Printer Friendly
The Free Library
14,757,006 articles and books
Member login
User name  
Password 
 
Join us Forgot password?

When folk culture met print culture: some thoughts on the commercialisation, transformation and propagation of traditional genres in Nepali (1).


Introduction

At first glance, print culture may appear to be the antithesis of folk culture This article or section needs copy editing for grammar, style, cohesion, tone and/or spelling.
You can assist by [ editing it] now.
. After all, print culture depends on industrial and economic structures far removed from the simple village culture which the term 'folk' tends to invoke. Bur perhaps the disjunction disjunction /dis·junc·tion/ (-junk´shun)
1. the act or state of being disjoined.

2. in genetics, the moving apart of bivalent chromosomes at the first anaphase of meiosis.
 between folk and print is not as great as it first seems. Perhaps, more pertinently, any perceived gap is conditioned by our understanding of English concepts which do not necessarily equate to local cultural understandings.

This article examines some of the dynamics of the interaction between folk culture and early Nepali print culture, primarily as the latter rapidly developed in the decades around the turn of the twentieth century. It proposes we should start such a study by comparing 'folk' to its widely adopted Sanskrit-origin counterpart lok. It is often assumed that the translation of, say, 'folk culture' as lok-samskrti is an unproblematic process representing conceptual equivalence. But it seems to me highly problematic: lok bears a very different range of connotations to 'folk', and our interpretation of lok-samskrti, lok-sahitya, etc. should be informed by an awareness of these connotations.

The first section of this article therefore examines in some detail the origin and meanings of lok, and the importance of its various significations for reexamining local patterns of cultural categorisation. The second section investigates Nepali folk culture as an object of study and as a commodity: it traces the origins of the self-conscious study of folk traditions by Nepali writers, and then analyses the influence of print on the interpretation, presentation and marketing of folk culture from an early stage. The third section looks at the same processes from the reverse angle: the influence of folk culture on shaping the wider world of Nepali print in its formative decades. This study of the collision of folk traditions with the technology and commercial practices of modern print-capitalism is centred on Banaras, the birthplace of the Nepali publishing industry. (2)

The article demonstrates that, as one might expect, folk culture was transformed when it was rendered into printed format for commercial purposes. More interestingly, it suggests that folk traditions exerted significant influence on the way the economics of the Nepali literary system were moulded. The article concludes that print culture should not be seen as the antithesis of folk culture: in many ways it was, in fact, the apotheosis apotheosis (əpŏth'ēō`sĭs), the act of raising a person who has died to the rank of a god. Historically, it was most important during the later Roman Empire.  of lok-samskrti.

Folk and lok: rethinking cultural categories

Although lok is the universally adopted translation for 'folk' in Nepali, as well as most other New Indo-Aryan (NIA NIA National Institute on Aging (NIH)
NIA National Indoor Arena (UK)
NIA National Intelligence Agency (South Africa and Thailand)
NIA National Institute of Accountants
) languages, its range of meanings are quite distinct and worthy of consideration. Without such consideration we run the risk of assuming that lok culture in Nepal is understood and valorised in the same way as folk culture is in the English-speaking world. This would be a serious misunderstanding, as the discussion below illustrates. Equating lok with folk also leads to problems in the interpretation of the relationship between Nepali folk culture and print culture, the meeting of which forms the main subject of this article.

The suggestion that 'folk' and lok should not be seen as precise equivalents is hardly novel: Cuda Mani Mani (mä`nē): see Manichaeism.
Mani
 or Manes or Manichaeus

(born April 14, 216, southern Babylonia—died 274?, Gundeshapur) Persian founder of Manichaeism.
 Bandhu opens his major recent survey Nepali loksahitya (2001/02) with a lengthy discussion of the contrasts between 'folklore' and loksahitya. However, while his analysis will not offer surprises to a thoughtful researcher familiar with both English and Nepali, the folk/lok disjunction has perhaps not received as much attention in writing in English on Nepali as it deserves.

Let us start by reminding ourselves of the main sense of 'folk'. While its primary meaning is 'people in general', the definition--as a modifier--most relevant to the academic study of folk traditions is 'originating from the beliefs and customs of ordinary people'. Similarly 'folklore' is 'the traditional beliefs and customs of a community, passed on by word of mouth' and a 'folk tale' is 'a traditional story originally transmitted orally' (Pearsall 1999: 550-51). The word 'folk' itself has a folk origin inasmuch as in·as·much as  
conj.
1. Because of the fact that; since.

2. To the extent that; insofar as.


inasmuch as
conj

1. since; because

2.
 it is of Germanic origin and made its way into Old English Old English: see type; English language; Anglo-Saxon literature.
Old English
 or Anglo-Saxon

Language spoken and written in England before AD 1100. It belongs to the Anglo-Frisian group of Germanic languages.
 (as folc) at an early stage, as also did 'lore' (OE lar). In this respect, we may observe that both of these terms are more deeply embedded in common English than the more recent, Latinate 'culture' and 'literature'.

The central essence of 'folk', we may conclude, is that--in contradistinction con·tra·dis·tinc·tion  
n.
Distinction by contrasting or opposing qualities.



contra·dis·tinc
 to 'high' culture--its origins lie in the beliefs and customs of 'ordinary people' and folklore or folk culture is normally transmitted orally. What then of the origins of lok? The different heritage of this term is obvious from the moment we consider its source: as an established part of the vocabulary of classical Sanskrit, its usage has historically been associated with high culture and sophisticated written traditions from a much earlier stage than 'folk'. (3) In the Vedas the basic sense of lok (correctly lok, but let us use a transliteration that represents its current pronunciation) was 'free or open space, room, place, scope, free motion'. However, it then gained more specific and enduring meaning as 'world' (in the Atharvaveda, certain Brahmanas and onwards). Classical texts generally enumerate To count or list one by one. For example, an enumerated data type defines a list of all possible values for a variable, and no other value can then be placed into it. See device enumeration and ENUM.  three worlds: heaven, earth, and the atmosphere or lower regions, among which sometimes only the first two are mentioned; a fuller classification gives seven worlds (Monier-Williams 1899).

