Printer Friendly

[beaucoup moins que] Amenzu n Yennayer [beaucoup plus grand que] a travers le pays : Multiples rites et fond commun.

Cette annAaAaAeA@e dAaAaAeA@bute 2968 du calendrier amazigh qui se base sur le change de saisons et les activitAaAaAeA@s agricoles. Ses origines sont issues profond lien existant depuis la nuit des temps entre l'homme , la nature et ses forces. Les rites de cAaAaAeA@lAaAaAeA@bration de Yennayer et sa symbol diffAaAaAeA?rent d'une rAaAaAeA@gion AaAaAeA l'autre. Le Sahara est un vaste terri D'une localitAaAaAeA@ AaAaAeA l'autre les traditions changent. Dans l'extrAaAaAeA m AaAaAeA Tamanrasset et les villes environnantes, Yennayer est appelAaAaAeA@ en tama [beaucoup moins que] ighef n'awatayi [beaucoup plus grand que].

Badi Dida, anthropologue et chercheur de la culture et langue amazigh explique que [beaucoup moins que] cette date est un AaAaAeA@vAaAaAeA@nement impor [beaucoup plus grand que]. Il a soulignAaAaAeA@ AaAaAeA ce propos que les r ne sont pas les mAaAaAeA me pour les touaregs sAaAaAeA@dentaires et les noma La principale attraction durant cette cAaAaAeA@lAaAaAeA@bration reste la Sbiba, c danse ancestrale pratiquAaAaAeA@e par les hommes et les femmes. Des chorAaAaAeA@grap reprAaAaAeA@sentant les saisons, et des textes chantAaAaAeA@s surtout par les fe tirAaAaAeA@s du patrimoine immatAaAaAeA@riel targui y sont prAaAaAeA@se

La poAaAaAeA@sie populaire, les lAaAaAeA@gendes transmises d'une gAaAaAeA@nAaAaAeA@ration AaAaAe les contes composent ces chants venus des temps anciens.

Durant cette semaine festive, les targuies se parent de leurs belles toilettes aux couleurs chatoyantes. Khadidja, une enseignante de langue arabe AaAaAeA Tamanrasset, confie : [beaucoup moins que] Dans des espac ouverts, femmes et hommes se rencontrent. Et des rituels sont pratiquAaAaAe pour conjurer le mauvais sort [beaucoup plus grand que].

[beaucoup moins que] Les hommes AaAaAeA@gorgent des chameaux en offrande po repousser les alAaAaAeA@as de la nature et invoquer les dieux, vu que cet fAaAaAeA te AaAaAeA des origines paAaAaAeA ennes [beaucoup plus grand que], soutient Les vieilles femmes, pour leur part, selon elle, [beaucoup moins que] prAaAaAeA@parent des plats traditionnels AaAaAeA base de la viande cameline AaAaAeA la elles ajoutent des ingrAaAaAeA@dients comme le blAaAaAeA@, les plantes saharien des AaAaAeA@pices [beaucoup plus grand que

A Ghardaia, les rites de la cAaAaAeA@lAaAaAeA@bration de Yennayer [beaucoup m que] ont pris un aspect religieux. Ils se sont perdus AaAaAeA travers temps [beaucoup plus grand que], a affirmAaAaAeA@ Louh Abdellah, enseignant-cherche AaAaAeA l'universitAaAaAeA@ de Tizi Ouzou. En outre, il rAaAaAeA@vAaAaAeA?le que cette fAa la culture de la sociAaAaAeA@tAaAaAeA@ mozabite est religieuse. [beaucoup moins Cela dit, des traditions ont survAaAaAeA@cu AaAaAeA la religion et au temps. femmes sont les premiAaAaAeA?res AaAaAeA prAaAaAeA@server ces us en prAaAaAeA@parant d spAaAaAeA@cial Yennayer tels khelata, un mAaAaAeA@lange de lAaAaAeA@gumes secs, arfi du blAaAaAeA@ moulu [beaucoup plus grand que], a-t-il fait observAa

D'autres pratiques, comme AaAaAeA@clairer la maison avec des bougies, chang le foyer [beaucoup moins que] inayen [beaucoup plus grand que], acheter une vaisselle neuve- persistent. [beaucoup moins que] Toutes ces traditions hAaAaAeA@ritAaAaAeA@es de nos ancAaAaAeA tres commencent AaAaAeA renaAaAaAeA@tre. Elles prAaAa annAaAaAeA@e fructueuse et des rAaAaAeA@coltes abondantes [beaucoup plus grand q a-t-il ajoutAaAaAe

En Kabylie, , la cAaAaAeA@lAaAaAeA@bration a un aspect familial. C'est une date import pour les paysans et travailleurs de la terre. Yennayer marque le dAaAaAeA@b d'un cycle agraire. Comme la rAaAaAeA@gion est agricole et les saisons diffAaAaAeA@ren le calendrier agraire y trouve tout son sens. [beaucoup moins que] Actuellement, il ne reste de cette date que le cAaAaAeA tAaAaAeA@ festif. L'AaAaAeA@vo de la sociAaAaAeA@tAaAaAeA@ et de l'activitAaAaAeA@ AaAaAeA@conomique ont rAaAaAeA@duit l'annAa AaAaAeA sa simple image culturelle [beaucoup plus grand que], estime Ro D, enseignante de la langue amazigh AaAaAeA Tizi Ouzou, et de prAaAaAeA@ciser [beaucoup moins que] la sociAaAaAeA@tAaAaAeA@ kabyle a de tout temps gardAaAaAeA@ l' joyeux et unificateur de Yennayer [beaucoup plus grand que]. Selon elle, des recherches sont rAaAaAeA@alisAaAaAeA@es pour [beaucoup moins que] dAaAaAeA@ cette fAaAaAeA te de l'oubli partout en AlgAaAaAeA@rie[beaucoup plus grand q

[beaucoup moins que] Pas de fAaAaAeA te sans jolies femmes [beaucoup pl grand que], confie Amar, un agriculteur. Yennayer est l'occasion propice pour que celles-ci sortent leurs belles robes et bijoux. La veille de Amenzu n Yennayer, la famille AaAaAeA@largie aux oncles, tantes et cousi se rencontre autour d'un festin. Le coq est bien sAaAaAeA}r le roi de la tabl

[beaucoup moins que] Le couscous au poulet garni de plusieurs lAaAaAeA@gum frais et secs est prAaAaAeA@parAaAaAeA@ par les femmes. Pour les enfants, les friand et fruits secs sont servis [beaucoup plus grand que], rappelle Amar. Pour lui, Yennayer est rassembleur des familles. Un trait social mis en valeur AaAaAeA l'occasion. Des gAaAaAeActeaux traditionnels sont AaAaAeA@galement prAaAaAe
COPYRIGHT 2018 SyndiGate Media Inc.
No portion of this article can be reproduced without the express written permission from the copyright holder.
Copyright 2018 Gale, Cengage Learning. All rights reserved.

 
Article Details
Printer friendly Cite/link Email Feedback
Publication:Horizons (Algiers, Algeria)
Date:Jan 10, 2018
Words:788
Previous Article:Installation prochaine d'une Commission nationale de sauvegarde de la production.
Next Article:Kaouane appelle la presse au renforcement du referentiel identitaire.
Topics:

Terms of use | Privacy policy | Copyright © 2018 Farlex, Inc. | Feedback | For webmasters