Printer Friendly
The Free Library
14,757,674 articles and books
Member login
User name  
Password 
 
Join us Forgot password?

Print Culture in Renaissance Italy.


This study traces the evolution of the role of the editor in Italy as the printing industry developed over the course of the sixteenth century. Richardson contends that the editor, once an anonymous figure, by 1530 had become an important part in the production of most texts. By introducing lexical and syntactical changes, adding supplementary material such as indexes or marginal notes, or changing a work's content, editors considerably influenced a book's fortune and reception. Editors justified such modifications with an imaginative array of metaphors which suggested the extent of their intrusive activities. They figured themselves as doctors who healed the wounds inflicted by an earlier editor; as sculptors who restored damaged antique statues by replacing missing limbs; as restorers who polished to its original brightness a jewel lying in dung; and as gardeners, who extirpated overgrown overgrown

said of a part that has not been kept trimmed.


overgrown hoof
overgrown hooves put unusual stresses on bones and tendons and allow for distortion of the wall and sole.
 weeds. Richardson concentrates on the editorial procedures of Girolamo Ruscelli, Lodovico Dolce Lodovico Dolce (1508-1568) was an Italian theorist of painting. He was a broadly-based Venetian humanist and prolific author, translator and editor; he is now remembered for his Dialogue on Painting.

He edited a 1555 edition of Dante.
 and Lodovico Domenichi, whose revisions of works by Dante, Petrarch, Boccaccio, Ariosto, Sannazaro and lesser figures affected the fortunes of these texts.

Richardson's study is organized as a comparison of the methods of Venetian and Florentine editors. This procedure offers illuminating insights into broader cultural issues such as Venetian editors' gradual adoption of a Trecento tre·cen·to  
n.
The 14th century, especially with reference to Italian art and literature.



[Italian, from (mil) trecento, (one thousand) three hundred : tre, three
 Tuscan standard and the cultural rivalry between Florence and Venice. In this respect Richardson's study complements Paolo Trovato's Con ogni diligenza corretto: la stampa La Stampa (literally “The Press”) is one of the best-known and most widely sold Italian daily newspapers. Published in Turin, it is distributed in Italy and other European nations. The current owner is the Fiat Group.  e le revisioni editoriali dei testi letterari italiani (1470-1570) (1991): Trovato's book focuses largely on editing in Venice; Richardson's examination of Venetian and Florentine editorial achievements casts new light on how editors in both cities influenced and imitated each other.

Richardson is quite straightforward about what constitutes a well-edited text: respect for a work's manuscript sources and a refusal to alter the language and content to conform with contemporary linguistic standards. Hence Richardson's comparisons of Venetian and Florentine editorial procedures invariably in·var·i·a·ble  
adj.
Not changing or subject to change; constant.



in·vari·a·bil
 favor the achievements of the latter. Editors working for Venetian publishers were more innovative in their introduction of what Daniel Javitch has termed paratextual or supplementary material. Florentine editors tended to be less cavalier in their emendations. Before turning to the examination of an exceptional production, chapters devoted to a comparison of editorial techniques typically list numerous examples of arbitrary revisions.

One of the most impressive features of this book is the wealth of material examined. At times, however, Richardson overlooks the importance of evidence not furnished by the books themselves. In his discussion of the 1502 Aldine and 1506 Giuntine editions of the Commedia, Richardson underscores the latter's failure to supplant sup·plant  
tr.v. sup·plant·ed, sup·plant·ing, sup·plants
1. To usurp the place of, especially through intrigue or underhanded tactics.

2.
 the Venetian production. This observation fails to take into consideration other reasons for which Florentines did not produce another edition of the poem until 1595. Since Aldus sued the Giunta press in 1507 and 1514 for their pirating of his titles, it would have made little sense for the Giunti to antagonize Aldus further by printing another of his titles. In addition the well-known Florentine preference for manuscripts - the culto del bello nourished nour·ish  
tr.v. nour·ished, nour·ish·ing, nour·ish·es
1. To provide with food or other substances necessary for life and growth; feed.

2.
 under the Medici Medici, Italian family
Medici (mĕ`dĭchē, Ital. mā`dēchē), Italian family that directed the destinies of Florence from the 15th cent. until 1737.
 - made the city less disposed to print culture. Finally, as Christian Bec has shown in Les Livres des florentins, the popularity of the Commedia meant that many Florentines already owned manuscripts of the poem and were thus less likely to purchase a printed edition of the work. Elsewhere in his consideration of the impact of the Inquisition Inquisition (ĭn'kwĭzĭsh`ən), tribunal of the Roman Catholic Church established for the investigation of heresy. The Medieval Inquisition


In the early Middle Ages investigation of heresy was a duty of the bishops.
 on publishing, Richardson notes the poor critical fortune of Pietro da Fino's 1568 edition of the Commedia but overlooks the fact that the printer's activities were curtailed by his arrest in 1571 for selling prohibited titles. Many critics would also dispute Richardson's characterization of Cosimo I Cosimo I
 orig. Cosimo de' Medici

(born June 12, 1519—died April 21, 1574, Castello, near Florence) Second duke of Florence (1537–74) and first grand duke of Tuscany (1569–74).
 as a benevolent patron of the Accademia Fiorentina.

Such oversights, however, do not detract from detract from
verb 1. lessen, reduce, diminish, lower, take away from, derogate, devaluate << OPPOSITE enhance

verb 2.
 Richardson's conclusions. This is an impressively researched study, which provides a painstaking account of vernacular scholarship. This book should be read by anyone interested in the shaping of Italian medieval and Renaissance literary traditions.

DEBORAH PARKER University of Virginia
COPYRIGHT 1996 Renaissance Society of America
No portion of this article can be reproduced without the express written permission from the copyright holder.
Copyright 1996, Gale Group. All rights reserved. Gale Group is a Thomson Corporation Company.

 Reader Opinion

Title:

Comment:



 

Article Details
Printer friendly Cite/link Email Feedback
Author:Parker, Deborah
Publication:Renaissance Quarterly
Article Type:Book Review
Date:Dec 22, 1996
Words:654
Previous Article:Dialogue on the Government of Florence.
Next Article:An Italian Renaissance Sextet: Six Tales in Historical Context.
Topics:



Related Articles
Genealogie incredibili: Scritti di storia nel Europa moderna.
La stanza delta memoria: modelli letterari e iconografici nell' eta della stampa.
La fabbrica del corpo: libri e dissezione nel Rinascimento.
La Corte del Granduca: forma e simboli del potere mediceo fra Cinque e Seicento.
Italia quattrocentesca: politica e diplomazia nell' eta di Lorenzo il Magnifico.
Il seme delta violenza: putti, fanciulli e mammoli nell' Italia tra Cinque e Seicento.
Il romanziere e l'archivista: da un processo del '600 all' anonimo manoscritto dei Promessi sposi.
Una reincarnazione di Pico ai tempi di Pomponazzi con l'edizione critics di Tiberio Russiliano Sesto Calabrese "Apologeticus adversus cucullatos"...
The Myth of the Renaissance in Nineteenth-Century Writing.
The Oxford History of Italy.

Terms of use | Copyright © 2009 Farlex, Inc. | Feedback | For webmasters | Submit articles