By the time of the composition of the Mahabharata, lok had acquired the key connotations which remain pertinent to its deployment today: as 'the earth or world of human beings', 'the inhabitants
:This article is about the video game. For Inhabitants of housing, see Residency
Inhabitants is an independently developed commercial puzzle game created by S+F Software. Details
The game is based loosely on the concepts from SameGame.
 of the world, mankind, folk, people (sometimes opposed to 'king')', and more generally as 'ordinary life, worldly affairs, common practice or usage'. Thus the Sanskrit locative case Locative (also called the seventh case) is a case which indicates a location. It corresponds vaguely to the English prepositions "in", "on", "at", and "by". The locative case belongs to the general local cases together with the lative and separative case.  lok came to be used as 'in ordinary life', 'in worldly matters', or 'in common language, in popular speech'. Here--and this, for us, offers the first clear pointer as to the distinction within Indian tradition between lok culture and its 'high culture' counterparts--loke stands in contrast to either vede 'in veda' or chandasi 'in [metric] verse', which could refer to incantation-hymns in general or to the Vedas, especially the Atharvaveda.

In other words Adv. 1. in other words - otherwise stated; "in other words, we are broke"
put differently
, even at an early stage of the development of classical Sanskrit literature Sanskrit literature, literary works written in Sanskrit constituting the main body of the classical literature of India. Introduction


The literature is divided into two main periods—the Vedic (c.1500–c.200 B.C.
, there was a reasonably clear understanding of the separate sphere of lok culture. In particular, we may conveniently focus on the sense of 'worldliness' that underlies all of the central meanings of lok in classical Sanskrit. Just as in English, this 'worldliness' implied a direct link to the temporal rather than the spiritual: what took place in the lok was the affairs of human beings within their own communities rather than the affairs of gods; discourse that took place in lok language was divorced from that conducted in the devavan, of Sanskrit. These themes are echoed in current Nepali usage of lok. Certain compound words developed in classical Sanskrit are also indicative of the areas which would later overlap with the usage of lok as an equivalent for 'folk': lokakatha 'a popular legend or fable', lokagatha 'a verse or song (handed down orally) among men', lokapravada 'popular talk, common saying, commonly used expression'.

So far, we can see that while the traditional connotations of lok overlap at certain points with 'folk', its reference tends to be both much wider than the English term and also generally lacking in the pejorative pejorative Medtalk Bad…real bad  associations that colour English phrases such as 'folk etymology', where 'folk' is reduced to the opposite of 'scientific' or 'rational'. What then of the changing significations of lok within modern languages? Can we trace the development of new patterns of meaning built on top of this Sanskrit base? We may start with some continuities: insofar in·so·far  
adv.
To such an extent.

Adv. 1. insofar - to the degree or extent that; "insofar as it can be ascertained, the horse lung is comparable to that of man"; "so far as it is reasonably practical he should practice
 as many NIA languages use lok as a tatsama (unchanged) Sanskrit loanword loan·word  
n.
A word adopted from another language and completely or partially naturalized, as very and hors d'oeuvre, both from French.

Noun 1. loanword - a word borrowed from another language; e.g.
, its primary sense of 'world' or 'people' is retained. In this sense, and in this form, it is used in current Bengali as the standard word for 'people'. The log of Hindi demonstrates in two ways its deep embeddedness in modern language: both in its ubiquity Ubiquity
See also Omnipresence.



Burma-Shave

their signs seen as “verses of the wayside throughout America.” [Am. Commerce and Folklore: Misc.
 (without log it would be impossible to make the plural pronoun pronoun, in English, the part of speech used as a substitute for an antecedent noun that is clearly understood, and with which it agrees in person, number, and gender.  forms tum log and ap log) and in the fact that its current form in -g indicates its continuous heritage from Sanskrit through Prakrit and Apabhramsa to the present day. In these languages, the wider connotation con·no·ta·tion  
n.
1. The act or process of connoting.

2.
a. An idea or meaning suggested by or associated with a word or thing:
 of lok is retained in its very general application to 'people' at large.

Nepali presents a slightly different case in that lok on its own is not a common feature of everyday vocabulary. It is, however, the basis for several well-known compounds which helpfully illustrate its contemporary range of meaning. The sense of lok standing for society at large is evident in lokpriya 'popular', while it stands as an official equivalent to 'public' in the civil service Lok Seva Ayog 'Public Service Commission'. Similarly, loktantra stands alongside prajatantra as a translation of 'democracy' (a sense even more prominent in India, where the Lok Sabha The Lok Sabhha (alternatively titled, the House of the People, by the Constitution of India) is the lower house in the Parliament of India. The Lok Sabha also stands for the term of the lower house between consecutive parliamentary general elections in India.  is the lower house of parliament, and where lok-nirman can describe public works public works
pl.n.
Construction projects, such as highways or dams, financed by public funds and constructed by a government for the benefit or use of the general public.

Noun 1.
 in governmental language). More broadly, lok-mat can be used for 'public opinion' and lok-hit for 'general well-being' or 'the public good'. In all of these instances we can see that lok could not be represented in English by 'folk', and here the continuing disjunction between the terms should be most apparent.

It is only with reference to particular forms of folk culture that the folk/lok equivalence can be maintained, and this may be largely attributed to the way in which lok became the bearer for a new signification SIGNIFICATION, French law. The notice given of a decree, sentence or other judicial act.  that was introduced into South Asian thought and languages from the English 'folk'. (4) The next section examines how, in the case of Nepali, the conscious study of popular traditions as 'folk' may have taken root, and how folk culture then became both an object of study for researchers and a commodity to be traded in the print market. The fourth section then investigates aspects of the emergence of a Nepali form of print-capitalism and asks if it can be read as a development of lok-samskrti in the sense of 'popular culture' which the Nepali term most naturally suggests.

