Palo Monte Mayombe and its influence on Cuban contemporary art.The "rayados," those sworn into the Congo Reglas, as are the Lucumi [Yoruba] descendants DESCENDANTS. Those who have issued from an individual, and include his children, grandchildren, and their children to the remotest degree. Ambl. 327 2 Bro. C. C. 30; Id. 230 3 Bro. C. C. 367; 1 Rop. Leg. 115; 2 Bouv. n. 1956. 2. and initiates in the cult of the Orishas, consider themselves united by a sacred bond of mystical kinship and, like them, speak and pray in their language.... A Mayombero friend of mine, his eyes filling with tears as he remembered the Congo mothers he had known in his childhood from the mill where he was born, sang for me the crib song that they were in the habit of singing to put their children to sleep: Tata solele lembaka solembaka Lune nene suati kuame Munu sunga Nsambi lune lune. Sleep, my little baby, so you can go to heaven and give god -- Nsambi -- a cigar. (Cabrera 1986b:121-22; my translation) Kongo culture still resonates throughout the Caribbean. Many Cuban practitioners of the religion known as Palo Monte Mayombe (colloquially col·lo·qui·al adj. 1. Characteristic of or appropriate to the spoken language or to writing that seeks the effect of speech; informal. 2. Relating to conversation; conversational. ) Palo Monte or Palo) or Congo Reglas, among other names, (1) refer to their homeland as Ngola (Ngola a Kiluanje, "the land between the lower Kwanza and the Dande"), from which derives the Europeanized "Angola." (2) Through a detailed discussion of Palo Monte initiation, I will discuss the significance of some of the religion's Kongo-derived iconography iconography (ī'kŏnŏg`rəfē) [Gr.,=image-drawing] or iconology [Gr.,=image-study], in art history, the study and interpretation of figural representations, either individual or symbolic, religious or secular; and show how it finds expression in the work of three Cuban contemporary artists, particularly Jose Bedia, an initiated practitioner. Nganga and Mpungus Palo Monte is related to religious practices from the historical kingdom of Kongo The Kingdom of Kongo (c. 1400 – 1914) (Kongo: Kongo dya Ntotila or Wene wa Kongo) was an African kingdom located in west central Africa in what are now northern Angola, Cabinda, Republic of the Congo, and the western portion of the Democratic Republic of the in central Africa, and the language used by Cuban practitioners is heavily indebted to Ki-Kongo. (3) It is intriguing to speculate on the origins of its Spanish name, for within the religion palo monte refers to "spirits embodied in the sticks in the forest." A palo is a segment of wood; monte is the forest or a rural area, where local rule is dominant. Palo also describes the sections of wood that form a palisade around a military outpost or rural stronghold. As such, the name of the religion reflects the reputation of people of Kongo descent in Cuba; they are rural, strong, and strong willed. (4) In Cuba, Kongo ancestor spirits are considered fierce, rebellious, and independent. The greatest power in the Palo Monte faith is Nsambi (Nzambi), and below him practitioners venerate mpungus, spirits of the ancestors and spirits of natural forces. In some cases an mpungu has a proper name, such as Nsasi or Sarabanda or Baluande. (5) This pantheon pantheon (păn`thēŏn', –thēən), term applied originally to a temple to all the gods. The Pantheon at Rome was built by Agrippa in 27 B.C., destroyed, and rebuilt in the 2d cent. by Hadrian. can be even more refined, for a named mpungu may have multiple aspects which also have proper names. For example, there are many different Sarabandas, each having a distinguishing modifier (programming) modifier - An operation that alters the state of an object. Modifiers often have names that begin with "set" and corresponding selector functions whose names begin with "get". , such as the Sarabanda Tongalena. (6) Each mpungu can be known by four names: a name in the Palo Monte religion, a creole or Congo-Cuban name, a name in the Yoruba-based religion La Regla de Ocha (also known as Santeria and Lucumi), and a name in Cuban-Spanish (see Fig. 2). These are often used interchangeably, yet diacritically, in my own field experience, practitioners frequently used a Santeria name, because most visitors interested in Cuban religions are more familiar with Santeria terminology than any other. The orichas of Santeria have been part of the official national cultural agenda since the Triumph of the Revolution. J. Lorand Matory writes (1994:226): Despite the numerical prominence of central African captives during the slave trade and the strength of their cultural influence throughout the diaspora, Oyo-Yoruba gods are the core of a "metalanguage", or lingua franca, according to which even religious groups consciously opposed to the Yoruba--such as Bahian Candomble Angola, Umbanda in Rio de Janeiro and Sao Paulo, and Cuban Palo Mayombe--feel obliged to identify the beings they worship. [FIGURE 2 OMITTED] The essence of Palo Monte, however, can be condensed con·dense v. con·densed, con·dens·ing, con·dens·es v.tr. 1. To reduce the volume or compass of. 2. To make more concise; abridge or shorten. 