Printer Friendly
The Free Library
23,375,127 articles and books


Sobre las fuentes biblicas del locus amoenus en fray Luis de Leon.

UNA Una

personification of honesty; leads lamb and rides white ass. [Br. Lit.: Faerie Queene]

See : Honesty
 de las caracteristicas mas conocidas del Renacimiento es su interes por el mundo El Mundo can refer to:
  • El Mundo (Spain), Spanish newspaper
  • El Mundo (Colombia), Colombian newspaper based in Cartagena
  • El Mundo (Venezuela), Venezuelan newspaper
  • El Mundo (Puerto Rico), Puerto Rican newspaper
  • El Mundo (Argentina), Argentine newspaper
 natural. Junto jun·to  
n. pl. jun·tos
A small, usually secret group united for a common interest.



[Alteration of junta.
 con la admiracion de obras y autores de la antiguedad clasica, los escritores y filosofos humanistas, tanto Tanto may refer to several things. Please see:
  • Tantō - A Japanese weapon
  • Tanto, Stockholm - A district of Stockholm, Sweden.
See also: Tonto.
 en Espana como en otros paises, adoptaron una nueva perspectiva hacia la vida terrenal. Poco a poco po·co a po·co  
adv. Music
Little by little; gradually. Used chiefly as a direction.



[Italian : poco, little + a, by + poco, little.]
, se alejaban de la concepcion medieval de la humanidad pecaminosa y de un mundo que padecia la maldicion del pecado. El desden hacia lo mundanal se convirtio en una postura de asombro ante la belleza de la forma corporal y del mundo fisico. (1) La imitacion de la perfeccion natural en las artes plasticas se desarrollaba junto con la imitacion de la perfeccion poetica en la literatura. Como los pintores y escultores evocaban las maravillas del mundo natural, asi los escritores renacentistas imitaban las tecnicas literarias de autores clasicos, como Platon, Aristoteles, Horacio, Virgilio y Ciceron.

En cuanto a las manifestaciones de esta nueva perspectiva artistica en el reinado de Carlos V, no se puede negar el papel intermediario de los humanistas italianos. Como resultado de los grandes territorios que el emperador administraba en Italia, miles de soldados, funcionarios, mercaderes, estudiantes y clerigos espanoles entraron en contacto con la nueva vitalidad humanista y la llevaron consigo al volver a la peninsula iberica. Asi, el neoplatonismo que encontramos en las obras de Petrarca, Boccaccio, Tasso, Bembo y tantos otros llego a conocerse tambien en Espana. El nuevo estilo poetico que Juan Boscan introdujo y que su amigo Garcilaso perfecciono llego a tener mucha influencia en Espana despues de la publicacion de las obras de ambos en 1543. (2) Mas tarde, siguiendo modelos como Petrarca y Boccaccio, La Arcadia de Sannazaro se publico en castellano en 1547; (3) Los siete libros de la Diana, de Montemayor, la primera novela pastoril espanola, aparecio doce anos despues. Luego, el topos pastoril esta presente en varios otros textos a traves de ese siglo. (4) Dos de los ejemplos mas citados son otra La Arcadia, esta vez de Lope, y La Galatea Galatea, in Greek mythology
Galatea (gălətē`ə), in Greek mythology.

1 Sea nymph, daughter of Nereus and Doris.
 de Cervantes. Mas tarde las Soledades y la Fabula de Polifemo y Galatea gongorinas dan evidencia de la influencia duradera del leitmotivo bucolico. De hecho, un Cathalogo de libros entretenidos, publicado en 1737 por Jose Alonso y Padilla, librero de Felipe V, cita muchos textos pastoriles que se leian en aquel tiempo (Lopez Estrada 478-480). (5)

Ya que el interes en la naturaleza era tan predominante a traves de la vida de fray Luis, entonces, no sorprende hallar escenas pastoriles en su poesia. La famosa oda a la "Vida retirada" seria el ejemplo mas conocido. La "senda que guia al bien, poco po·co  
adv. Music
To a slight degree or amount; somewhat. Used chiefly as a direction.



[Italian, from Latin paucus; see pau-1 in Indo-European roots.]
 seguida" (5) en la segunda La Segunda ("The Second") is a Chilean afternoon daily owned by El Mercurio SAP. External link
  • Official site
 oda es otro. Tambien pudieramos citar "En la Ascension" y "Al apartamiento."

En estos pasajes, es facil documentar las fuentes clasicas a las que fray Luis alude. En primer lugar, sus biografos han documentado que el joven Luis aprendio la retorica y la poetica por medio de la traduccion y la imitacion de modelos clasicos. (6) Efectivamente, entre las Obras completas de fray Luis se incluyen unas 150 paginas de traducciones de textos antiguos, principalmente de Virgilio y Horacio. El impacto de este, en particular, se ha analizado extensamente. (7) Ademas, una lectura de sus obras teologicas revela numerosas referencias a Aristoteles, Platon, Pitagoras y Ciceron, entre otros. Es mas, estudiando los documentos inquisitoriales editados por los Sres. Salva y Sainz de Baranda y preservados en los tomos diez y once de la Coleccion de documentos ineditos para la historia de Espana (CODOIN), vemos que, durante su proceso, el maestro salmantino pidio que le trajeran textos de Homero, Aristoteles, Pindaro y Horacio de su biblioteca personal. Hasta menciona que los inquisidores pueden escoger entre varios ejemplares de las obras de Virgilio, puesto que "hay hartos" (CODOIN 10: 510). Es obvio, entonces, que los autores de la antiguedad tuvieron un efecto en fray Luis.

