Printer Friendly
The Free Library
14,800,168 articles and books
Member login
User name  
Password 
 
Join us Forgot password?

Second language acquisition: the procedural skill hypothesis.


1. The objective of this paper

The main line of argument pursued in this paper is the following: the task of acquiring a second language is based on the acquisition of the procedural skills needed for the processing of the language. In this paper, I will present results from on-line experiments in L2 processing to support the above procedural skills hypothesis.

The key objective of this paper is to demonstrate that procedural routines, once automated au·to·mate  
v. au·to·mat·ed, au·to·mat·ing, au·to·mates

v.tr.
1. To convert to automatic operation: automate a factory.

2.
, are similar in native speakers and non-native speakers. This similarity assumption derives logically from the processing-based continuity assumption (cf. Pienemann 1998) according to according to
prep.
1. As stated or indicated by; on the authority of: according to historians.

2. In keeping with: according to instructions.

3.
 which the basic components of language processing
For the processing of language by computers, see Natural language processing.


Language processing refers to the way human beings process speech or writing and understand it as language.
 do not change during acquisition and over age, except if they are damaged -- as in aphasia aphasia (əfā`zhə), language disturbance caused by a lesion of the brain, making an individual partially or totally impaired in his ability to speak, write, or comprehend the meaning of spoken or written words. , specific language disorders language disorder Speech pathology Any defect in verbal communication and the ability to use or understand the symbol system for interpersonal communication. See Dyslexia. , dyslexia dyslexia (dĭslĕk`sēə), in psychology, a developmental disability in reading or spelling, generally becoming evident in early schooling. To a dyslexic, letters and words may appear reversed, e.g. , etc. If empirical evidence can be supplied to show that NSs and skilled NNSs process specific linguistic structures in a similar manner and that unskilled NNSs do not, then the key thesis of viewing SLA (1) (StereoLithography Apparatus) See 3D printing.

(2) (Service Level Agreement) A contract between the provider and the user that specifies the level of service expected during its term.
 as the acquisition of procedural linguistic skills will be supported.

2. On-line experiments in SLA research

The crucial feature of on-line experiments is that they measure language processing in vitro in vitro /in vi·tro/ (in ve´tro) [L.] within a glass; observable in a test tube; in an artificial environment.

in vi·tro
adj.
In an artificial environment outside a living organism.
. In the field of SLA this type of experiments is a relatively new methodological approach. In his 1987 book "Theories of second language learning", McLaughlin (1987) was able to survey the literature relating to relating to relate prepconcernant

relating to relate prepbezüglich +gen, mit Bezug auf +acc 
 on-line experiments on automatisation within the space of four pages. The substantive research mentioned there are Dornic's (1979) study of language processing speed in bilinguals, Lehtonen and Sajavaara's (1983) study of response time by NS and NNS NNS Newport News Shipbuilding
NNS National Numeracy Strategy
NNS Norfolk Naval Shipyard (Portsmouth, VA)
NNS Newhouse News Service
NNS Non-Native Speaking
NNS Network Node Server (Cisco) 
 in grammaticality In theoretical linguistics, grammaticality is the quality of a linguistic utterance of being grammatically correct.

J. Lyons (Introduction to Theoretical Linguistics, 1968, ix.
 judgement tests and Hulstijn and Hulstijn's (1984) experiments on learner performance under different test conditions. The other studies are unpublished student manuscripts. McLaughlin (1987) uses these studies to provide evidence for one of his key assumptions on SLA, namely that SLA is based on the automatisation of language processing skills.

Bley-Vroman and Masterson (1989) advocate the use of on-line experiments as an enrichment enrichment Food industry The addition of vitamins or minerals to a food–eg, wheat, which may have been lost during processing. See White flour; Cf Whole grains.  of the range of experimental data available to SLA researchers. These authors introduced the particular technique of sentence matching experiments into the field of SLA. During the past seven years this technique has proven very productive in SLA research. Below I will report on its adapted use in the present study.

In the context of SLA research, sentence matching experiments were used by Masterson (1993), Eubank (1993) and Clahsen and Hong (1995). All of these studies were modelled on the experimental design developed by Freedman freed·man  
n.
A man who has been freed from slavery.


freedman
Noun

pl -men History a man freed from slavery

Noun 1.
 and Forster (1985) with precursors precursors, (prēkur´srz),
n.pl particles or compounds that precede something.
 in Forster (1979) and Freedman (1982). This design is based on the effect of information encoding See encode.  on processing speed See MHz. . For instance, it was found that informants can decide more quickly whether pairs of stimuli are identical if the stimuli are words (e.g., HOUSE/HOUSE) than if the stimuli are non-words (e.g., HSEUO/HSEUO) even though the words and the non-words consist of the same number of characters (e.g., Chambers -- Forster 1975). The reason for this effect is that words are encoded as single units while non-words are encoded as strings of characters.

Below I will return to the psychological and theoretical status of the assumptions underlying the sentence matching task. Let us first review the SLA studies which utilised this technique.

The general set-up used in these studies is basically the same: two sentences appear on a computer screen separated by a very short interval; the informant informant Historian Medtalk A person who provides a medical history  has to decide as quickly as possible if the sentences are identical or not. The test sentences may be grammatical gram·mat·i·cal  
adj.
1. Of or relating to grammar.

2. Conforming to the rules of grammar: a grammatical sentence.
 or ungrammatical un·gram·mat·i·cal  
adj.
1. Not in accord with the rules of grammar.

2. Not in accord with standard or socially prestigious linguistic usage.



un
. In studies with native speakers (Freedman--Forster 1985) it was found that the identity of the sentences can be determined faster with grammatical test sentences. Freedman and Forster interpret this as a grammaticality effect in the matching of sentences in the same way as a "real-word effect" was found in the matching of words. This "grammaticality effect" was utilised in the SLA studies to be summarised here.