Folk culture as an object of study and as a commodity

[TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII ASCII or American Standard Code for Information Interchange, a set of codes used to represent letters, numbers, a few symbols, and control characters. Originally designed for teletype operations, it has found wide application in computers. .]

Every jati Noun 1. jati - (Hinduism) a Hindu caste or distinctive social group of which there are thousands throughout India; a special characteristic is often the exclusive occupation of its male members (such as barber or potter)  in the world has its own oral stories about its customs and manners, social and periodic institutions (samajik ra samayik pratha sambandhi). In our society there are many such stories. Having collected such stories current in Bengali society Lal Bihari For the Hindustani author, see .

Lal Bihari (or Lal Bihari Mritak, लाल बिहारी “मृतक” 
 De wrote Folk Tales of Bengal. In English, story-writers such as Scott have written many such books. The Bengal Asiatic Society
This article is about the society in Calcutta. For other uses, see Asiatic Society.


The Asiatic Society was founded by Sir William Jones (1746-1794) on 15 January 1784 in Calcutta, the capital of British India, to enhance and further the cause of
 has also prepared a book of such stories in the Lepcha language Lepcha is a language spoken by the Lepcha people in Sikkim in India, and parts of Nepal and Bhutan. The Lepcha script (also known as "róng") is a syllabic script which has a lot of special marks and requires ligatures. Its genealogy is unclear.  and published it. If the loving readers of Adarsa would be kind enough to write in Nepali such stories that they know or have heard and send them to our office we shall try in time to make a collection of such stories and publish a good and worthwhile book.

Editorial comment, Adarsa 1(3): 38, 1930

At first glance, it may appear that a conscious Nepali interest in folk tales, and in folk culture at large, dates to no earlier than the 1930s. Certainly, Kalimpong-based Adarasa editor Ses Mani Pradhan's note cited above is the first explicit call to make folk culture the object of concerted study and recording of which I am aware. Similarly, Bandhu (2001/02) identifies the Dantyakatha compiled by Bodhvikram Adhikari in 1939/40 as the first true collection of folk tales, which he specifies as 'folk stories that are current in popular usage (lokvyavaharma pracalit lokkathaharu)'. Adhikari's work appeared only shortly before the publication of the most extensive--and probably best remembered--early effort towards investigating and compiling Nepali sayings and popular usage, Puskar Samser's two-volume encyclopaedia Nepali ukhan, tukka, vakyamsa, vakyapaddhati, ityadiko kos (1941/42).

However, an active interest in what would later be termed 'folk' traditions, can be traced to a much earlier period. Starting with Motiram Bhatta (1866-1896), some writers had researched Nepali proverbs Proverbs, book of the Bible. It is a collection of sayings, many of them moral maxims, in no special order. The teaching is of a practical nature; it does not dwell on the salvation-historical traditions of Israel, but is individual and universal based on the , demonstrating the links between folk inspiration and printable print·a·ble  
adj.
1. Capable of being printed or of producing a print: printable negatives.

2. Fit for publication: printable language.
 literature. Bhatta, who remains best known as the biographer and publisher of Nepali's adikavi ('first poet') Bhanubhakta Acarya, compiled a collection of proverbs entitled Ukhanko bakhan, which was published in Banaras by Ram Krsna Khatri at the end of 1894. The official statements of publications from India's United Provinces (into which the principal Nepali publishing centre Banaras fell) also record the publication of a book entitled Muha okhan bakhan in 1897. This was attributed to a certain Badri Narayan Badri Narayan (Born in Secunderabad, India in 1929) is an eminent Indian artist, illustrator, author and story-teller.

He started painting with no formal training, and his first public showing was in 1949, followed by a solo show in 1954.
. and published by Banaras's Hitacintak Press, which was responsible for the production of many early Nepali books. It is not clear if any copies of Badri Narayan's book have survived but the title suggests that it could be a version of Motiram's Ukhanko bakhan. Such a suggestion also reflects the commercial environment of early Nepali publishing: successful works were frequently copied without permission by other authors and publishers, and it would not be surprising if an unscrupulous rival had taken the opportunity of Motiram's untimely death to bring out an unauthorised version of his work. In any case, the appearance of these two books within three years of each other surely indicates that there existed a market for this type of 'folk' tradition compilation: both titles had print runs of 1,000. (5)

Meanwhile, the interest in proverbs and their reflection of colloquial col·lo·qui·al  
adj.
1. Characteristic of or appropriate to the spoken language or to writing that seeks the effect of speech; informal.

2. Relating to conversation; conversational.
 expression had spread to Darjeeling, where the pioneering publisher Gangaprasad Pradhan was also infected with an enthusiasm for collecting folk sayings. Gangaprasad, the son of a former palace gatekeeper In an H.323 IP telephony or video environment, a gatekeeper is a device that manages domains and provides call control. It is used to translate user names into IP addresses, to authenticate users and to manage network resources.  in Kathmandu who had run away from his new home on a Darjeeling tea
For other teas grown in Darjeeling, see Darjeeling tea (disambiguation).
Darjeeling tea has traditionally been prized above all other black teas, especially in the United Kingdom and the countries comprising the former British Empire.
 estate to have himself baptised Adj. 1. baptised - having undergone the Christian ritual of baptism
baptized
 a Christian in Allahabad, became the first ordained or·dain  
tr.v. or·dained, or·dain·ing, or·dains
1.
a. To invest with ministerial or priestly authority; confer holy orders on.

b. To authorize as a rabbi.