Sin embargo, lo que a mi me sorprende es que el analisis de textos secundarios casi haya pasado por alto los numerosos subtextos biblicos, por lo menos con respecto al uso del motivo bucolico. Aunque varios estudios analizan su tecnica exegetica y como diferentes corrientes interpretativas afectaron la hermeneutica luisiana, hay mucho menos sobre como la Biblia aparecera como inspiracion vital de su poesia. Cito un ejemplo: en su biblioteca personal Menendez y Pelayo guardaba una copia de la poesia de fray Luis, en la que habia sacado muchisimos apuntes, esperando publicar una edicion critica algun dia. Desafortunadamente, su fallecimiento impidio que realizara ese sueno, pero el texto se publico despues, reproduciendo sus comentarios en forma de notas al pie de pagina. Hojeando este estudio, se ve que el critico identifica 66 fuentes clasicas en las 23 odas originales. En contraste, identifica solo cinco referencias biblicas, y estas en solo dos poemas. Esto me obliga a preguntar como tal enfoque puede ser compatible con lo que Menendez y Pelayo mismo expresa en otra obra, al comentar que vemos en fray Luis "espiritu cristiano, y forma de Horacio" (Horacio en Espana 2: 33). Tal vez al sacar apuntes de la poesia de fray Luis, Menendez y Pelayo queria centrarse exclusivamente en influencias clasicas. Sin embargo, y aunque asi fuera, llama llama (lä`mə), South American domesticated ruminant mammal, Lama glama, of the camel family. Genetic studies indicate that it is descended from the guanaco.  la atencion que pasara por alto tantas alusiones escrituristicas que saltan a la vista. Es mas, la mayoria de los comentadores siguen esta trayectoria, dando la impresion de que casi las unicas influencias en la poesia luisiana eran textos no sagrados.

La tesis de este estudio, entonces, es que este "espiritu cristiano" al que Menendez y Pelayo alude no ha recibido la atencion debida en el analisis del corpus poetico de fray Luis. Si paso toda su carrera dictando cursos teologicos en una de las universidades mas celebres de su epoca, si escribio miles de paginas de prosa teologica, si dedico 20 anos a la Exposicion del Libro de Job, si reedito Los nombres de Cristo tres veces, es patente que dedico mucho mas tiempo y energia al estudio de textos sagrados que clasicos. Por ende, es logico postular que su obra poetica manifestara semejante contenido religioso, a pesar de las obvias relaciones formales con la poesia greco-latina.

Para comprobar tal hipotesis, se plantea como piedra angular de mi acercamiento critico la nocion de que las obras de fray Luis forman un conjunto con·jun·to  
n. pl. con·jun·tos
1. A dance band, especially in Latin America.

2. A style of popular dance music originating along the border between Texas and Mexico, characterized by the use of accordion, drums,
 unido. No se puede hablar de la produccion prosaica y el corpus El Corpus is a municipality in the Honduran department of Choluteca.  poetico como si fuesen distintos y separados, como si no tuviesen nada en comun. Al contrario, un examen ex·a·men  
n.
An examination; an investigation.



[Latin exmen, a weighing out; see examine.]

Noun 1.
 cuidadoso de la prosa luisiana constituye una herramienta fecunda, si no esencial, para una lectura solida de la poesia. Aplicando este acercamiento, me referire entonces a las obras teologicas de fray Luis, La perfecta per·fec·ta  
n.
See exacta.



[From American Spanish (quiniela) perfecta, perfect (quinella), feminine of perfecto, perfect, from Latin perfectus; see perfect.
 casada, su exposicion sobre el Cantar de los cantares, y Los nombres de Cristo, analizando los elementos biblicos en su tratamiento del topos bucolico. Luego, analizare la poesia luisiana, teniendo en cuenta ciertos pasajes biblicos que otros estudios no han considerado. Veremos que en las obras de fray Luis su prado, su monte y su huerto no son el campo horaciano del "Beatus ille," a pesar de las obvias semejanzas superficiales. Tampoco es principalmente un lugar de escape de las presiones de la vida universitaria, como algunos criticos han sugerido. (8) Fundamentalmente, el campo en la poesia de fray Luis tiene valor valor

a rodenticide no longer marketed because of toxicity in horses causing dehydration, abdominal pain, hindlimb weakness, inappetence, fishy smell in urine. Called also N-3-pyridyl methyl N1-p-nitrophenyl urea.
 simbolico, claramente biblico, como lugar de comunion con el Senor. Este valor diferencia las evocaciones pastoriles de fray Luis de los modelos clasicos y renacentistas. Una comparacion de las obras del agustino con las eglogas de Garcilaso o los sonetos de Francisco de la Torre La Torre is a municipality located in the province of Ávila, Castile and León, Spain. According to the 2004 census (INE), the municipality has a population of 357 inhabitants. , por ejemplo, hace patente los aspectos distintos del campo luisiano.

