Scripture in modern Japanese completed. (News in Brief: Japan).Tokyo -- The Franciscan Biblical Study of Tokyo has just published the Japanese version of the "Book of Jeremiah Noun 1. Book of Jeremiah - a book in the Old Testament containing the oracles of the prophet Jeremiah
Old Testament - the collection of books comprising the sacred scripture of the Hebrews and recording their history as the chosen people; the first ," which completes the translation of the Bible, carried out in 37 installments.
The idea arose in 1952, when Japan was still rebuilding from World War II. That year, Father Schneider, a native of Cincinnati, Ohio “Cincinnati” redirects here. For other uses, see Cincinnati (disambiguation).
Cincinnati is a city in the U.S. state of Ohio and the county seat of Hamilton County. , arrived in Tokyo as a missionary. The only Japanese translation of the Catholic Bible extant at the time was based on the Latin Vulgate Vulgate (vŭl`gāt) [Lat. Vulgata editio=common edition], most ancient extant version of the whole Christian Bible. Its name derives from a 13th-century reference to it as the "editio vulgata. . It was in classical Japanese, a language that young Japanese do not speak.
Father Takeshi announced that, within five years, the Years, The
the seven decades of Eleanor Pargiter’s life. [Br. Lit.: Benét, 1109]
See : Time Study hopes to publish the complete translation of the Bible in just one volume. The last Japanese version of the Bible in one volume was published in the 1980s by the Japan Bible Society, a project in which Catholic and Protestant scholars participated (Zenit, Oct. 25/02).