2.
 Nepali priest and the proprietor of the Gorkha Press. From 1901 to 1930 he produced the Gorkhe Khabar The Khabar Agency (Kazakh: "Хабар" Агенттiгi; Russian: Агентство «Хабар») is a major media outlet in Kazakhstan.  Kagat, by far the longest-lived Nepali periodical in pre-Independence India. His own compilation of 1,438 sayings was published in 1908; although they represented the mixed heritage of Darjeeling's population, the vast majority of whom had migrated there within the last couple of generations, he described them as 'pure Nepali proverbs' (Pradhan 1908). Very few copies of this book--which Gangaprasad researched, printed and published himself--have survived bur Salon Karthak's recent biography of Gangaprasad reproduces one sample proverb proverb, short statement of wisdom or advice that has passed into general use. More homely than aphorisms, proverbs generally refer to common experience and are often expressed in metaphor, alliteration, or rhyme, e.g.  for each letter of the alphabet (2001: 100-04; in the original work the proverbs were arranged alphabetically by first letter). (6) Less than a decade later, Kaji Mahavir Simh Garataula Ksatri contributed a slimmer and less well organised collection of popular sayings (Ukhan bakhanko pravaha, 1917) which, despite claiming to be author-published, was produced in 500 copies by one of the leading Nepali publishing houses in Banaras, that of Visvaraj and Harihar Sarma.

The purpose of presenting these details is to demonstrate that even if the explicit recognition of folk culture per se as a topic worthy of study by Nepali writers may not be seen until 1930 or thereabouts there·a·bouts   also there·a·bout
adv.
1. Near that place; about there: somewhere in Kansas or thereabouts.

2. About that number, amount, or time.
, in practice elements of folk expression were evident from the earliest stages of the development of Nepali print. And while the collection of proverbs is the clearest indication of a deliberate research approach to folk issues, I would suggest that their centrality to the emergence of Nepali narrative forms in print is of much greater significance. Narrative, in fact, was the primary concern of the essay by Rupnarayan Simh that prompted Pradhan's comments in Adarsa. Simh was one of the most talented and creative Nepalis of his generation, and even now is well remembered as the author of one of the most important early Nepali novels, Bhramar. In 1930 be had graduated with a BA and was based in Calcutta; he would go on to become a senior lawyer and a leading light of Calcutta high society, famed for his dashing good looks and the womanising which formed the semi-autobiographical background to Bhramar ('The Bumble-bee'; the title alluding to the metaphor of a bee which feeds on many flowers, flying from one to another and never settling). The aim of his article in Adarsa was to highlight the paucity of inventive narratives in Nepali, in either the novel or short story genres. In his consideration of the latter, his choice of word, galpa, indicates that be was considerably influenced by the achievements of Bengali literature The first evidence of Bengali literature is known as Charyapada or Charyageeti, which were Buddhist hymns from the 8th century. Charyapada is in the oldest known written form of Bengali.  (1930: 38): 'There is an absence in Nepali literature Nepali Literature (Nepali: नेपाली साहित्य) refers to literature written in the Nepali language.  of both novels and stories. There is not a single noteworthy novel. As for the word galpa, it is still hardly heard or understood in the vernacular.'

But again, we should be cautious in taking his insistence on the 'absence' of narrative genres at lace value: for example, Bandhu (2001/02: 294) dates the highly influential and much reproduced prose narrative Virsikka to 1889/90 and includes it among works that are related to folk stories. We may rather interpret Simh's statement as specifically bemoaning the lack of tales that had clearly moved beyond those of folk origins. For there had been a flourishing market for Nepali novels, stories and poetry for more than three decades: in fact, as the next section aims to illustrate, it was reworked folk formats such as Virsikka that provided the main platform for the Nepali publishing business, which in turn enabled the production and distribution of more refined literature through the infrastructure thus established.

How, then, did the advent of print as a technology and business influence folk culture? The foregoing paragraphs have already hinted at the change in the interpretation of folk formats as they came to be consciously distinguished as 'folk' or lok and contrasted to an implicit 'non-folk' modernity. Let us now look at a couple of examples of how print brought changes to the presentation of folk genres, and how this consequently spurred new styles of writing (and, of course, reading). By presentation, I have in mind all the steps required to bring folk formats into printed format, including composition, distribution and marketing.

First, we may note that the relationship between folk culture and high culture was a complex one even before the arrival of print. To take a prominent example, the Ramayana was, as a Sanskrit epic poem Noun 1. epic poem - a long narrative poem telling of a hero's deeds
epic, heroic poem, epos

poem, verse form - a composition written in metrical feet forming rhythmical lines

chanson de geste - Old French epic poems
 with many written recensions, distinctly representative of sophisticated literary culture. Yet it also spawned numerous folk interpretations, both within Nepal and throughout South and South-east Asia South-East Asia nle Sud-Est asiatique

South-East Asia south nSüdostasien nt

South-East Asia n
 (cf. Richman 1991). The fame of Tulsidas's Ramcaritmanas throughout north India Introduction
Northern India is a geographic and linguistic-cultural region of India which approximately corresponds to the northern region of the Indian subcontinent.
 rested on the ready intelligibility of his Avadhi language and his adoption of the popular doha and caupai verse formats. Similarly in Nepali, episodes from the Ramayana had, long before Bhanubhakta's fuller literary rendition, been rendered into the form of baluns, a form of folk drama folk drama, noncommercial, generally rural theater and pageantry based on folk traditions and local history. This form of drama, common throughout the world, declined in popularity in the West (although not in Asia) with the advent of printing, general literacy, and  popular among Brahmans and Chetris of Nepal's central hills. Such dramas would have been performed relatively informally at the village level but with the arrival of print they both took on a permanent form--what at that time Hindi literary critics would describe as sthayi--and gained a potentially much wider audience than the original dramas themselves. For example, Purnananda Upadhyaya's Ramayapako balun (published in Banaras in 1912 by Visvaraj Harihar) gave print-permanence to one particular version of the Ramayana tale. (7) Other baluns that were transformed into print in the early twentieth century included parts of the Mahabharata and tales of the incarnations of Visnu.