[??]A que se debe esta diferencia? [??]Por que un mismo recurso lirico tendria significados tan distintos en autores contemporaneos, especialmente cuando todos ellos respiraban el mismo aire italianizante, cuando todos participaban en la corriente intelectual humanista/renacentista? Encontramos una respuesta obvia en la tradicion escrituristica en la que fray Luis estaba Luis Alberto Estaba (born August 13, 1938) is a former boxer from Venezuela, who was born in Macuro, South American point of entry for Cristopher Columbus. He was nicknamed Lumumba, because of his resemblance to Congolese leader Patrice Lumumba.  sumergido desde joven, particularmente en los modelos y tipos biblicos que tanto estudiaba. Entre los muchos ejemplos que hay, algunos de los mas conocidos son los patriarcas: Abraham, Isaac, Jacob y los doce El Grupo de los Doce, or Group of Twelve, were a dozen members of the Nicaraguan establishment whose support for the Sandinista National Liberation Front (FSLN) struggle against dictator Anastasio Somoza Debayle played a pivotal role in the acceptance of the  hijos de este, que eran pastores. (9) David tambien era pastor de los rebanos de su padre antes de subir al trono de Israel; su perspectiva pastoril es evidente en los salmos que compuso, muchos de los cuales fray Luis tradujo. (10) Isaias comunica su mensaje de arrepentimiento por medio de similes agricolas, que fray Luis cita en sus tratados exegeticos. (11) Ademas, en el capitulo 34 de Ezequiel, Dios mismo usa la metafora de un pastor y sus ovejas para describir su relacion con Israel, nocion que Cristo recoge al anunciar "Yo soy el buen pastor" (Juan 10.11). Por supuesto que no podemos pasar por alto el jardin El Jardin is a house located at 3747 Main Highway in Miami, Florida. It is listed on the U.S. National Register of Historic Places.

Built in 1918 along a ridge of oolitic limestone, El Jardin expresses the broad training of its architect, Richard Kiehnel, and the experience
 del Eden como modelo antiguo del locus amoenus Latin for "pleasant place", locus amoenus is a literary term which generally refers to an idealized place of safety or comfort. A locus amoenus is usually a beautiful, shady lawn or open woodland, sometimes with connotations of Eden.  (Gen. 2.9, 15). Todo esto confirma la abundancia de lenguaje e imagenes bucolicos en la tradicion biblica que le rodeaba a fray Luis constantemente, primero pri·me·ro  
n.
A gambling card game, popular in Elizabethan England.



[Alteration of Spanish primera, feminine of primero, first, from Latin
 en sus anos de estudiante y luego cuando era monje y profesor de teologia.

Un analisis de su prosa afirma el caracter no-pagano del campo luisiano. He dicho que hay elementos formales/linguisticos en la poesia de fray Luis que se asemejan a los modelos clasicos, pero en la prosa vemos que el topos pastoril se infunde de valor exclusivamente cristiano ortodoxo. Su analisis del Cantar de los cantares constituye un ejemplo claro en el que abundan las referencias a animales salvajes, como cabras, palomas, zorros y antilopes (Obras completas 1: 95, 106, 109, 126-29, 135), ademas de montes, rios y campos. En esta cancion de amor sagrado, ambos interlocutores--el novio y la novia--son pastores. Efectivamente, fray Luis describe esta serie de cantos como "egloga pastoril" (Obras completas 1: 72, 77) y aporta explicaciones extensas de la simbologia espiritual de elementos como un sendero de ganados (Obras completas 1: 88-89) y diferentes flores (Obras completas 1: 99-100). Ademas, explorando la invitacion de parte de la novia a que el novio se aleje de la ciudad con ella, fray Luis observa: "convidale a que salga con ella a vivir y a morar en el campo, huyendo el estorbo e inquietud de las ciudades; y para que, sin embarazo de nadie, se gocen ambos y gocen de los bienes y deleites de la vida del campo, que son varios y muchos" (Obras completas 1: 190).

La perfecta casada sigue la misma trayectoria. Su segundo capitulo explica que la vida del campesino cam·pe·si·no  
n. pl. cam·pe·si·nos
A farmer or farm worker in a Latin-American country.



[Spanish, from campo, field, from Latin campus.]
 es mas natural que la del mercader (Obras completas 1: 262); dos capitulos mas tarde, se idealiza a la labradora como modelo de virtudes femeninas (Obras completas 1: 273-74), y en el capitulo seis, se explican los beneficios de levantarse temprano, contrastando la tranquilidad del campo por la manana ma·ña·na  
adv.
1. Tomorrow.

2. At an unspecified future time.

n.
An indefinite time in the future.



[Spanish, from Vulgar Latin
 con los cuidados del dia (Obras completas 1: 285-86).

Otra expresion de este fundamento biblico se encuentra en Los nombres de Cristo, donde los elementos pastoriles se desarrollan mas a fondo y con aun mas enfasis en el significado religioso. Por ejemplo, entre los catorce nombres que se analizan, hay cuatro cuat·ro  
n. pl. cuat·ros
A small guitarlike instrument of Latin America, usually having four or five pairs of strings.



