Printer Friendly
The Free Library
14,504,729 articles and books
Member login
User name  
Password 
 
Join us Forgot password?

Sweet voices rescue ancient traditions.


Beele Cruu

Susana Harp harp, stringed musical instrument of ancient origin, the strings of which are plucked with the fingers. Harps were found in paintings from the 13th cent. B.C. at Thebes. In different forms it was played by peoples of nearly all lands throughout the ages.  

Opcion Sonica

Tonana

Claudia Martinez

Urtext ur·text  
n.
The original text, as of a musical score or a literary work.



[German : ur-, original; see Ursprache + Text, text
 

Let me begin by saying how lucky I am to have discovered Claudia Martinez and Susana Harp's sweet voices singing beautiful songs in ancient languages.

Among the stacks of ephemeral Temporary. Fleeting. Transitory.  commercial fluff in record stores these days, it's hard to find music that can keep you interested for more than three listening sessions. In that respect, these two innovative recordings are exceptional.

If that's not surprising enough, prepare for the queen of coincidences: This pair of talented singers who chose to use their voices to honor pre-Colombian traditions debuted with albums bearing exactly the same title: Xquenda, which, in the Zapoteco language, means the animal spirit found in every human soul.

Although their careers have gone in different directions, as these two albums show, the seeds of their styles were planted in Xquenda.

Beele Cruu

An array of Mazateco and Zapoteco songs are blended with a few Spanish-language boleros, sones and trovas in Harp's project Beele Cruu (Heaven's Cross). She focused on culturally rich Oaxaca and was able to extract the juices of the past while also illustrating the area's colorful mestizo mestizo (māstē`sō) [Span.,=mixture], person of mixed race; particularly, in Mexico and Central and South America, a person of European (Spanish or Portuguese) and indigenous descent.  culture.

Harp pays tribute to world-famous composer Alvaro Carrillo with "El Ultimo ul·ti·mo  
adv. Abbr. ult.
In or of the month before the present one.



[Latin ultim (m
 Amor"--a song written only weeks before his death in 1969--and the well-known "La Hierbabuena." She also made a careful selection of poems by Andres Henestrosa, Genaro Vasquez and Gustavo Lopez, plus a few public domain traditional tunes, such as the album's most impressive track, "Turtle Son." In this particular song, Harp achieves a perfect blend of her sweet voice and the characteristically melodious marimba marimba: see xylophone.
marimba

Xylophone with resonators under each bar. The original African instrument uses tuned calabash resonators. In Mexico and Central America, where it was brought by African slaves, the wooden bars may be affixed to a
.

Harp's album is a joyous joy·ous  
adj.
Feeling or causing joy; joyful. See Synonyms at glad1.



joyous·ly adv.
, yet deeply spiritual approach to Oaxaca. She spiced up the album with a highly danceable "Sabrocito Son" by Chuy Rasgado and the renown "Nereidas," a donzon by Oaxacan author Amador Perez.

Tonana

Meanwhile, in Tonana (Mother Nature), Martinez explores Mayan spiritual chants, traditionally sung both in everyday life as well as in a ritual context. She also includes popular songs from Guerrero and Oaxaca, as well as a collection of ancient lullabies that have helped kids fall asleep for generations.

Most numbers are inspired or adapted by Tzotzil poet Alberto Gomez but the vanguard production is also partly credited to jazz and experimental music wizard Sr. Gonzalez.

Particularly impressive are "Despedimiento de Angelito," a traditional song to be sung at children's funerals, the festive lullaby "Arriba ar·ri·ba  
interj.
Used as an exclamation of pleasure, approval, or elation.



[Spanish, from Latin ad r
 del Cielo," the shaman-like "Espectro del Viento" and the hypnotic hypnotic /hyp·not·ic/ (hip-not´ik)
1. inducing sleep.

2. an agent that induces sleep.

3. pertaining to or of the nature of hypnosis or hypnotism.
 "Vayan Olol, Vayan" ("Sleep Child, Sleep").

This is an ambitious album. The songs' lyrics are printed in the original language, plus in English and Spanish, although the translation is not always very accurate.

Despite their similarities, the more you listen to these two jewels, the more diversity you will discover in them.

Both projects have involved a remarkable amount of time and research on indigenous cultures to find these popular songs that could otherwise be lost as pre-Hispanic languages gradually die out.
COPYRIGHT 2001 American Chamber of Commerce of Mexico A.C.
No portion of this article can be reproduced without the express written permission from the copyright holder.
Copyright 2001, Gale Group. All rights reserved. Gale Group is a Thomson Corporation Company.

 Reader Opinion

Title:

Comment:



 

Article Details
Printer friendly Cite/link Email Feedback
Author:Fernandez R., Jose
Publication:Business Mexico
Article Type:Concert Review
Geographic Code:1MEX
Date:Feb 1, 2001
Words:492
Previous Article:"Dos Tradiciones" is now tres for this year's concert and tour.(Brief Article)
Next Article:Stage set for fine dining.(Blu, Mexico City, Mexico)(Brief Article)
Topics:



Related Articles
East Texas Blues.(Poem)
Shelf Life.(books on conservatism issues)(Brief Article)(Bibliography)
PROFESSIONAL READING.(Review)
CRITICS' PICKS : TELEVISION.(L.A. Life)(Review)
DINING BEAT : HEARTY MEAL, LEAN TARIFF.(L.A. LIFE)
VIDEO : `HERCULES' GETS STRONG VIDEO EXPOSURE.(L.A. LIFE)
HAM RADIO SAVES SAILORS IN CARIBBEAN.(NEWS)
New Southern Baking.(Brief Article)(Book Review)
Countryside Cooking & Chatting.

Terms of use | Copyright © 2009 Farlex, Inc. | Feedback | For webmasters | Submit articles