While Bhanubhakta's Ramayana (which was a great commercial as well as literary success) may have promoted a relatively homogeneous devotional de·vo·tion·al  
adj.
Of, relating to, expressive of, or used in devotion, especially of a religious nature.

n.
A short religious service.



de·vo
 culture, the simultaneous circulation of a variety of divergent folk traditions must have acted as a reminder of the heterogeneity of cultural forms within Nepal. As such works reached new audiences they also enabled a form of print-mediated communication between different experiences and traditions.

Thus, from a starting point Noun 1. starting point - earliest limiting point
terminus a quo

commencement, get-go, offset, outset, showtime, starting time, beginning, start, kickoff, first - the time at which something is supposed to begin; "they got an early start"; "she knew from the
 quite far removed from the religious narratives of the epics as they were translated into baluns, the savai form of popular verse developed into a versatile print medium for the recitation rec·i·ta·tion  
n.
1.
a. The act of reciting memorized materials in a public performance.

b. The material so presented.

2.
a. Oral delivery of prepared lessons by a pupil.

b.
 of tales from distant battlefronts, of historical characters or events. Like most popular genres, savais have not received much scholarly attention: while Bandhu praises many savai poems for their liveliness (2001/02: 215) he observes that 'as published savais ... were confined to the little educated, the assessment of Nepali savai literature can for now be only based on estimation.' Savais, which may be most conveniently glossed as narrative folk-poetry, entered the printed market themselves and then, perhaps more significantly, offered many writers who would otherwise never have had the opportunity to produce printable works an entry to the burgeoning Nepali literary bazaar.

This genre was produced commercially in Banaras but, probably more than any other type of literature, drew in a wide range of authors and readers: this ethnic and geographic diversity certainly owed much to the medium's popularity among soldiers. (8) Early contributions from India's north-east included Tulacan Ale's Manipurko savai (1896); Dhanvir Bhandari's Abbar pahadko savai (1894); and Bhuimcaloko savai (1897). Dakman Thulung Rai's savai account of the 1899 Darjeeling landslide (Pradhan 1982: 100) probably made him the first Kirat writer in Nepali to be widely read. Yet this genre managed to embrace more subjects than the historical or martial. The collection Savai pacisa (1914), published in Banaras by Visvaraj Harihar, merited a print run of 1,000 copies despite its potentially prohibitive cost of two-and-a-half rupees.

Works such as this indicate the ease with which a popular format was adopted and commercialised by Banaras publishers. As with savais of the Shillong earthquake, Visvaraj Harihar's main rival Padmaprasad Upadhyaya also added Jangabir's (1916) description of the 1899 Darjeeling landslide to his catalogue. That this tale of the heroism of Gurkha soldiers in their rescue efforts should become a vehicle for the profit of a mercenary mercenary

Hired professional soldier who fights for any state or nation without regard to political principles. From the earliest days of organized warfare, governments supplemented their military forces with mercenaries.
 entrepreneur is indicative of the ambivalent relations that characterised the emergent Nepali print-capitalism. The publishing infrastructure developed in Banaras offered new outlets for savai literature and promised to bring these verses to a wide audience in a convenient, and generally affordable format. In doing this they also elevated folk-style rhyming tales to a form of sthayi-printed literature. The composer of a successful savai could hope for some fame and increased literary respectability; yet for a publisher such as Padmaprasad, the most important verses were surely the rhyming couplets on the back cover that be hoped would carry /be message of his wondrous Mahakali oil and other products to new markets. Meanwhile, we can observe with the commercialisation of this genre an interesting tension: members of historically non-Nepali-speaking, working/soldiering classes were being offered entry into an arena that had previously been closed to them; nevertheless, the major beneficiaries remained confined to a small circle of Banaras-based Brahmans.

The patterns that can be observed in the adaptation of savai verse to book format are echoed in other genres. A further tension in the deployment of folk formats in print came into focus with the development of Nepali literary criticism. For example, the most widespread early use of the immensely popular jhyaure folksong rhythm was in mildly erotic srngar poetry. The flavour given by the jhyaure rhythm surely contributed to the remarkable success of cheap romantic works in this genre: they sold in the tens of thousands and seemingly appealed to a very diverse audience. Books such as these made publishing in Nepali commercially viable but they also incurred critical disdain and moral censure A formal, public reprimand for an infraction or violation.

From time to time deliberative bodies are forced to take action against members whose actions or behavior runs counter to the group's acceptable standards for individual behavior. In the U.S.
. Such attitudes were no doubt largely informed by the growing consensus among the self-appointed guardians of high class literature that writing had to be socially useful and preferably morally improving, a viewpoint common among Hindi critics which had become well entrenched en·trench   also in·trench
v. en·trenched, en·trench·ing, en·trench·es

v.tr.
1. To provide with a trench, especially for the purpose of fortifying or defending.

2.
 by the time it was institutionalised Adj. 1. institutionalised - officially placed in or committed to a specialized institution; "had hopes of rehabilitating the institutionalized juvenile delinquents"
institutionalized

2.
 in Ramcandra Sukla's seminal Hindi sahitya ka itihas (1940). It was when jhyaure was exploited to help convey an approved message, such as in Mahananda Sapkota's reformist Man-lahari (1923), that it was most appreciated by contemporary and subsequent critics.

We may conclude that the decades around the turn of the twentieth century witnessed both the birth of the modern Nepali publishing industry and the extensive remoulding of traditional folk forms into new printed books. The few specific illustrations presented above offer only a glimpse of the mass of works which drew on folk genres and contributed to their reformulation. By the later part of the period examined, writers had started to treat 'folk' or lok culture consciously as an object of study in its own right but it is clear that the interest in investigating and representing folk traditions dates back to near the beginning of Nepali print culture. We have seen that the use of folk was not entirely unproblematic but rather reflected various tensions inherent in the nascent literary system: between creativity and profit, the local and the universal, and between popular success and critical esteem.