[Spanish, from Latin quattuor, four; see quatrain.]
 que tienen resonancia bucolica: Pimpollo, Pastor, Monte y Cordero. Ademas, en las primeras escenas del texto, brotan elementos pastoriles del marco escenico en el que los tres interlocutores aparecen. Los tres monjes salen de la universidad de Salamanca despues de un ano de actividad academica, y entran en la granja La Granja, Spain: see San Ildefonso.  del monasterio "en la ribera La Ribera ('The Shore' in Catalan) is one of quarters of Ciutat Vella ("the old city") of Barcelona.

Many of the buildings date from late Medieval times. It was a well-to-do quarter during 13th-15th centuries, when it really was by the sea shore, and the area that today is
 del Tormes" (Obras completas 1: 410). Sigue una descripcion de una arboleda tranquila y silenciosa que recuerda escenas de la "Vida retirada." Aunque el fin del ano escolar influye en su decision de refugiarse en este pacifico lugar, es evidente que Sabino, el menor de los tres y el primero en hablar, espera que aprovechen el ocio del dia para dedicarse a meditaciones espirituales. Sacando una hoja en la que Marcelo ha escrito unos apuntes sobre los nombres del Salvador, confiesa: "Aqui [...] esta mi deseo y esperanza" (Obras completas 1: 411). Justifica tal peticion opinando que "el dia [es] santo y la sazon tan a proposito de platicas semejantes" (Obras completas 1: 412). Asi, tanto para Sabino como para Juliano y Marcelo, un dia en la soledad de un huerto no es tanto una evasion del horario universitario como una oportunidad de considerar asuntos de significacion eterna.

En varios pasajes a lo largo del texto, los tres continuan profundizando en el significado del campo como lugar idoneo para la intima intima /in·ti·ma/ (in´ti-mah)
1. innermost.

2. tunica intima vasorum.in´timal


in·ti·ma
n. pl.
 comunion con Cristo, especialmente en el capitulo que trata del nombre de Pastor. Este epiteto naturalmente evoca paisajes solitarios puesto que las ovejas, como todo ganado, requieren de campos extensos para pastar. Por esta razon, explica fray Luis, "vive en los campos Cristo, y goza del cielo libre, y ama la soledad y el sosiego; en el silencio de todo aquello que pone See pwn.  en alboroto la vida, tiene puesto El su deleite" (Obras completas 1: 469). Y no es invencion del maestro agustino, ya que los evangelios de Mateo, Marcos y Lucas mencionan repetidas veces que Jesus se apartaba a tales lugares a orar. (12)

Este significado espiritual del locus amoenus vuelve a tratarse en otras partes de este capitulo, por ejemplo cuando fray Luis declara que "la vida pastoril es vida sosegada y apartada de los ruidos de las ciudades, y de los vicios y deleites de ellas" (Obras completas 1: 466) y "puede ser que en las ciudades se sepa mejor hablar; pero la fineza del sentir es del campo y de la soledad" (Obras completas 1: 467). De hecho, todo el capitulo puede leerse como una evocacion sacra sa·cra  
n.
Plural of sacrum.
 de imagenes pastoriles: describe la vida y oficio de un pastor, compara su estilo de guiar las ovejas con diferentes formas de gobierno y considera las semejanzas entre Cristo y los pastores.

Comentarios semejantes se encuentran en otros capitulos tambien. En el capitulo que trata del nombre Pimpollo, fray Luis estudia las bellezas del mundo fisico y explica los propositos de Dios al crearlo. En esta explicacion se incluye un estudio extendido de como Cristo es el fruto de esa creacion divina. En la exposicion de Monte, fray Luis describe la relacion entre la fertilidad literal de las montanas y los poderes espirituales de Jesus. Y en el analisis de Cordero, presenta las virtudes del alma que dicho animal representa: mansedumbre, pureza e inocencia.

Este analisis de la prosa de fray Luis nos lleva a la conclusion de que, para el, el contexto pastoril tiene un rico valor simbolico dentro de la tradicion cristiana. (13) Indica que el leitmotivo del campo no debe interpretarse exclusivamente como influencia horaciana en la obra de fray Luis, sino que tiene un fundamento biblico/cristiano. Este hecho nos permite ver su corpus lirico desde una perspectiva distinta. Alli veremos que, como asevera el Padre Felix Garcia, "el horacianismo de Fr. Luis es mas de forma que de fondo" (Obras completas 2: 720). Las muchas alusiones biblicas en la poesia original confirman la opinion de Garcia.

Esto es evidente en la decimotercera oda, "De la vida del cielo." La morada celestial aqui se describe como "prado de bienandanca" (2) y "fertil suelo" (4), donde "el buen pastor" (10) dirige "su hato amado" (10) a un pasto eterno (12-15). (14) Alli, "El va y en pos dichosas/le siguen sus ovejas" (11-12) hacia "la montana/del alto bien" (16-17). El hablante poetico arde por librarse "desta prision adonde/padece" (3839) para vivir al lado de Jesus.