Eubank's (1993) study is designed as an empirical test of Clahsen's (1984) strategies which were advanced as an explanation of L2 acquisition sequences. It came at a time when Clahsen's approach to SLA was being questioned, particularly by scholars who support the view that both, L1 and L2 learners, have access to UG (cf. for instance, White 1991 and several other papers in Eubank 1991). For those scholars who think that access to UG is limited for L2 learners, Clahsen's approach forms an alternative explanation which constituted an important component of the "fundamental difference approach" (Bley-Vroman 1990; Meisel 1991; Clahsen--Muysken 1986).

Eubank takes the logical step to test Clahsen's strategies in the context for which they were designed, namely the real-time processing Noun 1. real-time processing - data processing fast enough to keep up with an outside process
real-time operation

data processing - (computer science) a series of operations on data by a computer in order to retrieve or transform or classify information
 of learner language. Eubank infers the following predictions from Clahsen's strategies:

Clahsen's Initialisation/Finalisation Strategy (IFS) in particular predicts that uninverted, ADV-SVO sentences will exact less cost in terms of processing than inverted inverted

reverse in position, direction or order.


inverted L block
a pattern of local filtration anesthesia commonly used in laparotomy in the ox.
, ADV-VSO sentences, even though inverted sentences An inverted sentence is one in which the subject appears after the verb. This construction causes the subject to receive more emphasis.

An exception occurs when the verb is intransitive:
 are grammatical in the target language and uninverted sentences are ungrammatical (Eubank 1993: 253).

Eubank empirically tests this hypothesis using German sentence matching tasks in which he measures the informants' response time which is taken as a measure of "processing cost". The (adult) informants are NSs of German and NSs of English.

The results of Eubank's experiments do not support the hypotheses inferred from the IFS strategy: The NNS informants (with English as NS) respond more quickly to grammatically gram·mat·i·cal  
adj.
1. Of or relating to grammar.

2. Conforming to the rules of grammar: a grammatical sentence.
 correct stimuli (Adv-VSX) than to the IFS-supported (ungrammatical) stimuli (Adv-SVX). The NS informants (German NSs), on the other hand, do not show any differential response time for the two types of stimuli.

If the SM task at hand is sensitive to alternating verb verb, part of speech typically used to indicate an action. English verbs are inflected for person, number, tense and partially for mood; compound verbs formed with auxiliaries (e.g., be, can, have, do, will) provide a distinction of voice.  positions, then the lack of any differential effect in NS shows that the IFS strategy cannot be taken as a general characteristic of on-line processing. On the other hand, the differential effect found in NNS is the opposite of Eubank's prediction. Eubank's study therefore casts some doubt on the validity of the IFS strategy.

The more constructive finding that emerges from Eubank's study is the observation that "... we discovered in the course of our work that the NSs and the NNSs appear to process stimulus sentences in different ways in the SM task" (Eubank 1993: 279), a conclusion that nevertheless supports the fundamental difference hypothesis.

On the other hand, Eubank's conclusion about processing differences is in opposition to the procedural skill hypothesis which is being examined in this paper. Below I will display empirical evidence in support of the procedural skill hypothesis. In Pienemann (1998) I have demonstrated that the procedural skill hypothesis is nevertheless compatible with the view that L1 and L2 acquisition are different.

Clahsen and Hong (1995) utilise the differential effects in NNS sentence matching tasks in a different way. They argue that the limited access to UG by NNSs can be demonstrated with grammaticality effects in NSs and NNSs. In particular, they argue that one would expect grammaticality effects for all domains of a given UG parameter if the learner has access to UG and no such uniformity in grammaticality effects if the learner has only limited access to UG. In particular, Clahsen and Hong (1995) test Vainikka and Young-Scholten's (1994) claim that the acquisition of subject-verb agreement and non-pro drop occur simultaneously in adult SLA. Vainikka and Young-Scholten's (1994) claim is made in support of the full-access-to-UG position, and the two grammatical phenomena under discussion are linked by one parameter.

At this point the reader will notice that Clahsen and Hong (1995) use the sentence matching technique not to study language processing, but linguistic knowledge. I will return to this point below.

Clahsen and Hong (1995) test their hypotheses with Korean speakers of German and German NSs. Korean was chosen as L1 because it does not have the syntactic Dealing with language rules (syntax). See syntax.  property of subject-verb agreement and it is a topic-prominent language A topic-prominent language is one that organizes its syntax so that sentences have a topic-comment (or theme-rheme) structure, where the topic is the thing being talked about (predicated) and the comment is what is said about the topic.  which allows empty subjects and objects. In other words Adv. 1. in other words - otherwise stated; "in other words, we are broke"
put differently
, Korean learners of GSL GSL - Grenoble System Language. M. Berthaud, IBM, Grenoble. "GSL Language Reference Manual", M. Berthaud et al, March 1973. "A MOL-Based Software Construction System", M. Berthaud et al, in Machine Oriented Higher Level Languages, W. van der Poel, N-H 1974, pp.151-157.  were chosen to avoid any possible influence of L1 transfer in the experiments. The two sets of informants were tested on grammaticality effects for the two grammatical phenomena, null A character that is all 0 bits. Also written as "NUL," it is the first character in the ASCII and EBCDIC data codes. In hex, it displays and prints as 00; in decimal, it may appear as a single zero in a chart of codes, but displays and prints as a blank space.  subjects and subject-verb agreement, in SM tasks.