3. Physics a. in the concept of nganga, the religion's central icon. In central Africa the nganga is a wise and powerful man who conducts religious rituals. In Cuba it is a receptacle, also called a prenda or cazuela (Sp.) (7)--usually a clay container, a gourd gourd (gôrd, g rd), common name for some members of the Cucurbitaceae, a family of plants whose range includes all tropical and subtropical areas and extends into the temperate zones. , or a tripod iron cauldron, which
is kept in the backyard, in a cellar, or in the monte under a tree. The
most commonly depicted nganga is the iron pot, often resting on a tripod
stand (Fig. 1), for Sarabanda (Fig. 3), the mpungu associated with
things made of iron. Other Palo mpungus use distinct types of nganga.
For example, Chola Chola (chō`lə), S Indian dynasty, whose kingdom was in what is now Tamil Nadu. Its chief capitals were at Kanchi (Kanchipuram) and Thanjavur (Tanjore). Wengue, Baluande, and Nsasi use differently shaped
clay pots called tinaja (Sp.) (Fig. 4). Chola Wengue's is painted
yellow or orange, Baluande's is blue, and Nsasi's is red.
Another mpungu, Centella Ndoki, uses an nganga made from a gourd.[FIGURES 1 & 3-4 OMITTED] In service to Palo Monte, the initiate accumulates power through the objects he or she deposits in the nganga. These are many and varied. The eminent Cuban ethnographer eth·nog·ra·phy n. The branch of anthropology that deals with the scientific description of specific human cultures. eth·nog Lydia Cabrera Lydia Cabrera (Havana, May 20, 1899 - September 19, 1991) was a Cuban anthropologist and poet. Cabrera was born in Havana; she took an interest in Afro-Cuban culture after being introduced to the subject by her father, Raimundo Cabrera, and her sister Emma. comments (1986b:126; my translation): [The nganga] is spirit, a supernatural force, but it is also the name for the entire receptacle ... and the wrapping, a sack of Russian cloth ... in which is deposited a skull and human bones, earth from the cemetery and from a grave, sticks, herbs, bowls, bones of birds and animals, and other items that make up an Nganga.... Moreover, the Nganga signifies the deceased. The word nganga, then, can refer to the pot itself, the power of the pot, or the owner of the pot. It is a world in miniature, and when one is initiated into the final level in Palo, one receives a personal nganga. Thus, initiation makes nganga--both the priest and the pot. Palo Monte belief, reflected to a large degree in the nganga's contents, is centered on assistance from ancestors and a relationship with the earth, one's land, one's home. According to according to prep. 1. As stated or indicated by; on the authority of: according to historians. 2. In keeping with: according to instructions. 3. Cabrera (1986b:125), "After Nsambi, Regla Conga believers venerate the souls of the ancestors, the dead, and the spirits of nature that live in trees and in rivers, and they [the believers] also make agreements with those spirits who live in the woods and in rivers ..." Jose Bedia, whose own initiation and art are discussed below, explained Palo this way (in Hanly 1994:52): Palo teaches that there are spiritual forces within the natural world. Our lives depend on them. The religion offers ways to relate to those forces and bring their energy to play more directly in our lives. Prayer in Palo can be to go off alone to some natural place and leave a simple offering. Prayer can be collecting small bits of nature--particular roots or plants or stones or water or animals--and combining them in sacred recipes which release certain energy. Initiation Preliminaries At the core of Palo Monte iconography lie references to the mpungus and to the initiation process itself. While initiation can be discussed in many ways and to many ends, my purpose here is to demonstrate how it influences a recognizable aesthetic structure and a pictorial iconography. (8) Many practitioners of La Regla de Ocha were first initiated into Palo Monte, as was Julian de las Nieves Las Nieves (Spanish for the Snows, and sometimes taken from María de las Nieves or Nuestra Señora de las Nieves referring to Mary, mother of Jesus) may mean:
`bä), city (1994 est. pop. 385,800), capital of Santiago de Cuba prov., SE Cuba. . (9) This 104-year-old santero san·te·ro n. A priest of Santeria. [American Spanish, from Spanish, cult priest, from santo, saint; see Santeria.] (initiate of Santeria, or La Regla de Ocha) offered this memory of his Palo Monte initiation (Del Caribe 1988:106-7; my translation): When I was nine I was rayado, scratched at the four winds, in a cabildo on Calle Carniceria. (10) I was with Pa Lorenzo, who was called Pa Guede in Santo; (11) with his wife, the deceased Manga; with my grandfather, who was carabali; (12) and my father, son of the "nacion." The floors were dirt and the rooms were lined so to be dark, because there was a secret that was being kept; it wasn't divulged like today.... My grandmother held a cauldron on my head and at each of my bare feet; on my legs they put a little box covered with a black handkerchief which had an animal which dragged itself [i.e., a snake (13)]. They made four scratches on my arm, almost on the shoulder: three lengthwise off the little box so that the animal which drags itself would go up my body; but I was so terrified when I saw the little animal that I ran around yelling all over the cabildo, and the animal ended up going up Pa Lorenzo's leg. My explication ex·pli·cate tr.v. ex·pli·cat·ed, ex·pli·cat·ing, ex·pli·cates To make clear the meaning of; explain. See Synonyms at explain. [Latin explic of this testimony and expanded discussion of initiation are based on two firsthand first·hand adj. Received from the original source: firsthand information. first experiences of initiation, Jose Bedia's in Havana in 1983 and Gladyse Gonzalez Bueno's in Santiago de Cuba, also in the early 1980s. I have also drawn on Gonzalez Bueno's numerous insights gained from her interviews with Palo practitioners (Gonzalez Bueno 1988). (14) Bedia, after his own initiation, assisted Alberto Goicochea, his tata (the title given to one who has attained the highest level of initiation), (15) during the initiation of other members of his casa-templo (Sp., house-temple). Bedia's description of the initiation process commenced with this analogy: practitioners are members of the orchestra, each playing his or her part, and the tata is its conductor. Preparation for the initiation includes protecting the area around the casa-templo, in his own case a full square block. Bedia explained how, during a long period in the urban history of Cuba Cuba, the largest of the Caribbean islands, was first inhabited by Indigenous peoples known as the Taíno and Ciboney. On 27 October 1492, Christopher Columbus sighted the island during his first voyage of discovery and claimed it for Spain. , these religious activities were subject to police harassment Ask a Lawyer Question Country: United States of America State: Nevada I recently moved to nev.from abut have been going back to ca. every 2 to 3 weeks for med. . In her interviews with initiates in the 1940s and '50s (1986a:15), Cabrera also indicates that it was important to safeguard the house from the police. During Bedia's youth in Havana (1959-1991), (16) however, the casa-templo was to be protected more from spiritual contamination than political persecution. Cabrera uses the word makutos (sing. nkuto) to refer to the small packets that are left at each corner of the block, while Bedia describes an nkuto as a small portable nganga (Fig. 5). This is not a contradiction but merely an amplification of the term's meaning. Masango (a type of nkuto), impermanent im·per·ma·nent adj. Not lasting or durable; not permanent. im·per ma·nence, im·per packets made from corn husks and
containing earth from the four directions and from the principal nganga
of the house, help protect the area. One initiate explained to Cabrera
(1986a:15):
We take four corn husks and inside of this packet [the masango] we put four kernels of corn and a little of the kimbisa [soil from the nganga?]. We tie it from the outside to the inside and knot it. We spit three times on top of the fundamento (nganga). The masango is passed 7 times over the top of a candle and 7 little mounds of fula [gunpowder] are put in front of the masango. The gunpowder is ignited. We spit three more times and the masango is pointed toward (carried to) the four corners. (17) [FIGURE 5 OMITTED] In Bedia's experience, two members of the house are each given two small masango. They exit the house and run at break-neck speed, in opposite directions, around the block. Each of the four masango are dropped at the corners, and when the assistants meet each other during the run they must not look at one another or acknowledge the other's presence. At the house, their arrival is eagerly anticipated and a song is sung: Llego buen amigo (My good friend has arrived)/Llego buen amigo. They then enter the house and shake hands with everyone as the Palo phrase of greeting is repeated: Salaam sa·laam n. 1. A ceremonious act of deference or obeisance, especially a low bow performed while placing the right palm on the forehead. 