Otros poemas siguen la misma trayectoria metaforica. "En la Ascension" (XVIII), por ejemplo, describe al Cristo que se aleja de sus discipulos como el "Pastor santo" (1) que deja su "grey en este valle hondo, escuro" (2). "A la salida de la carcel" (XXIII) es evidentemente un canto victorioso que evoca el triunfo El Triunfo may refer to:
  • El Triunfo, Chiapas, Mexico
  • El Triunfo, Choluteca, Honduras
  • El Triunfo, Ecuador (Guayas province)
  • El Triunfo, Michoacán, Mexico
  • El Triunfo, Tabasco, Mexico
  • El Triunfo, Usulután, El Salvador
 de fray Luis sobre las calumnias de sus enemigos, pero a la misma vez hay que reconocer que el "campo" (7) que aparece alli no es una mera evasion de las rencillas universitarias, sino un simbolo de la comunion entre el alma y su Creador. El hecho de que el estilo de vida que fray Luis pinta aqui se caracterice por la soledad y la virtud--
   en el campo deleitoso
   con solo Dios se compassa
   y a solas su vida passa,
   ni embidiado ni embidioso (7-10)


--recuerda las mismas alabanzas de la vida pastoril que hemos citado de a prosa luisiana. Lo mismo se puede decir de la segunda oda, ya citada, que describe la virtud La Virtud is a municipality in the Honduran department of Lempira.  como "senda que guia al bien, poco seguida" (5). Esta senda, tanto como la virtud que alcanzan los pocos que la siguen, afirma el valor espiritual del campo en la poesia de fray Luis.

El ejemplo mas claro y mas extenso de esto lo vemos en la conocida "Vida retirada" (I). Aunque ha recibido mas atencion critica que ningun otro poema luisiano, con la posible excepcion de la oda "A Francisco de Salinas" o la "Noche serena," no he visto ningun estudio que haya desarrollado a fondo los subtextos biblicos de sus metaforas bucolicas. (15) En particular, no conozco ningun analisis de esta oda que examine la relacion, para mi obvia, entre la "Vida retirada" y el Salmo 23. (16) Es bien conocido el lazo entre esta oda y el "Beatus ille" de Horacio, herencia intelectual que no se puede negar, como ya he comentado. Otros criticos han subrayado tambien la funcion de la segunda egloga de Garcilaso como texto intermediario. (17) Sin embargo, hay otra herencia espiritual aun mas fuerte que la influencia horaciana que quisiera explorar ahora. Es decir, aunque la forma y algunas estrategias retoricas se asemejan al texto de Horacio, (18) la esencia del poema es una glosa poetica del Salmo 23, donde el rey El Rey, which means "The King" in the Spanish language, may refer to:
  • in Spanish daily life, King Juan Carlos.
  • El Rey Theatre, a live music venue in Los Angeles, California.
  • El Rey Chocolates, a Venezuelan chocolatier established in 1927.
 David identifica a Dios como pastor suyo.

Desde esta perspectiva, la "Vida retirada" puede entenderse no como mera "clasicidad cristianizada" (Sabor de Cortazar 37), sino como adaptacion de metaforas biblicas dentro del contexto del Renacimiento espanol. Por ejemplo, la "escondida/senda, por donde han ido/los pocos sabios que en el mundo han sido" (3-5) evoca las "sendas de justicia" del Salmo (3). 19 El huerto que se describe (41-60), donde el hablante desea descansar, "a la sombra tendido" (81), recuerda la declaracion del salmista que "En lugares de delicados pastos me hara descansar" (2). 20 La "fontana pura" (49) que mana de la colina cercana (46-50) desciende al prado "y luego, sossegada,/el passo entre los arboles torciendo" (5152), esparce flores por todo el suelo del huerto (54-55), dando ecos claros de las "aguas de reposo" del Salmo (2). La brisa que "los arboles menea/con un manso ruido" (58-59) y "del oro y del cetro pone olvido" (60) es glosa del consuelo del rey de Israel, "Confortara mi alma" (3). El hablante de la oda solo desea una "pobrecilla/mesa" (71-72), como la que tiene en mente el salmista: "Aderezas mesa delante de mi" (5). (21) El hecho de que este huerto se ubique "Del monte en la ladera" (41) confirma el subtexto biblico: como se ha dicho, Los nombres de Cristo explora a fondo la relacion simbolica entre Jesus y el monte El Monte (ĕl mŏn`tē), city (1990 pop. 106,209), Los Angeles co., S Calif.; inc. 1912. A residential, industrial, and commercial city in the San Gabriel Valley, El Monte manufactures furniture, electronic equipment, semiconductors, , epiteto que, segun fray Luis, "solamente de Cristo se puede con verdad decir" (Obras completas 1: 484). Asi, la nocion de que la felicidad absoluta se encuentre en un huerto privado al lado de un monte, indica que la paz La Paz, city, Bolivia
La Paz (lä päs), city (1992 pop. 713,378), W Bolivia, administrative capital (since 1898) and largest city of Bolivia. The legal capital is Sucre.
 solo se puede alcanzar al lado de Cristo. (22) La yuxtaposicion de esta serenidad bendita con escenas de tormentas y naufragio es otra construccion paralela, semejante al consuelo divino que da aliento a David aun en el "valle de sombra de muerte" (4) y en "presencia de [sus] angustiadores" (5). La escena tan pacifica que fray Luis pinta al final de la oda, donde descansara a la sombra mientras escucha musica divina (80-85), es una expresion renacentista del ultimo ul·ti·mo  
adv. Abbr. ult.
In or of the month before the present one.