The results show clearly that grammaticality effects are present for all NSs on both grammatical phenomena. In contrast, NNSs showed a more heterogeneous behaviour. In order to understand Clahsen and Hong's argument one has to consider the following of their basic assumptions: given that grammaticality effects exist with the structures in question for NSs and some NNSs, the absence of such effects in individual NNSs can be interpreted as indicating the non-acquisition of the corresponding structure. This assumption enables Clahsen and Hong to analyse an·a·lyse  
v. Chiefly British
Variant of analyze.


analyse or US -lyze
Verb

[-lysing, -lysed] or -lyzing,
 which of their NNS informants have acquired the two rules simultaneously and which have acquired them separately. It turns out that the ratio is 18:13 in favour of the separate acquisition of the rules in question. In other words, unlike in L1 acquisition, the two rules are not always acquired simultaneously by NNSs. This finding is taken as strong evidence against the assumption that adult L2 learners have full access to UG.

3. Reflection: the focus on processing

I mentioned above that Clahsen and Hong use sentence matching experiments as a means of accessing linguistic knowledge. This assumption is stated explicitly in Clahsen and Hong (1995: 70):

Bley-Vroman and Masterson (1989), Eubank (1993) and Masterson (1993) were the first to apply the SM technique to study L2 acquisition. Their idea was that if the SM task provides a measure of structural representations in native speakers, then the SM task could also be used for measuring grammaticality/ ungrammaticality in L2 learners (Clahsen--Hong 1995: 70).

In fact, the use of SM experiments as a measure of structural representations is quite in line with Freedman and Forster's (1985) reasoning. Clahsen and Hong summarise Verb 1. summarise - be a summary of; "The abstract summarizes the main ideas in the paper"
sum, sum up, summarize

sum up, summarize, summarise, resume - give a summary (of); "he summed up his results"; "I will now summarize"
 Freedman and Forster's (1985) reasoning as follows:

The idea behind this [SM] experiment is that the presence of structure ... in the stimuli facilitates the same/different decision. In general, a subject's RT to a particular sentence pair can be taken to be a function of its grammaticality: grammatical sentences can be matched faster than ungrammatical ones. Therefore, performance in SM tasks provides a way of determining the availability of structural representations (Clahsen--Hong 1995: 69).

Freedman and Forster (1985: 117) did indeed show that "... the matching task is sensitive to degrees of grammaticality ...". This was found by comparing response times in the matching of sentence pairs which were based on word scrambles Scrambles is a game often played in British schools. Someone shouts "Scrambles!" and throws something (like sweets or money) into a crowd. The first person to retrieve the item wins it. , phrase structure scrambles and grammatical sentences. In other words, "degrees of grammaticality" refers to the rough contrast between word scrambles, phrase structure scrambles and grammatical sentences that was set up for the experiments, and it did not refer, as one might perhaps assume, to the minute nuances in acceptability which native speakers can detect in somewhat unusual sentences.

Freedman and Forster (1985) found grammaticality effects in some SM tasks but not in others, especially not in sentences with WH-extraction from NP-complements. They argue that this is so because the SM technique is sensitive only to grammaticality effects that are created early in the derivation derivation, in grammar: see inflection.  process.

One crucial point emerges from this brief discussion, namely the fact that Freedman and Forster's reasoning about SM experiments as a measure of structural representations is closely linked to a definition of the derivational der·i·va·tion  
n.
1. The act or process of deriving.

2. The state or fact of being derived; originating: a custom of recent derivation.

3. Something derived; a derivative.
 process in transformational grammar transformational grammar
n.
A grammar that accounts for the constructions of a language by linguistic transformations and phrase structures, especially generative grammar.
 with its different levels of representation which have since been fundamentally revised. It is therefore not at all obvious that SM experiments can validly be seen to relate to structural representations as defined in theories of grammar with an architecture that is different from that of multi-level transformational grammars. In other words, SM tasks can by no means be taken as a general-purpose measure of linguistic representation. In this context it is relevant to note that Grain and Fodor (1987) argue that SM tasks are not sensitive to the derivational process but to the correctability of the test sentences.

The fact remains that SM tasks first of all measure performance, namely the speed with which certain linguistic computations can be executed. These computations are the very procedures which are specified in a procedural performance grammar which utilises the linguistic knowledge encapsulated encapsulated Localized Oncology adjective Confined to a specific area, surrounded by a thin layer of fibrous tissue; encapsulation generally refers to a tumor confined to a specific area, surrounded by a capsule. See Islet encapsulation.  in a competence grammar (cf. Kaplan--Bresnan 1982). In other words, the response times recorded in SM tasks are firstly a measure of the speed with which linguistic procedures are executed. It may then be possible to argue in a second step that such procedures are nevertheless linked to linguistic rules Noun 1. linguistic rule - (linguistics) a rule describing (or prescribing) a linguistic practice
rule

concept, conception, construct - an abstract or general idea inferred or derived from specific instances
 of a competence grammar and that one can therefore make inferences about such rules and the knowledge they represent. However, such a case has not yet been made.

Taking a step back from sentence matching experiments, one can see that the grammaticality effect found in sentence matching tasks is the specialised Adj. 1. specialised - developed or designed for a special activity or function; "a specialized tool"
specialized

specific - (sometimes followed by `to') applying to or characterized by or distinguishing something particular or special or unique; "rules with
 appearance of the more general phenomenon of the effect of encoding on recall tasks. As George Miller George Miller may refer to:
  • George Miller (comedian) (c. 1942–2003), comic
  • George Miller (footballer), Liberian professional football player
  • George Miller (Latter Day Saints), nineteenth century leader in the Latter Day Saint movement, third ordained bishop of
 (1956) showed in his classic paper "The magic number seven; plus or minus two", the immediate memory span is determined not by the total number of items recalled, but by the number of items grouped together. Such groupings, or "chunking chunk  
n.
1. A thick mass or piece: a chunk of ice.