2. A respectful ceremonial greeting performed especially in Islamic countries. tr. malekum, salaam malekum. (18) The special Palo handshake resembles the greeting used by many African Americans African American Multiculture A person having origins in any of the black racial groups of Africa. See Race. in the United States United States, officially United States of America, republic (2005 est. pop. 295,734,000), 3,539,227 sq mi (9,166,598 sq km), North America. The United States is the world's third largest country in population and the fourth largest country in area. : each initiate's right thumbs are locked together, and as the palms meet both hands are rocked back and forth. (19) Another activity preceding the actual initiation is the initiate's bath or cleansing, the limpieza (Sp.) or omiero, (20) for which various herbs are torn up and placed in the water. At the same time, assistants create a blessing for the house by drawing a firma (a signature, a composite name, a cosmogram; see examples in Thompson 1993:68-69) on the earth in front of the nganga. The creation of a firma, which resembles the veve of Haitian Vodou in form and function, is an essential, primary act in the ceremony. Without the firma, the mpungus do not have a path into the ceremony, and communication with them will not occur. In working with his or her nganga the initiate also learns the firmas; it is an act of offering, an aesthetic act (Fig. 6). These signs are made up of caminos (Sp.), or "roads." Thus a particular firma becomes a vehicle for calling on the spirits or for communicating a sacred act. Firmas can also be combined to communicate more complex meanings. Each casa-templo has its own firma, which anyone initiated into that house may use. Each mpungu also has its own, which can be used when that spirit or its nganga is activated. Then there are personal firmas that should not be reproduced. (21) [FIGURE 6 OMITTED] Before initiation or any other ceremony begins, firmas are drawn on the ground around the room. Gunpowder gunpowder, explosive mixture; its most common formula, called "black powder," is a combination of saltpeter, sulfur, and carbon in the form of charcoal. Historically, the relative amounts of the components have varied. placed at specific locations near the motifs is lit to awaken and activate the mpungus who will assist in the ceremony. Firmas drawn on the initiate's back and chest put the initiate at the center of the life force during the ceremony itself. These firmas often incorporate Kongo-derived references to the circling of the sun around the earth and to the Kalunga line The Kikongo word for "threshold between worlds" is Kalunga. For people of Africa who ended up in the slave trade ports of New Orleans and Charleston, the Kalunga Line was specifically the Atlantic Ocean. , or the horizon line, the division between heaven and earth. As-Robert Farris Thompson makes quite clear in his groundbreaking analysis of Kongo cosmograms, "[i]n Kongo there is scarcely an initiation or ritual transformation of the person from one level of existence to another that does not take its patterning from the circle of the sun about the earth" (Thompson & Cornet 1981:43). Bedia first met Tata Alberto in 1976, but he was not initiated until 1983. (22) In the interim he became increasingly interested in the African-based religions of Cuba. One of Bedia's closest friends in art school, Ricardo Rodriguez Ricardo Rodriguez or Ricardo Rodríguez can refer to different people:
see dairy herd. of La Regla de Ocha and Palo Monte. Bedia commented that at this point his relationship with these religions was "como una especie de curiosidad antropologica de mi propio pais" (like a kind of anthropological curiosity about my own country). By 1982 he was ready to learn more, and met with Tata Alberto to discuss his possible initiation. In the requisite initial meetings the tata performed a consultation involving the tossing of four pieces of coconut shells. There are three main types of divination divination, practice of foreseeing future events or obtaining secret knowledge through communication with divine sources and through omens, oracles, signs, and portents. ; the kind that is used is determined by the question being asked. In addition to coconut shells, one can use cowries or other ocean shells, and even gunpowder. This initial divination session determines if one is going to become an ngueyo, the first level of initiated participation in Palo, or a tata, the highest level. Bedia has achieved the rank of tata. The name of the candidate's guiding spirit is also revealed, as is the list of ingredients that are required by the tata and the mpungu for the nganga. Because these are sometimes difficult to obtain, the next step in the initiation process can be delayed--for six months in Jose Bedia's case. Bedia received Sarabanda, and references to this spirit occur frequently in his installations, as I will discuss later. (23) As Sarabanda is associated with metals, its nganga might hold such things as a magnet, nails, a knife, pliers pliers, n a tool of pincer design with jaws of varying shapes; used for holding, bending, stretching, contouring, and cutting. pliers, contouring, n , razor blades ra·zor·blade also ra·zor blade n. A thin sharp-edged piece of steel that can be fitted into a razor. razor blade n → hoja de afeitar razor blade , a horseshoe horseshoe, narrow plate, commonly of iron or steel, shaped to fit a horse's hoof and attached to the hoof by nailing it to the inner edge of the horny wall of the hoof. , and scissors scissors Cutting instrument or tool consisting of a pair of opposed metal blades that meet and cut when the handles at their ends are brought together. Modern scissors are of two types: the more usual pivoted blades have a rivet or screw connection between the cutting ends . Bedia was told that he should try to include a pistol, to be guarded by the tata until all the other ingredients were assembled. Other Sarabanda ingredients are handcuffs hand·cuff n. A restraining device consisting of a pair of strong, connected hoops that can be tightened and locked about the wrists and used on one or both arms of a prisoner in custody; a manacle. Often used in the plural. tr.v. (difficult to obtain in Cuba), which signify the potential of being locked up by the police, and a special kind of whistle used by Havana police. These items associated with violence help the initiate control his or her own aggression. Bedia commented that sometimes a lock is also included, a reminder of the oppression of slavery. Another Cuban artist, Ludvik Reginfo Perez, included many of these ingredients in his altar-assemblage in Figure 1. The Initiation Proper The actual initiation begins with the herbal bath. The candidate is washed from the neck down and often walks in a circle during this procedure. Multiples of seven are sacred in Palo. Gonzalez Bueno indicates that the bath is prepared with seven, fourteen, or twenty-one leaves from specified plants. Ritual events take place over a seven-day period. There are twenty-one palos placed around the circumference of an nganga. In firmas, twenty-one paths of energy, sometimes drawn as an arrow with twenty-one intersecting marks, are included in the graphic ensemble. A double-snake motif is called twenty-one, and a snake is represented by an S, again crossed with twenty-one marks (Fig. 6). The clothing donned after the bath marks one as a participant in Palo: old pants rolled up to the knees, a bandana around the head, and a towel over the shoulders (Fig. 7); the torso and feet are bare. This outfit reminds practitioners of the rural roots of Palo and ultimately the field slave. [FIGURE 7 OMITTED] According to Gonzalez Bueno, after the bath the tata tears up the initiate's old clothes, which are then placed on the ground and covered with the same leaves used in the bath water. With his foot the tata then drags the clothes toward the side of the room. They are later taken to a special place, preferably in the countryside. I have been told that often they are buried under a special tree along with the initiate's nganga. The tree most often used for these rituals is the ceiba, known as nkunia nsambi, the branch (nkunia) of god (nsambi). (24) At this point in the initiation, Bedia's and Gonzalez Bueno's accounts differ slightly. For example, Bedia describes how assistants indicate the four directions on the initiate's body with chalk, mpemba or tiza (Sp.). Above each design they make a mark with an nkunia (stick) and a sweeping motion of a machete. Then the machete is placed lightly on the body and hit with the stick in a rhythmic gesture A rhythmic gesture is a durational pattern which, in contrast to a rhythmic unit, does not occupy a period of time equivalent to a pulse