[Latin ultim (m
 verso ver·so  
n. pl. ver·sos
1. A left-hand page of a book or the reverse side of a leaf, as opposed to the recto.

2. The back of a coin or medal.
 del salmo, "Y en la casa La casa (Spanish for The House) is a 1954 novel by Manuel Mujica Laínez.

It tells the story of a family living in a stately Buenos Aires mansion from the heyday of Argentina's oligarchy in the 1880s to some time in the post-1946 period, the era of Peronist populism,
 de Jehova morare por largos dias" (6). Asi, es evidente que la oda se edifica con un fundamento amplio de alusiones biblicas.

En conclusion, hemos visto que la presencia de lenguaje e imagenes bucolicos en la poesia de fray Luis de Leon, aunque influida por autores de la antiguedad clasica como Virgilio y Horacio, debe tanto o mas a fuentes sagradas. Aunque fray Luis estudiaba los maestros latinos y griegos como parte de su formacion academica, invirtio mucho mas tiempo y energia intelectual en la lectura y la ensenanza de las Sagradas Escrituras. Es natural, entonces, suponer que sus recursos discursivos, tanto en prosa como en poesia, fueron inspirados principalmente por los textos que mas leia. El presente analisis del uso de elementos bucolicos ha intentado demostrar la hipotesis de que en toda la obra de fray Luis, el lenguaje pastoril, a pesar de manifestar una relacion formal con las conocidas fuentes clasicas, tiene mucha mas resonancia biblica de lo que la critica moderna ha senalado hasta ahora.

WAKE FOREST UNIVERSITY

OBRAS CITADAS

Alcina, Juan Francisco, ed. Poesia. Por Fray Luis de Leon. Madrid: Catedra, 1987. Bayo, Marcial Jose. Virgilio y la pastoral espanola del renacimiento. Madrid: Gredos, 1959.

Bell, Aubrey F.G. Luis de Leon: A Study of the Spanish Renaissance. Oxford: Clarendon, 1925.

Bochetta, Vittore. Sannazaro en Garcilaso. Madrid: Gredos, 1976.

Cuevas, Cristobal, ed. Poesias completas. Por Fray Luis de Leon. Madrid: Castalia, 2001.

Davies, G.A. "Luis de Leon and a Passage from Seneca's Hippolytus." Bulletin of Hispanic Studies 41 (1964): 10-27.

Doddis Miranda, Antonio. "Fray Luis de Leon y su 'Vida retirada.'" Estudios filologicos 1 (1965): 99-107.

Duran, Manuel. Luis de Leon. New York New York, state, United States
New York, Middle Atlantic state of the United States. It is bordered by Vermont, Massachusetts, Connecticut, and the Atlantic Ocean (E), New Jersey and Pennsylvania (S), Lakes Erie and Ontario and the Canadian province of
: Twayne, 1971.

Escudero, Robert F. "The 'Vida retirada' of Fray Luis de Leon: An Allegorical Poem." Diss. UCLA UCLA University of California at Los Angeles
UCLA University Center for Learning Assistance (Illinois State University)
UCLA University of Carrollton, TX and Lower Addison, TX
, 1974.

Fernandez-Morera, Dario y German Bleiberg, eds. Poesia. Por Fray Luis de Leon. Madrid: Alianza, 1986.

Fitzmaurice-Kelly, James. Fray Luis de Leon: A Biographical Fragment. Oxford: Oxford University Press, 1921.

Gallagher, Patrick. "Luis de Leon's Development, Via Garcilaso, of Horace's 'Beatus ille.'" Neophilologus 53 (1969): 146-156.

Greg, Walter W. Pastoral Poetry and Pastoral Drama. New York: Russell and Russell, 1959.

Guevara, Antonio de. Menosprecio de corte y alabanza de aldea. Ed. M. Martinez de Burgos. Madrid: Espasa-Calpe, 1952.

Jones, R. O. A Literary History of Spain The history of Spain spans the period from pre-historic times, through the rise and fall of the first global empire, to Spain's modern-day renaissance in the post-Franco era.

Modern humans entered the Iberian Peninsula, from the north, in excess of 35 000 years ago.
: The Golden Age: Prose and Poetry. London: Benn, 1971.

Leon, Luis de. Obras completas castellanas de Fray Luis de Leon. Ed. Felix Garcia. 5a ed. 2 vols. Madrid: Biblioteca de Autores Cristianos, 1991.

--. Poesia completa. Ed. Jose Manuel Blecua. Madrid: Gredos, 1990.

Lida, Maria Rosa. "Transmision y recreacion de temas grecolatinos en la poesia lirica espanola." Revista de filologia hispanica 1 (1940): 20-63.

Lopez Estrada, Francisco. Los libros de pastores en la literatura espanola. Madrid: Gredos, 1974.

Macri, Oreste, ed. La poesia de fray Luis de Leon. Por Fray Luis de Leon. Salamanca: Anaya, 1970.

Menendez y Pelayo, Marcelino. Horacio en Espana. 2 vols. Madrid: A. Perez Dubrull, 1885.