2. Informal A substantial amount: won quite a chunk of money.

3. A strong stocky horse.
", can be achieved through rhythm, semantic cues or other means (cf. Kintsch 1970; Baddeley 1990).

The type of "chunking" that occurs in free recall tasks is usually determined by the skill of the subjects to form useful groups. However, if the task involves the difference between clusters of information which are grouped together in the subjects' cognitive system as opposed to clusters of information for which no ready-made schemata exist, then the existing schemata serve as the "natural" chunking principles. This is true in tasks based on hearing and seeing as well as in the recall of language. In other words, the "grammaticality effect" found in sentence matching tasks is brought about by the structuring of the stimuli on the basis of procedural skills that form the component parts of the language processor. If the procedural skill is absent, no grammaticality effect will appear.

The objective of my own study of response times in SM tasks is to test the "procedural skill hypothesis" according to which the ability to process specific linguistic structures is acquired gradually and the nature of the individual skill is the same in NS and NNS. In other words, I will apply the performance measure obtained from SM tasks to the notion of "linguistic procedures".

It is at this point that some of the assumptions inherent in the study by Eubank (1993) diverge diverge - If a series of approximations to some value get progressively further from it then the series is said to diverge.

The reduction of some term under some evaluation strategy diverges if it does not reach a normal form after a finite number of reductions.
 from some of the key assumptions made in this paper. One of these concerns the notion of "processing difficulty" which surface in statements such as the following:

We can now make the following prediction ...: for L2 learners of German, utterances of the form Adv-SVX (i.e., uninverted) are easier to process [emphasis added] than utterances of the form Adv-VSX (i.e., inverted) ... (Eubank 1993: 257).

Eubank tests, quite logically, Clahsen's (1984) notion of "processing difficulty" in relation to the effect of processing strategies. However, it has been known since Slobin (1966) and Goldman-Eisler (1968) that reaction times do not correlate with syntactic complexity. The reason for this lack of correlation between different measures of linguistic complexity and reaction times can be understood from within Levelt's (1989) theory according to which linguistic skills are integrated into parallel distributed routines which can all be executed at optimal times. This gain in processing time, irrespective of irrespective of
prep.
Without consideration of; regardless of.

irrespective of
preposition despite 
 syntactic complexity, is one of the main features of parallel distributed linguistic routines. This also explains why ungrammatical structures and non-words usually require an increased response time in NSs (Levelt 1989; Bock Noun 1. bock - a very strong lager traditionally brewed in the fall and aged through the winter for consumption in the spring
bock beer

lager beer, lager - a general term for beer made with bottom fermenting yeast (usually by decoction mashing); originally
 1978). In such cases there are no ready-made routines available. This applies to syntactic patterns as much as to word access.

This brief reference to Levelt's model of language production highlights the reason why I assume reaction time experiments with linguistic stimuli to measure the execution of automatised linguistic routines. Processability Theory implies that the acquisition of grammatical structures entails the automatisation of the underlying routines. For instance, when SV-agreement is acquired, one can assume that the learner has acquired the routine that processes SV-agreement. It can now be predicted for this learner that the availability of this routine releases processing procedures in sentences with SV-agreement. Therefore the learner will display response times more like those of NSs.

In other words, Processability Theory predicts a gradual transition from NNS behaviour to NS behaviour. This is in stark contrast with the assumptions underlying Eubank's study. By comparing response times between NNSs and NSs he set his experiment up to test categorial differences in the processing of language between these two types of speakers. Therefore his conclusion that "... the NSs and the NNSs appear to process stimulus sentences in different ways ..." (Eubank 1993: 279) is biased by the experimental design. Given also that he presents the response times of his informants as group mean scores one will always find a difference between NSs and NNSs as long as the NNS group contains a sufficient number of informants without the requisite skills.

This opens up an interesting perspective in comparing the procedural skill hypothesis with Eubank's "processing difference hypothesis". Confirmatory results for the procedural skill hypothesis can nevertheless confirm the "processing difference hypothesis" as long as the sample includes a sufficient number of learners who have not yet acquired the necessary skill. These learners would bring the group mean score down which would then be different from that of the NNS.

A test of the procedural skill hypothesis therefore requires a different experimental design from that in Eubank's study. Since this hypothesis predicts that NNSs who have acquired a given L2 processing skill will perform in a manner similar to NSs in relation to this skill, one needs to base the experiments on three groups of informants:

(1) NNSs with the given L2 skill

(2) NNSs without the given L2 skill

(3) NSs (who will naturally have the given L2 skill)

This set-up will allow us to compare each of the three groups with the other groups, and it will be possible to establish if the following predictions are correct:

* Groups (1) and (3) perform in a similar way;

* Group (2) will perform unlike groups (1) and (3);

* Grammaticality effects will show only in groups (1) and (3).

Interestingly, Eubank (1993: 256) asks the crucial question: "... what happens to strategies like the IFS after rule acquisition?" However, he does not produce his own answer and sticks with his interpretation of Clahsen's (1984) work. While Processability Theory does not utilise strategies, the spirit of the answer to Eubank's question within the processability framework would be the following: the processing "shortcut (1) In Windows, a shortcut is an icon that points to a program or data file. Shortcuts can be placed on the desktop or stored in other folders, and double clicking a shortcut is the same as double clicking the original file. " used by the learner before the acquisition of the necessary processing procedure will be replaced by the procedure itself. This is, in effect, the procedural skill hypothesis.

Clahsen and Hong (1995) are aware of the difference between NNSs with the targeted grammatical rule Noun 1. grammatical rule - a linguistic rule for the syntax of grammatical utterances
rule of grammar

linguistic rule, rule - (linguistics) a rule describing (or prescribing) a linguistic practice
 and those without it. They state:

We expect the same facilitating effect [as in NSs, MP] for those L2 learners who acquired agreement and the correct properties of null subjects in German. On the other hand, those L2 learners who have not yet acquired these two properties of German should not produce significant SM differences between grammatical and ungrammatical results (Clahsen--Hong 1995: 76).