Print culture as lok culture

The foregoing section has aimed primarily to sketch some of the ways in which the process of transfer of folk genres from local, oral traditions to printed and widely distributed Adj. 1. widely distributed - growing or occurring in many parts of the world; "a cosmopolitan herb"; "cosmopolitan in distribution"
cosmopolitan

bionomics, environmental science, ecology - the branch of biology concerned with the relations between organisms
 formats affected their form and their role in society. But how can we assess the influence of folk culture on shaping the wider world of Nepali print? The collision of Nepali folk traditions with the technology and commercial practices of modern print-capitalism, centred on Banaras, had a double-edged impact on both elements in the equation. Folk may have been transformed as it was remoulded into printed output but it also exerted a major influence in shaping the economics of the modern Nepali literary system as a whole. In short, without folk literature as a base to draw on and from which to revise and improvise im·pro·vise  
v. im·pro·vised, im·pro·vis·ing, im·pro·vis·es

v.tr.
1. To invent, compose, or perform with little or no preparation.

2.
, it would have been difficult for the Nepali literary system as a whole to establish itself as a viable print business.

In the early decades of Nepali publishing, perhaps even the majority of titles (excluding widely-circulating textbooks) had their origins in popular and folk genres. Certainly the volume of 'high' literature--such as, say, Lekhnath Paudyal's Rtu vicar (published in Nepal by Kulcandra Gautam in 1917) or Dharanidhar Koirala's Naivedya (published in Banaras by Mani Simh Gurun in 1920)--was remarkably small in comparison to popular styles such as the baluns and savais discussed above. Were it not for the commercial success of such works, there would have been neither the developed infrastructure to publish more sophisticated creations nor the means to distribute them, nor indeed such a sizeable market for them. Yet folk traditions have often been neglected by mainstream literary historians, except when they have directly influenced written styles. Taranath Sarma's influential Nepali sahityako itihas (1994/95), for example, gives no space to folk traditions. The influence of popular song is acknowledged when its rhythms enter mainstream poetry but its intrinsic value Intrinsic Value

1. The value of a company or an asset based on an underlying perception of the value.

2. For call options, this is the difference between the underlying stock's price and the strike price.
 is downplayed. Thus Laksmiprasad Devkota's use of jhyaure in Muna-Madan has generally received rapturous rap·tur·ous  
adj.
Filled with great joy or rapture; ecstatic.



raptur·ous·ly adv.
 critical applause but many of the earlier published jhyaure verses have slipped into obscurity, despite the fact that they surely entertained thousands of people and played a crucial role in the spread of the Nepali language Nepali (Khaskura) is an Indo-Aryan language spoken in Nepal, Bhutan, and some parts of India and Myanmar (Burma).

The term Nepal originally meant the Kathmandu Valley, and thus the terme Nepali
 (cf. Bandhu 1989).

Here we can see the convenience of thinking in terms of lok rather than 'folk'. For whatever the folk origins of much of the material that bulked out Nepali publishers' catalogues and filled up their balance sheets, it was their laukik (worldly) functions that guaranteed their place at the heart of the new industry. Unlike the traditions of, say, the oral transmission of the vedas within priestly priest·ly  
adj. priest·li·er, priest·li·est
1. Of or relating to a priest or the priesthood.

2. Characteristic of or suitable for a priest.
 lineages or the samasyapurti competitions at kavi sammelan gatherings, print technology was fundamentally implicated im·pli·cate  
tr.v. im·pli·cat·ed, im·pli·cat·ing, im·pli·cates
1. To involve or connect intimately or incriminatingly: evidence that implicates others in the plot.

2.
 in the worldly matters that are bound up in the terra lok itself. Moreover, it was the fact that print offered a new means of reaching out to the 'world at large', to communities of Nepalis of various backgrounds and classes spread out across Nepal, India and beyond, that enabled it to reformulate Verb 1. reformulate - formulate or develop again, of an improved theory or hypothesis
redevelop

formulate, explicate, develop - elaborate, as of theories and hypotheses; "Could you develop the ideas in your thesis"
 local 'folk' traditions into books that catered to the much wider lok of all literate Nepalis. Indeed, print culture was not even confined to the reading public, because in many areas it provided new materials for storytelling and recitation that bridged the gap between textual and oral transmission.

The temporal force of lok is also evident in the way that popular publishing brought access to hitherto restricted religious knowledge into the public domain. With the translation of texts from the devavani of Sanskrit and their presentation to people in the lokbhasa (vernacular) they understood age-old barriers around esoteric knowledge started to erode. The outpouring of tales from the puranas, the epics and even some of the vedas may have contributed to the propagation of normative religious values but they also brought about a minor revolution comparable to that occasioned in Europe by the translation of the Bible. The medium of print also became a powerful channel for the dissemination of reformist messages, from the radical poets of the Josmani Sant SANT South African Native Trust  tradition in eastern Nepal Eastern Nepal is Southwards and includes the highest mountain in the world. Cities
The major cities of this region are Biratnagar, Rajbiraj, Dharan and Dhankuta. Another notable place is Namche Bazaar, the town near the base camp of Mt.
 and the Arya Samaji doctrine promoted by Madhavraj Josi and Sukraraj Sastri to the later Theravada Buddhist revival which was intimately connected to the elaboration of a modern Newar social and cultural consciousness. Many of these significant developments were at most only tangentially tan·gen·tial   also tan·gen·tal
adj.
1. Of, relating to, or moving along or in the direction of a tangent.

2. Merely touching or slightly connected.

3.
 related to folk traditions but were very much lok-related.

