ediciones actuales, diferentes traducciones vernaculas y comentarios al texto original. Tambien es digno de mencion el indice de nombres propios y gentilicios que figura al final del libro, el mapa geopolitico que acompana la edicion y el singular complemento a la obra del Venerable que constituye la Carta sobre la muerte de Beda escrita por su discipulo Cuthberto.

La Historia Eclesiastica constituye un monumento a un modo singularisimo de relatar la historia. No se rige por los canones actuales de la ciencia de la historia en lo que hace al modo de exponer los hechos y sus relaciones. En efecto, el lector comprobara que Beda se ha guiado por el canon de lo que ha leido, de lo que ha oido de fuentes fidedignas y de lo que ha experimentado. Todo lo cual arroja como resultado un notorio desequilibrio en la forma particular de exponer hechos, en la que en ocasiones se afana por precisar fechas y genealogias en la que se dan cita lugares, nombres de reyes, de monjes, obispos y papas, de generales y emperadores romanos. Sin embargo todo ello gira en torno a la evangelizacion de los habitantes de las tierras insulares de Hibernia (Irlanda) y Britania, tales como los britanos, anglos o escotos. La irregularidad del relato esta en los capitulos que constituyen ellos mismos cartas entre los papas y los misioneros, la vida de algunos santos, las curaciones milagrosas y la expulsion de demonios. Se dan cita tambien consejos morales, y la preocupacion por celebrar la Pascua en las fechas que lo hacia Roma. Se exponen tambien las construcciones de iglesias, la vida de monjes y virgenes consagradas, la incesante lucha contra la idolatria pagana, las numerosas conversiones de reyes y pueblos.

En suma, el aporte de esta obra en lengua castellana es un detalle de no menor envergadura para quienes desean entrar en contacto en forma directa con el pensamiento y la cultura medieval. Pues el texto no solo fija acontecimientos, sino tambien breves discusiones intelectuales en torno a muchos de ellos. Por esto puede afirmarse que se trata de una valiosa obra de especial relevancia historica e intelectual, que es ella misma un enclave de interpretacion para el siglo VIII en la que fue escrita.

COPYRIGHT 2014 Universidad Nacional de Cuyo, Mendoza
No portion of this article can be reproduced without the express written permission from the copyright holder.
Copyright 2014 Gale, Cengage Learning. All rights reserved.

Article Details
Printer friendly Cite/link Email Feedback
Author:Felipe Mendoza, Jose Maria
Publication:Scripta mediaevalia
Date:Jan 1, 2014
Words:571
Previous Article:XIV Congreso Latinoamericano de Filosofia Medieval.
Next Article:Alejandro Llano, Metafisica y Lenguaje.

Terms of use | Privacy policy | Copyright © 2021 Farlex, Inc. | Feedback | For webmasters |