This brief quotation reveals a number of significant underlying assumptions. At a conceptual level, Clahsen and Hong assume that the same grammatical properties may develop in L2 learners as the ones that are present in L1 learners. While Clahsen and Hong refer to grammatical knowledge rather than processing routines, this assumption is similar to the procedural skill hypothesis in that features of the L1 speaker are seen to develop piecemeal piecemeal

patchy, e.g. necrosis of the liver in which groups of hepatocytes are separated by small groups of inflammatory cells and fine, fibrous septa following extension of the inflammatory process beyond the limiting plate.
 in the L2 learner.

At a methodological level, Clahsen and Hong assume that the absence of grammaticality effects in the L2 informants demonstrate that the corresponding grammatical properties have not developed. While I agree with this assumption I believe that its validity has to be demonstrated empirically. In fact, this assumption overlaps substantially with the procedural skill hypothesis, for which empirical support will be presented below.

4. Experimental design

The above discussion of the experimental design of Eubank's, and Clahsen and Hong's experiments predicates the experimental design of my own study which is aimed at testing the procedural skill hypothesis. For this study, three groups of informants were included as discussed above:

(1) NNSs with the given L2 skill

(2) NNSs without the given L2 skill

(3) NSs (who will naturally have the given L2 skill).

The particular skill to be tested was German subject-verb agreement which is also one of the structures included in Clahsen and Hong (1995). All materials were taken from the Clahsen and Hong study which demonstrated grammaticality effects with these materials in NSs and NNSs.

The task of the subjects was to judge if two sentences that appeared on a computer screen with a short time interval (360 msc.) were identical or not. A computer program was used for the purpose of managing this experiment. This program was based on a Hypercard stack made available by Robert Bley-Vroman and Deborah Masterson. I modified this software in several areas, most significantly to include a reliable and finely tuned method of recording response times at intervals coming or happening with intervals between; now and then.

See also: Interval
 of 5 msecs., (1) since the original program made use of the system clock which only achieves a resolution of one sixtieth of a second (= 17 msecs.) and, more importantly, is reported to be unreliable (2) for the purpose of accurate time recording within the given application.

The program recorded the subject's response time to each of the test items starting from the moment at which the second item first appeared on the screen. If no response was given within 5 seconds or an inappropriate key was pressed, a warning was given. The program also displayed the test items on the screen in a random order and in one of four random positions which were indicated by a visual clue before the second sentence appeared. This clue serves two functions:

The first is to alert the participant that appearance of the pair sentence is imminent, encouraging a high level of attention; the second purpose is to force the participant to focus momentarily mo·men·tar·i·ly  
adv.
1. For a moment or an instant.

2. Usage Problem In a moment; very soon.

3. Moment by moment; progressively.
 on a new image and, it is hoped, to "erase" the visual image of the priming sentence, forcing the participant to rely more heavily on representations other than the visual (Masterson 1993: 94-95).

The experiments were carried out at the Australian National University Australian National University, located in Canberra and state-sponsored, founded 1946 as Australia's only completely research-oriented university. Originally limited to graduate studies, it expanded in 1960, merging with Canberra University College (est. 1929).  on a Macintosh computer. Each informant was tested individually in the presence of a trained test co-ordinator who was a NS of English and a near-native speaker of German. The test co-ordinator explained the test procedure and the computer controls. Each test taker tak·er  
n.
One that takes or takes up something, such as a wager or purchase: There were no takers on the bets.


taker
Noun
 was given the opportunity to learn to use the control keys for the responses "same" and "different" (marked with the colours red and blue on the key board and the control key (space bar) for "next item". They were also given unlimited time to respond to 10 training items and were tested for their average reaction time using 10 stimuli.

Each of the three groups of informants consisted of seven persons. In order to determine NNS group membership GSL interlanguage in·ter·lan·guage  
n.
1. The type of language produced by nonnative speakers in the process of learning a second language or foreign language.

2. A lingua franca.

Noun 1.
 samples were collected from learners of German as a second language (ANU Anu (ā`n), ancient sky god of Sumerian origin, worshiped in Babylonian religion.  students of German). The samples were analysed according to stage of acquisition, and learners whose samples were able to be classified as below Agreement and above Agreement were assigned to the corresponding group of informants. In this way it was ensured that the learners' oral production was used as an independent measure of their processing skill. One would now expect that those learners who display evidence of not having acquired Agreement will not show grammaticality effects with test items based on Agreement.

The sentence matching experiments were carried out several days after the collection and analysis of the interlanguage samples. The whole sequence of experiments was completed within two days.

The materials used in this experiment are taken from the Clahsen and Hong (1995) study. It is therefore appropriate to quote the description of the relevant material by those authors:

The main items of the experiment were grammatical and ungrammatical German sentences containing violations of subject-verb agreement and the null-subject property. The overall ratio of grammatical an ungrammatical items was set at 1:1. The experimental items are presented in Appendix 1.

a Agreement: Three grammatical sentences were constructed for each possible combination of three grammatical persons Grammatical person, in linguistics, is deictic reference to the participant role of a referent, such as the speaker, the addressee, and others. Grammatical person typically defines a language's set of personal pronouns.  in singular or plural PLURAL. A term used in grammar, which signifies more than one.
     2. Sometimes, however, it may be so expressed that it means only one, as, if a man were to devise to another all he was worth, if he, the testator, died without children, and he died leaving one
, resulting in 18 items altogether. To minimise the effect of lexical lex·i·cal  
adj.
1. Of or relating to the vocabulary, words, or morphemes of a language.