--, ed. Poesias de fray Luis de Leon. Por Fray Luis de Leon. 2 vols. Madrid: Tipografia de Archivos, 1928.

Rivers, Elias. Fray Luis de Leon: The Original Poems. London: Grant-Cutler; Valencia: Artes Graficas Soler, 1983.

Sabor de Cortazar, Celina. "El sentido trascendente de la 'Vida retirada' de fray Luis de Leon." Letras 1 (1981): 31-37.

Salva, Miguel and Pedro Sainz de Baranda, eds. "Proceso original que la Inquisicion de Valladolid hizo al maestro Fr. Luis de Leon, religioso del orden de S. Agustin." Coleccion de documentos ineditos para la historia de Espana. 1847. Vol. 10: 1-575, vol. 11: 1-358. Vaduz: Kraus, 1964.

Santa Biblia. Revision de 1960. Nashville: Broadman and Holman, 2000.

Sarmiento, Edward, ed. The Original Poems. Por Fray Luis de Leon. 3rd ed. Manchester: Manchester University Press, 1968.

Schwartz, Lia. "Fray Luis de Leon's Translations of Greek Texts and Their Humanistic Content." Allegorica 17 (1996): 55-72.

Senabre, Ricardo. Tres estudios sobre fray Luis de Leon. Salamanca: Universidad de Salamanca, 1978.

Sole-Leris, Amadeu. The Spanish Pastoral Novel. Boston: Twayne, 1980.

Tayler, Edward William. Nature and Art in Renaissance Literature. 2nd ed. New York: Columbia University Press Columbia University Press is an academic press based in New York City and affiliated with Columbia University. It is currently directed by James D. Jordan (2004-present) and publishes titles in the humanities and sciences, including the fields of literary and cultural studies, , 1966.

Thompson, Colin P. The Strife of Tongues: Fray Luis de Leon and the Golden Age of Spain. Cambridge: Cambridge University Press Cambridge University Press (known colloquially as CUP) is a publisher given a Royal Charter by Henry VIII in 1534, and one of the two privileged presses (the other being Oxford University Press). , 1988.

Vega, Angel C. Poesias. Por Fray Luis de Leon. Madrid: Saeta, 1955.

Woods, M. J. The Poet and the Natural World in the Age of Gongora. Oxford: Oxford University Press, 1978.

Woodward, L. J. "'La vida retirada' of Fray Luis de Leon." Bulletin of Hispanic Studies 31 (1954): 17-26.

(1) Segun Woods, la naturaleza en la literatura medieval aparece principalmente para aclarar el marco geografico (99). En contraste, dice Tayler, "in the Renaissance the concepts of Nature and Art enjoyed a dignity and popularity never equaled before or since" (2). En cuanto al ser humano, Lida habla de una "exaltacion del individuo propia de ese momento historico" (21).

(2) Garcilaso tuvo un impacto directo en fray Luis tambien. Por ejemplo, es evidente que la lira LIRA. The name of a foreign coin. In all computations at the custom house, the lira of Sardinia shall be estimated at eighteen cents and six mills. Act of March 22, 1846. The lira of the Lombardo-Venetian Kingdom, and the lira of Tuscany, at sixteen cents. Act of March 22, 1846.  que fray Luis empleo en tantas odas la adopto de Garcilaso. Bayo (218), Bell (229), Doddis Miranda (103), Duran (57) y Rivers (12) afirman la influencia de Garcilaso en fray Luis.

(3) Se publico otra edicion castellana en 1578 (Greg 50). Sobre la influencia de Sannazaro en Espana, vease el estudio de Bochetta.

(4) Vease Bayo (232-267), Greg (58-61), Jones (57-64) y Sole-Leris (114-142).

(5) Sole-Leris cree que la concepcion de la naturaleza idilica, inspirada por la tradicion clasica, permanece mas o menos igual hasta la Ilustracion del siglo XVIII y el Romanticismo que le siguio (18).

(6) Vease, por ejemplo, Alcina (18-24), Bell (65-66, 100), Cuevas (9-10), Sarmiento (xxiii) y Schwartz (55).

(7) Los estudios de la influencia de Horacio en fray Luis son casi innumerables. Por lo tanto, me limitare a notar que el tema se analiza en los textos de Bell, Duran, Fitzmaurice-Kelly, Jones, Menendez y Pelayo (Horacio en Espana) y Rivers. Vease tambien las ediciones de la poesia luisiana realizadas por Alcina, Cuevas, Fernandez-Morera y Bleiberg, Garcia, Macri, Sarmiento y Vega.

(8) Por ejemplo, Doddis Miranda (102), Fernandez-Morera y Bleiberg (31) y Vega (2526).

(9) Vease Gen 12.16; 13.2, 6-7; 24.35; 26.14; 30.25-36, 43; 32.7-8, 13-16; 37.12-13; 46.31-32.

(10) De los 21 salmos que fray Luis tradujo al castellano, diez son de David.

(11) Vease, por ejemplo, en Los nombres de Cristo, referencias a Isaias en los capitulos que tratan de los nombres Pimpollo (Obras completas 1: 439, 441) y Monte (Obras completas 1: 483).