The most lasting legacy of the early period of Nepali print culture is, finally, the most emphatically lok-centred. It was only as the wider public came to be identified with a cohesive sense of jati belonging that the loksamskrti of print began speaking to a proto-nationalist Nepali community. The awareness of a potential supra-ethnic Nepali jatiyata (loosely speaking, nationhood) and concerted efforts towards its definition and development were inalienably in·al·ien·a·ble  
adj.
That cannot be transferred to another or others: inalienable rights.



in·al
 linked to the new communicative technology of print and the wide discursive potential it enabled. Jati consciousness was at the heart of much Nepali writing of the early twentieth century and lay at the heart of the rhetorical and practical commitments to unnati (progress, advancement) which preoccupied almost all social thinkers, writers and activists. Insofar as the audience for popular publications thus came to overlap with the nascent 'Nepali jati', the new lok represented 'the people', in a way comparable to the German Volk, or the Russian equation of folk culture with narodnaia ('national') culture.

The cultural aspects of folk culture formed the basis for the elaboration of jatiyata in both literary terms The following is a list of literary terms; that is, those words used in discussion, classification, criticism, and analysis of literature.

See also: Glossary of poetry terms, Literary criticism, Literary theory


 and as a practical means for reaching out to disparate members of an undeniably heterogeneous population. It was to folk culture that influential writers such as Suryavikram looked when seeking to define the essence of that which was specifically Nepali. Introducing his new edition of Motiram's renowned biography of Bhanubhakta, Suryavikram devoted a full page (Bhatta 1927: 3-4) to the need to revive and make use of Nepali's jatiya chanda (national/ethnic metres), especially savai. He praised Dharanidhar Koirala for his devotion to producing natural Nepali poetry bur urged other poets to work hard to revive the jatiya chandas. Suryavikram believed that a distinctive Nepaliness could be found in jati heritage but the role of modern litterateurs was to refine it.

In this way, the folk resources of Nepali proverbs, local verse formats and song styles were welded to a much wider proto-nationalist project in which the symbolic value of their nativeness was used to support an emerging jati identity. This project was in a certain sense the summation summation n. the final argument of an attorney at the close of a trial in which he/she attempts to convince the judge and/or jury of the virtues of the client's case. (See: closing argument)  of lok culture, for it deployed lengthy folk traditions within the new framework of print technology to create a modern concept of shared popular culture and common jati belonging. When thought of in English, the meeting of folk with print seems to be a clash of cultures. The formative Nepali experience suggests, however, that both were essential to the birth of a novel type of lok samskrti whose impact is still felt today.

Notes

(1.) This article is based on a paper presented at the 2nd International Folklore Congress, Kathmandu, May 30--June 1, 2003. I am grateful to Tulsi tulsi /tul·si/ (tool´se) a type of basil, Ocimum sanctum, considered sacred in India and having immunostimulant, antibacterial, antifungal, and antiviral properties, used in ayurvedic medicine.  Diwas and Professor Chura Mani Bandhu for their invitation to present a paper at this congress, and also to the participants who offered comments and suggestions.

(2.) Many of the materials drawn on for this brief article are presented at more length in Chalmers (2002), which also provides a more through analysis of the development of Nepali print-capitalism in general. The wider historical analysis within which this study of folk and print may be located--broadly speaking, the emergence and development of Nepali social consciousness within the public sphere The public sphere is a concept in continental philosophy and critical theory that contrasts with the private sphere, and is the part of life in which one is interacting with others and with society at large.  of the early twentieth century--is the subject of Chalmers (2003).

(3.) The Sanskrit verbal root lok "to see, behold, perceive' is included in the Dhatupatha (iv, 2) but the noun lok took some time to settle into its current form: 'connected with roka; in the oldest texts loka is generally preceded by u, which according to according to
prep.
1. As stated or indicated by; on the authority of: according to historians.

2. In keeping with: according to instructions.

3.
 the Padap.= the particle 3. u; but u may be a prefixed vowel vowel

Speech sound in which air from the lungs passes through the mouth with minimal obstruction and without audible friction, like the i in fit. The word also refers to a letter representing such a sound (a, e, i, o, u, and sometimes y).
 and ulok a collateral dialectic form of loku; according to others u-loku is abridged from uru-or ava-loka' (Monier-Williams 1899:906).

(4.) In fact, the English usage of 'folk' has had a wide influence in other European languages, and the English terra itself has often been loaned to offer the specific sense implied in 'folklore', etc. While German and Dutch make use of the cognate cognate

describes two biomolecules that normally interact such as an enzyme and its normal substrate or a receptor and its normal ligand.


cognate cooperation
 Volk/volk (thus German Volkstanz 'folk dance' or Volkssage 'folk tale'. Dutch volkslied volks·lied  
n. pl. volks·lie·der
A folk song.



[German : Volks, genitive of Volk, people (from Middle High German volc, from Old High German folc
 'folk song'), French has adopted folk as both a noun and an adjective (thus chanson chanson

(French; “song”)

French art song. The unaccompanied chanson for a single voice part, composed by the troubadours and later the trouvères, first appeared in the 12th century.
 folk 'folk song'), as well as the terms le folklore and folklorique. Russian has similarly loaned fol'klor and fol'klorist but uses narodnyi 'national' as the modifier (programming) modifier - An operation that alters the state of an object. Modifiers often have names that begin with "set" and corresponding selector functions whose names begin with "get". : narodnaia muzyka 'folk/national music', narodnaia pesnia 'folk/national song'. (It seems that the artificial European language Esperanto tends towards the wider sense of 'folk' as people at large, hence popolo 'folk', popolkanto, 'folk song'.)

(5.) I have only been able to have a brief glance at one surviving copy of Ganga prasad's collection of proverbs held in a private collection in Darjeeling.

(6.) While Parajuli (2001/02: 15-16), probably the most authoritative recent writer on Nepali proverbs, cites the work of Motiram, Gangaprasad and Gartaula, he makes no mention of Badri Narayan.

(7.) Bandhu (2001/02b: 278-80) provides an interesting description of bulun performance but does not discuss published versions.

(8.) The savai remains a popular format. Kamal Dixit recently published retired soldier Punyabahadur Thapaksetri's 328-verse Srstiko savai (2001/02) with an enthusiastic preface.

References

Bandhu, C.M. 1989. 'The Role of the Nepali Language in Establishing the National Unity and Identity of Nepal' Kailash 15(3-4): 121-33.