2. Of or relating to lexicography or a lexicon.



[lexic(on) + -al1.
 idiosyncrasy idiosyncrasy /id·io·syn·cra·sy/ (-sing´krah-se)
1. a habit peculiar to an individual.

2. an abnormal susceptibility to an agent (e.g., a drug) peculiar to an individual.
, only regular high-frequency verbs of German were used (cf. Ruoff, 1981). In addition to that, the length of the sentences was controlled with respect to number of words and number of syllables: for each sentence, the number of words was either 6 or 7, and the number of syllables was 10 or 1. Ungrammatical sentences differed from their grammatical counterparts only in their verbal suffix suf·fix  
n.
An affix added to the end of a word or stem, serving to form a new word or functioning as an inflectional ending, such as -ness in gentleness, -ing in walking, or -s in sits.

tr.v.
, as illustrated by the following sentence pair:

8) a. Du flieg-st you fly-2nd sg.

nach Korea am nachsten Sonntag to Korea next Sunday

b. *Du flieg-t you fly-3rd sg

nach Korea am nachsten Sonntag to Korea on the next Sunday [sic Latin, In such manner; so; thus.

A misspelled or incorrect word in a quotation followed by "[sic]" indicates that the error appeared in the original source.
].

(Clahsen -- Hong 1995: 72)

For the purpose of the present study only items related to subject-verb agreement were selected. These were complemented by filler fill·er 1  
n.
One that fills, as:
a. Something added to augment weight or size or fill space.

b. A composition, especially a semisolid that hardens on drying, used to fill pores, cracks, or holes in wood, plaster,
 items as in Clahsen and Hong (1995):

c Filler items: Two kinds of filler items were used to make sure that the subjects were in fact performing the task accurately: 1) nonmatching pairs in which one word of the second sentence was replaced with a different one of the same length (cf. 10); and 2) pairs of meaningless word strings consisting of 6/7 constituents (cf. 11). These filler items were not included in the data analysis:

10) Du schwimmst jeden Morgen mor·gen  
n. pl. morgen or mor·gens
A Dutch and South African unit of land area equal to 2.1 acres.



[Dutch, morning (referring to the amount of land that can be plowed in a morning)
 in der Schwimmhalle

Du schwimmst jeden Abend in der Schwimmhalle

'you swimm every morning/ evening in the swimming pool'

11) Zu Blume die kochen Auto deutsch

'to flower the cook car German'

The overall ratio between matching and non-matching pairs was set at 3:1; ... i.e., in the agreement condition, 11 filler items were used ... (Clahsen -- Hong 1995: 73).

The average response times are listed for every informant in Table 1 which therefore also lists all 21 informants. The age range of the informants was between 19 and 31 years with the exception of Kees who is 71 years old.

5. Results

As in Freedman and Forster (1985) and Clahsen and Hong (1995), only those matching items were included in the analysis to which a correct response was given. The results of the experiment are presented for the three groups that participated, namely seven native speakers of German, seven post-agreement non-native speakers of German and seven pre-agreement non-native speakers of German. Table 1 lists the mean response times for all 21 informants.

The mean correct same response time for ungrammatical items was 229 msecs longer for NSs and 215 msecs for Post-agreement NNSs. The corresponding figure for Pre-agreement NNSs is 9 msecs. All NS and all Post-agreement NNSs show shorter response times for grammatical items, while for Pre-agreement NNS this is not the case. The one-way ANOVA anova

see analysis of variance.

ANOVA Analysis of variance, see there
 results show that the difference between response time for grammatical and ungrammatical items is significant only for the NS and the Post-agreement NNS, but not for the Pre-agreement NNS. Theses results support the hypothesis that skilled NNSs behave more like NSs than "un-skilled" NNSs in the particular linguistic skill they have acquired.

In addition to the above comparison of reaction times within groups for the two conditions "Grammatical" and "Ungrammatical", an ANOVA analysis was carried out comparing the reaction time differences between the three groups of learners. The analysis supports the same trend: NSs and Post-agreement NNSs are similar, and Pre-agreement NNSs are different from the other two groups. A significant difference between groups (F=7.697 (2,18), p [less than or equal to] .0038) was found. The significance levels according to the Scheffe F-test were as follows:
Comparison            Scheffe F-test

NS vs Post-Agreement       .026
NS vs Pre-Agreement       6.146 *
PostAgr vs PreAgr         5.374 *

* Significant at 95%


The rests of periments confirm the procedural skill hypothesis. It was possible to demonstrate that for the three groups

(1) Post Agreement NNSs

(2) Pre Agreement NNSs and

(3) NSs,

the following is true:

* Groups (1) and (3) perform in a similar way;

* Group (2) perform unlike groups (1) and (3);

* Grammaticality effects show only in groups (1) and (3).

In other words, the grammatical skill that produces subject-verb agreement develops in NNS in the same way as in NS, and there is no fundamental difference in language processing between NNS and NS as suggested by Eubank (1993). This is strong support for the procedural skill hypothesis.

I hasten has·ten  
v. has·tened, has·ten·ing, has·tens

v.intr.
To move or act swiftly.

v.tr.
1. To cause to hurry.