or pulses on an underlying metric level. (DeLone et al. (Eds.), 1975, chap. , thus marking the location of actual cuts the initiate will receive later. While drawing the assistants chant: "Buen mpemba (npembe) dimanga ngombo" (Good chalk makes a mark on [or draws on] a bull or horse) (25); then they sing: "Nkunia mbele nkunia arriba ngombo" (Stick and knife are crossed over the top of a bull or horse). Afterward, eyes covered with the bandana (Fig. 7), the initiate is led to the munanso, the initiation room itself, for the part of the ceremony that is essential to Palo: rayamiento (Gonzalez Bueno's term) or rayadura (Bedia's), when the motifs that signify initiation are incised incised /in·cised/ (in-sizd´) cut; made by cutting. into the body. Because of the blindfold blindfold worn by personification of justice. [Art: Hall, 183] See : Justice , Bedia explained, events are only sensed, felt, or intuited. (26) During Bedia's initiation, a razor blade was used for the cutting. In the initiation described by Gonzalez Bueno (see trans. in Sarduy & Stubbs 1993:117), the cutting was done with a thorn from the yua or ayua (27) or with the spur from a rooster rooster its crowing at dawn heralds each new day. [Western Folklore: Leach, 329] See : Dawn rooster symbol of maleness. [Folklore: Binder, 85] See : Virility . She describes vertical incisions, sometimes crossed by a horizontal incision incision /in·ci·sion/ (in-sizh´un) 1. a cut or a wound made by cutting with a sharp instrument.incis´ional 2. the act of cutting. in·ci·sion n. 1. , on both sides of the chest. Bedia distinguishes the cuts made for the first-level initiate, the ngueyo, from those for initiates at other levels. An ngueyo receives a cross pattern on the back of the head, while the future tata receives the cross pattern and a bar on each side. Both Bedia and Gonzalez Bueno describe how the cuts were rubbed with special mixtures, sometimes earth mixed with gunpowder, sometimes sawdust sawdust used as litter for chickens and bedding for horses. Sawdust made from treated timber may cause pentachlorophenol and other wood preservative poisoning. Fungi growing in sawdust litter in poultry houses may cause poisoning in the birds. from special woods or pemba, or even dust from ancestral bones, the nfumbe. Candle wax Candle wax may refer to the following substances when used to make candles:
Agua gongoro buena pa remedio Agua gongoro buena pa remedio (Gongoro water is good for curing) As Bedia explained, each house has its own style of cutting, so the graphic results are varied. Each house may also determine its own sequence of initiation events. For example, the following has taken place before the cutting in Santiago de Cuba, and after it at Tata Alberto's Havana house: strands of the initiate's hair are cut and either placed directly on the tata's central nganga or wrapped in special leaves. Sometimes the initiate's own name is written on a piece of paper that is also wrapped in the leaves, and the packet is then offered to the central nganga. The tata's nganga is now in charge. During this part of the ceremony the initiate shouts out his name and the name of his mpungu, and then the assistants call out this name. It is during this call and response that one is "born again." (29) At the conclusion of the rayadura, the blindfold is removed. Again, there are differences in each description. Bedia related the following narrative to me: As the blindfold is taken off you are instructed to keep your eyes closed. Then as you open your eyes, the first thing you see is a reflection of yourself in a mirror that is held up in front of you. I think that in former times, or maybe in some houses even today, this is the mpaka, the reflective surface at the end of the sacred horn [like a cow's horn] that is filled with medicine. The metaphor here is that your self-image is contained inside the sacred mpaka; it absorbs you and you are born again. The tata then has your name, your hair, and your first vision, your first appearance in the reflective surface. According to Gonzaez Bueno, however, at this point it is not a mirror but rather a candle (see Fig. 7) and then a crucifix crucifix: see cross. that is held in front of the initiate's eyes. The crucifix warrants some additional discussion. Its association with Afro-Cuban or Afro-Caribbean religions is fairly common. I have seen quite a few ngangas in Santiago and in Havana which include a crucifix, and was told that the image indicated that the nganga was "blessed or baptized bap·tize v. bap·tized, bap·tiz·ing, bap·tiz·es v.tr. 1. To admit into Christianity by means of baptism. 