Bandhu, Cudamani. 2001/02 (2058 V.S.). Nepali Loksahitya. Kathmandu: Ekta Books.

Bhatta, Motiram. [1891] 1927. Bhanubhaktako Jivan Caritra (edited with an introduction by Suryavikram Jnavali). Darjeeling: Nepali Sahitya Sammelan.

Chalmers, Rhoderick. 2002. 'Pandits and Pulp Fiction: popular publishing and the birth of Nepali print-capitalism in Banaras' Studies in Nepali History and Society 7(1): 35-97.

Chalmers, Rhoderick. 2003. 'We Nepalis'. Language, Literature, and the Formation of a Nepali Public Sphere in India, 1914-1940. Unpublished PhD thesis, School of Oriental and African Studies The School of Oriental and African Studies (SOAS) is a specialist constituent of the University of London commited to the arts and humanities, languages and cultures, and the law and social sciences concerning Asia, Africa, and the Near and Middle East. , University of London For most practical purposes, ranging from admission of students to negotiating funding from the government, the 19 constituent colleges are treated as individual universities. Within the university federation they are known as Recognised Bodies .

Karthak, Salon. 2001. Padari Gamgaprasad Pradhanko Jivan Bakhan. Kalimpong: Sarikar Prakashan.

Monier-Williams, Monier. 1899. Sanskrit-English Dictionary. Oxford: Oxford University Press.

Parajuli, Krsnaprasad. 2001/02 (2058 V.S.). Nepali Ukhan ra Gaukhane Katha. Kathmandu: Ratna Pustak Bhandar.

Pearsall, Judy. 1999. Concise Oxford Dictionary (10th edition). New York New York, state, United States
New York, Middle Atlantic state of the United States. It is bordered by Vermont, Massachusetts, Connecticut, and the Atlantic Ocean (E), New Jersey and Pennsylvania (S), Lakes Erie and Ontario and the Canadian province of
: Oxford University Press.

Pradhan, Gangaprasad. 1908. Ukhanko Postak. Darjeeling: Gorkha Press.

Pradhan, Kumar. 1984. A History of Nepali Literature. New Delhi New Delhi (dĕl`ē), city (1991 pop. 294,149), capital of India and of Delhi state, N central India, on the right bank of the Yamuna River. : Sahitya Akademi The Sahitya Akademi is an Indian organisation dedicated to the promotion of literature in the languages of India. Founded on March 12 1954, it is supported by, though independent of, the Indian government. .

Richman, Paula, ed. 1991. Many Ramayana. The Diversity of a Narrative Tradition in South Asia This article is about the geopolitical region in Asia. For geophysical treatments, see Indian subcontinent.
South Asia, also known as Southern Asia
. Berkeley/Oxford: University of California The University of California has a combined student body of more than 191,000 students, over 1,340,000 living alumni, and a combined systemwide and campus endowment of just over $7.3 billion (8th largest in the United States). .

Samser, Puskar. 1941/42 (1998 V.S.). Nepali Ukhan, Tukka, Vakyamsa, Vakyapaddhati, Ityadiko Kos (in two volumes). Kathmandu: Pushkar Shamsher.

Sapkota, Mahananda. 1923. Man-lahari (2nd edition). Darjeeling: Nepali Sahitya Sammelan.

Sarma, Taranath. [1970/71] 1994/95 ([2027 V.S.] 205] V.S.). Nepali Sahityako Itihas (3rd edition). Kathmandu: Navin Prakashan.

Simh, Rupnarayan. 1930. 'Upanyas ra Galpa' Adarsa 1(3): 37-38.

Statement of particulars regarding books and periodicals published in the North-western provinces and Oudh, registered under Act XXV of 1867, 1894-1920 [from the first quarter of 1902 to the first quarter of 1903 the area was 'the United Provinces of Agra and Oudh'; subsequently simply 'the United Provinces]. Oriental and India Office The India Office was the British government department responsible for the government of British India. It was headed by the Secretary of State for India, who was a member of the Prime Minister's Cabinet.  Collection of the British Library British Library, national library of Great Britain, located in London. Long a part of the British Museum, the library collection originated in 1753 when the government purchased the Harleian Library, the library of Sir Robert Bruce Cotton, and groups of manuscripts. : SV 412.

Sucipatra. 1916. Banaras: Devprasad Upadhyaya, Mahakali Aushadhalaya.
COPYRIGHT 2004 Research Centre for Nepal and Asian Studies
No portion of this article can be reproduced without the express written permission from the copyright holder.
Copyright 2004, Gale Group. All rights reserved. Gale Group is a Thomson Corporation Company.

 Reader Opinion

Title:

Comment:



 

Article Details
Printer friendly Cite/link Email Feedback
Author:Chalmers, Rhoderick
Publication:Contributions to Nepalese Studies
Geographic Code:9NEPA
Date:Jul 1, 2004
Words:6026
Previous Article:On diachronic origins of converbs in Maithili.
Next Article:A method for estimating infant mortality rate for Nepal.
Topics:



Related Articles
Milagros: making miracles. (Latin American folk art)
Wool Painting Folk Art Style.(Brief Article)
Romancing the Folk: Public Memory & American Roots Music. .(Book Review)
State of Nepal.(Book Review)
Democracy and nationalism interface between state and ethnicity in Nepal.
Cultural diversity and pluralism in Nepal: emerging issues and the search for a new paradigm.
Sociology in Nepal: underdevelopment amidst growth.
Routledge.(Teenage Nervous Breakdown: Music and Politics in the Post-Elvis Era)(The Basics: Folk Music)(Brief article)(Book review)
Routledge.(Enage Nervous Breakdown: Music and Politics in the Post-Elvis Era)(The Basics: Folk Music)(Brief article)(Book review)

Terms of use | Copyright © 2009 Farlex, Inc. | Feedback | For webmasters | Submit articles