2.
 to add that the procedural skill hypothesis does not imply that there is no difference between L1 and L2 acquisition. All it implies is that any such differences will be outside the domain of language processing. In Pienemann (1998) I show that there are, in fact, fundamental differences and that those are to be found in the initial hypotheses of the learner and the developmental dynamics that follow from those hypotheses.
Table 1:

Mean response times in milliseconds by informants

Target language: German

Structure: subject-verb agreement

Native speakers

                         gram.  ungram.  reaction time  difference

Christian                1376   1470     289            +94
Gaby                     1329   1624     432            +295
Walter                   1356   1626     238            +270
Silke                    1318   1677     257            +359
Winfried                 1343   1416     191            +73
Lan                       834   1055     285            +221
Gunter                   1382   1673     295            +291
Mean                     1277   1506     284            229

Post agreement learners

Alex 08                  1833   2254     276            +421
Neri 08                  1290   1752     221            +462
Mel 08                   1178   1349     287            +171
Julie 08                 1596   1828     287            +232
Lena 08                  1038   1149     286            +111
Stefanie                 1833   1920     446            +87
Melanie                  1330   1349     218            +19
Mean                     1443   1657     289            215

Pre agreement learners

Dean                     1999   2060     345            +61
Douglas                  1921   1931     257            +10
Kees                     3653   3597     493            -56
Jeremy                   2054   2087     178            +33
Alex 2                   2254   2260     282            +6
Guy                      2331   2327     291            -4
Peter                    2415   2427     283            +12
Mean                     2375   2384     304            8.86
Table 2:

Mean RTs for agreement

                 Grammatical  Ungram  ANOVA

Native speakers  1277         1506    F=31.734 (6,7)
Post-agreement   1443         1657    F=11.304 (6,7)
Pre-agreement    2375         2384    F=  .428 (6,7)

                 Scheffe-F

Native speakers  P [less than or equal to] .0013
Post-agreement   P [less than or equal to] .0152
Pre-agreement    P [less than or equal to] .5371

* significant at 95%


(1.) The program itself can record time at a finer resolution. However, the computers used in the experiment introduce an error margin of 5 msee through variation in keyboard response.

(2.) Cf. Inside Mac 6: 239; D. Goodman Goodman was a polite term of address, used where Mister (Mr.) would be used today. Compare Goodwife.

Goodman refers to:

Places
  • goodwife, Mississippi, USA
  • Goodman, Missouri, USA
  • Goodman, Wisconsin, USA
: The Complete Hypercard 2.0 Handbook p. 601. I would like to thank John Tucker For other persons named John Tucker, see John Tucker (disambiguation).

John G. Tucker (born September 29, 1964) is a former Canadian professional ice hockey centre who played twelve seasons in the National Hockey League in the 1980s and 90s.
 for his programming assistance in this project.

REFERENCES

Anderson, R. (ed.)

1984 Second languages: A cross-linguistic perspective. Rowley, MA: Newbury House.

Baddeley, A.

1990 Human memory: Theory and practice. Hillsdale: Erlbaum.

Bley-Vroman, R.

1990 "The logical problem of second language learning", Linguistic Analysis 20: 3-49.

Bley-Vroman, R. -- D. Masterson

1989 "Reaction time as supplement to grammaticality judgements in the investigation of second language learners' competence", University of Hawaii (body, education) University of Hawaii - A University spread over 10 campuses on 4 islands throughout the state.

http://hawaii.edu/uhinfo.html.

See also Aloha, Aloha Net.
 Working Papers working papers
pl.n.
Legal documents certifying the right to employment of a minor or alien.

Noun 1. working papers
 in ESL (1) An earlier family of client/server development tools for Windows and OS/2 from Ardent Software (formerly VMARK). It was originally developed by Easel Corporation, which was acquired by VMARK.  8, 2: 207-237.

Bock, M.

1978 Wort-, Satz- und Textverarbeitung. Stuttgart: Kohlhammer.

Bresnan, J. (ed.)

1982 The mental representation of grammatical relations Noun 1. grammatical relation - a linguistic relation established by grammar
linguistic relation - a relation between linguistic forms or constituents

concord, agreement - the determination of grammatical inflection on the basis of word relations
. Cambridge., MA: MIT MIT - Massachusetts Institute of Technology  Press. Chambers, S. -- K. Forster

1975 "Evidence for lexical access in a simultaneous matching task", Memory and Cognition cognition

Act or process of knowing. Cognition includes every mental process that may be described as an experience of knowing (including perceiving, recognizing, conceiving, and reasoning), as distinguished from an experience of feeling or of willing.
 3: 549-59.

Clahsen, H.

1984 "The acquisition of German word order: A test case for cognitive approaches to L2 development", in: R. Anderson (ed.).

Clahsen, H. -- P. Muysken

1986 "The availability of universal grammar universal grammar
n. Abbr. UG
A system of grammatical rules and constraints believed to underlie all natural languages.
 to adult and child learners: A study of the acquisition of German word order", Second Language Research 5: 93-119.

Clahsen, H. -- U. Hong

1995 "Agreement and null subjects in German L2 development: New evidence from reaction-time experiments", Second Language Research 11, 1: 57-87.

Cooper, W. E. -- E. C. T. Walker (eds.)

1979 Sentence processing: Psycholinguistic psy·cho·lin·guis·tics  
n. (used with a sing. verb)
The study of the influence of psychological factors on the development, use, and interpretation of language.
 studies presented to Merrill Garrett. Hillsdale, NJ: LEA.

Crain, S. -- J. D. Fodor

1987 "Sentence matching and overgeneration", Cognition 26: 123-169.

Dornic, S.

1979 "Information processing information processing: see data processing.
information processing

Acquisition, recording, organization, retrieval, display, and dissemination of information. Today the term usually refers to computer-based operations.
 in bilinguals: Some selected issues", Psychological Research 40: 329-348.

Eubank, L.

1993 "On the transfer of parametric values in L2 development", Language Acquisition 3: 183-208.

Eubank, L. (ed.)

1991 Point-counterpoint. Universal grammar in the second language. Vol. 3. Amsterdam -- Philadelphia: Benjamins.

Forster, K.

1979 "Levels of processing and the structure of the language processor", in: W. E. Cooper -- E. C. T. Walker (eds.).

Freedman, S. E.