(12) Mateo 14.23; Marcos 1.35, 6.31; Lucas 4.42, 5.16, 6.12, 9.28.

(13) Me refiero aqui a la tradicion cristiana en su sentido mas amplio, no a textos como Menosprecio de corte y alabanza de aldea, de fray Antonio de Guevara. Aunque fray Luis seguramente conocia esta obra y otras como ella, este tomo se enfoca mucho mas en el menosprecio de la corte que en la alabanza de la aldea. Una lectura del texto me convence de que habra tenido poca relacion con la representacion luisiana del campo, aunque Macri (298) y Doddis Miranda (103) creen que hay una conexion.

(14) Todas las citas del verso luisiano son de la edicion de Blecua.

(15) Varios criticos reconocen el caracter religioso de la oda, pero no examinan las relaciones directas entre la "Vida retirada" y la Biblia. Por ejemplo, los estudios de Davies y Gallagher notan el tono cristiano, pero solo documentan fuentes clasicas, y Cuevas, en su edicion de los poemas, alude a un "contaminatio" del primer salmo pero no lo explora (83).

(16) La tesis doctoral de Escudero analiza las aplicaciones alegoricas de la oda, pero sin hacer referencia a este salmo.

(17) Vease, por ejemplo, el estudio de Gallagher y los comentarios de Bell (229), Duran (57), Macri (298, 302-04) y Sarmiento (72). Bayo nota la influencia garcilasiana en otro texto de fray Luis (215-19).

(18) En realidad, una comparacion de los dos textos revela una relacion muy superficial entre el "Beatus ille" y la "Vida retirada." El punto de partida en cada poema es semejante, pero las trayectorias respectivas son diferentes y la ironia chocante de la estrofa final de Horacio no esta presente en fray Luis. Bell (229), Davies (10-11), Gallagher (154), Sabor de Cortazar (33-34), Senabre (22), Thompson (19) y Woodward (25) tambien se han fijado en la conexion poco profunda entre las dos obras.

(19) Tambien evoca la declaracion de Cristo que "estrecha es la puerta, y angosto el camino que lleva a la vida, y pocos son los que la hallan" (Mateo 7.14), pasaje que demuestra el fundamento biblico de esta alusion. Thompson (24) tambien ha comentado la posible relacion entre Mateo y la senda luisiana.

(20) Las semejanzas, tanto linguisticas como descriptivas, con el huerto del Eden son obvias tambien (vease Gen. 2.8-14).

(21) Al comentar este verso, Thompson dice, "The table furnished with peace (lines 712) may also have a Biblical origin, in the table of Psalm xxii (xxiii).5" (25, subrayado mio). Para mi, la relacion esta clara cuando se considera la serie de imagenes paralelas.

(22) Para indagar mas en la simbologia biblica del jardin, solo tenemos que examinar la exposicion de fray Luis sobre el Cantar de los cantares. Vease, por ejemplo, su analisis de Cantar 4.12-15 (Obras completas 1: 137-141). El tema se desarrolla tambien en las obras de su contemporaneo, San Juan de la Cruz de la Cruz is a common surname in the Spanish language meaning 'of The Cross.'
  • Carlos de la Cruz
  • José de la Cruz
  • Juana de la Cruz
  • Oswaldo de la Cruz
  • Ramón de la Cruz
  • Tommy de la Cruz
  • Ulises de la Cruz
  • Matthew de la Cruz
  • Cross de la Cruz
.
COPYRIGHT 2005 University of North Carolina at Chapel Hill, Department of Romance Languages
No portion of this article can be reproduced without the express written permission from the copyright holder.
Copyright 2005 Gale, Cengage Learning. All rights reserved.

 Reader Opinion

Title:

Comment:



 

Article Details
Printer friendly Cite/link Email Feedback
Author:Fulton, J. Michael
Publication:Romance Notes
Date:Mar 22, 2005
Words:4883
Previous Article:Un episodio picaresco de parodia biblica en Cecilia Valdes.
Next Article:Sincere hypocrisy and the authorial persona in the letters of Heloise.



Related Articles
Nuevas e innovativas introducciones en el mercado y la campana de papas fritas de McDonalds haran que vuelva a brillar el mercado de la papa en 2004?
Existe un mercado NAFTA de alimentos congelados aunque EEUU sigue en cabeza.
La inasible trascendencia: hermandad de Federico Garcia Lorca con Fray Luis de Leon.
Un episodio picaresco de parodia biblica en Cecilia Valdes.
Las huellas de otro texto medico en don Quijote: las Virtudes del romero.
El mito de Apolo y otros mitemas: una lectura metaficcional del cuento Apolo y las putas de Carlos Fuentes.
Los extranjeros en Michoacan durante el porfiriato: aspectos cuantitativos de un grupo socioeconomico.
Sanchez Jimenez, Antonio. El Sanson de Estremadura: Diego Garcia de Paredes en la literatura espanola del siglo XVI.
Chang-Rodriguez, Raquel (ed.). Beyond Books and Borders. Garcilaso de la Vega and "La Florida del Inca".
La poesia de Catalina Clara Ramirez de Guzman: hacia una nueva relacion con la naturaleza.

Terms of use | Copyright © 2014 Farlex, Inc. | Feedback | For webmasters