1982 Behavioural Adj. 1. behavioural - of or relating to behavior; "behavioral sciences"
behavioral
 reflexes of constraints CONSTRAINTS - A language for solving constraints using value inference.

["CONSTRAINTS: A Language for Expressing Almost-Hierarchical Descriptions", G.J. Sussman et al, Artif Intell 14(1):1-39 (Aug 1980)].
 on transformations. [Unpublished Ph.D. dissertation dis·ser·ta·tion  
n.
A lengthy, formal treatise, especially one written by a candidate for the doctoral degree at a university; a thesis.


dissertation
Noun

1.
, Monash University Facilities in are diverse and vary in services offered. Information on residential sevices at Monash University, including on-campus (MRS managed) and off-campus, can be found at [2] Student organisations .]

Freedman, S. E. -- K. Forster

1985 "The psychological status of overgenerated sentences", Cognition 24: 171-186. Goldman-Eisler, F.

1968 "The determinants of the rate of speech and their mutual relations", Journal of Psychosomatic psychosomatic /psy·cho·so·mat·ic/ (-sah-mat´ik) pertaining to the mind-body relationship; having bodily symptoms of psychic, emotional, or mental origin.

psy·cho·so·mat·ic
adj.
1.
 Research 2: 137-143.

Hulstijn, J. -- W. Hulstijn

1984 "Grammatical errors as a function of processing constraints and explicit knowledge Explicit knowledge is knowledge that has been or can be articulated, codified, and stored in certain media. It can be readily transmitted to others. The most common forms of explicit knowledge are manuals, documents and procedures. Knowledge also can be audio-visual. ", Language Learning 34: 23-43.

Kaplan, R. -- J. Bresnan

1982 "Lexical-Functional Grammar: A formal system for Grammatical Representation", in: J. Bresnan (ed.), 173-281.

Kintsch, W.

1970 Memory and cognition. New York New York, state, United States
New York, Middle Atlantic state of the United States. It is bordered by Vermont, Massachusetts, Connecticut, and the Atlantic Ocean (E), New Jersey and Pennsylvania (S), Lakes Erie and Ontario and the Canadian province of
: Wiley.

Lehtonen, J. -- K. Sajavaara

1983 "Acceptability and ambiguity in native and second language message processing", in: H. Ringbom (ed.), 101-125.

Levelt, W. J. M.

1989 Speaking. From intention to articulation articulation

In phonetics, the shaping of the vocal tract (larynx, pharynx, and oral and nasal cavities) by positioning mobile organs (such as the tongue) relative to other parts that may be rigid (such as the hard palate) and thus modifying the airstream to produce speech
. Cambridge, MA: MIT Press.

Masterson, D.

1993 A comparison of grammaticality evaluation measurements: Testing native speakers of English and Korean. [Unpublished Ph.D. dissertation, University of Hawaii.]

McLaughlin, B.

1987 Theories of second language learning. London: Edward Arnold Edward Arnold can refer to:
  • People:
  • Edward Arnold (actor)
  • Eddy Arnold (country singer)
  • Other:
  • Edward Arnold (publisher) a publishing house.
.

Meisel, J. M.

1991 "Principles of Universal Grammar and strategies of language use: On some similarities and differences between first and second language acquisition", in: L. Eubank (ed.), 231-276.

Miller, G. A.

1956 "The magic number seven; plus or minus two: Some limits on our capacity for processing information", Psychological Review 63: 81-97.

Pienemann, Manfred

1998 Language processing and second language acquisition. Processability Theory. Amsterdam:Benjamins.

Ringbom, H. (ed.)

1983 Psycholinguistics psycholinguistics, the study of psychological states and mental activity associated with the use of language. An important focus of psycholinguistics is the largely unconscious application of grammatical rules that enable people to produce and comprehend intelligible  and foreign language learning. Abo: Abo Akademi.

Ruoff, A.

1981 Haufigkeitsworterbuch gesprochener Sprache. Frankfurt: Niemeyer.

Slobin, D. I.

1966 "Grammatical transformations and sentence comprehension in childhood and adulthood", Journal of Verbal Learning and Verbal Behaviour 5: 219-227.

Vainikka, A. -- M. Young-Scholten

1994 "Gradual development of L2 phrase structure", Second Language Research 12: 7-39.

White, L.

1991 "Second language competence versus second language performance: UG or processing strategies?", in: L. Eubank (ed.), 67-189.
COPYRIGHT 1998 Adam Mickiewicz University Press
No portion of this article can be reproduced without the express written permission from the copyright holder.
Copyright 1998, Gale Group. All rights reserved. Gale Group is a Thomson Corporation Company.

 Reader Opinion

Title:

Comment:



 

Article Details
Printer friendly Cite/link Email Feedback
Author:Pienemann, Manfred
Publication:Studia Anglica Posnaniensia: international review of English Studies
Date:Jan 1, 1998
Words:5735
Previous Article:Another look at genre: corpus linguistics vs. genre analysis.
Next Article:Meaning and the social context: notes on the pragmatics of cross-linguistic and cross-cultural intelligibility.
Topics:



Related Articles
Second language acquisition courses and student teachers' values. (Language Teaching & Learning).
Integrating corrective feedback into communicative language teaching. (Language Teaching & Learning).
Another look at genre: corpus linguistics vs. genre analysis.
Age and the second language lexicon.
Sociolinguistic perspective on an SLA theory of mind *.
The effects of native language books on the pre-literacy skill development of language minority kindergartners.
Some remarks on stylistic shifts in interlanguage speech: The case of 'reading' and 'speaking' errors. (Linguistics).
Theoretical perspectives on second language learning.
On the effectiveness of options in grammar teaching: translating theory and research into classroom practice.(Linguistics)
Input processing revisited.

Terms of use | Copyright © 2010 Farlex, Inc. | Feedback | For webmasters | Submit articles