2. a. To cleanse or purify. b. To initiate. 3. ." Without either a crucifix or simple cross, it was often called a "Jewish nganga." (30) (Similarly in La Regla de Ocha, certain "unbaptized" ritual objects are called judeo, or Jewish.) Bedia claims that since the Jews were some of the "first people" and have always been considered religious and intelligent, this term demonstrates Palo followers' respect for Jewish people; "Jewish" refers to a time before Christianity--a purer, "antique" time. Bedia's explanation, however, may simply reflect his personal thoughts. Other practitioners have told me that "Jewish ngangas" are used when harm is intended. (31) Robert Farris Thompson Robert Farris Thompson (1932 — present) is the Colonel John Trumbull Professor of the History of Art at Yale University. Having served as Master of Timothy Dwight College since 1978, he is currently the longest serving master of a residential college at Yale. (1993:66-67) seems to confirm this when he comments that a crucifix in an nganga may refer to Nsambi ("Great Almighty God"); he also calls this assemblage "Nzambi Mpungu," a title indicating that good work is to be done. A leader of La Regla Kimbisa explained to Cabrera (1986a:5): "We are called `Nkisi al Santo Cristo.' This crucifix that you can see and that inside has its own kind of power (su brujeria) accompanies us all the time.... Andres Petit PETIT, sometimes corrupted into petty. A French word signifying little, small. It is frequently used, as petit larceny, petit jury, petit treason. PETIT, TREASON, English law. The killing of a master by his servant; a husband by his wife; a superior by a secular or religious man. was mayombero, but our mayombe is Christian, is good, is of god. Because of this we only do good deeds" (see this page, "La Regla Kimbisa"). When I discussed this statement with Jose Bedia, he commented that many Palo people say that the crucifix Andres Petit used had a carved-out section, into which was placed special medicines. Bedia compared it to the carved-out stomach of a Kongo nkisi n'kondi figure in which special medicines are stored. According to his understanding, the crucifix had become an nkisi. As one can see, the connotations of the cross in Palo are multiple and cannot be resolved at this writing. Perhaps it is wise to accept the explanation offered by Karen McCarthy Karen McCarthy (born March 18, 1947) is a Missouri politician. She served as the U.S. Representative for the fifth district of Missouri from 1995 to 2004. McCarthy was born in Haverhill, Massachusetts and grew up in Kansas City, Missouri. Brown: that which is not baptized, that which is non-Christian, is "Jewish" (personal communication, March 1999). "Jewish" is a generic trope trope n. 1. A figure of speech using words in nonliteral ways, such as a metaphor. 2. A word or phrase interpolated as an embellishment in the sung parts of certain medieval liturgies. for anything non-Christian. To return to the description of initiation, after the blindfold is removed and the initiate is faced with the mirror or the candle and crucifix, the ceremony is over. The initiate rises from a kneeling position and is greeted by the tata and his assistants, who welcome their new brother or sister with the special Palo handshake, saying: "Salaam malekum, malekum salaam." Other important activities that are done communally ensure that the initiation is complete. These include sacrifices, cleansings through the use of animals, and the feeding of the nganga. When the nganga of the casa-templo is fed, so is the initiate's new nganga. After a few days the initiate takes it home, prepared to practice the religion at any place or time. Palo Monte is personal and portable. Palo Monte and Contemporary Art Palo Monte provides the basis and inspiration for artistic production in many ways. The following discussion focuses on the work of two artists who are are initiated practitioners and one who is not. In each case the art is distinct conceptually and stylistically. Ludvik Reginfo Perez is a Palo Monte practitioner with no studio training in art. His altar-assemblages are primarily intended for private ritual and ceremony, although he also creates some paintings on cloth for sale. The altar-assemblage that I photographed in June 1988 (Fig. 1) is constructed according to the rules of his Palo lineage; at the same time it is a personal statement, the result of aesthetic inspiration activated by Palo belief. This construction has several easily recognizable components. Reginfo Perez refers to it as "Nganga of Sarabanda with a banner for Nsasi." But because the naming of elements within Palo is so flexible, he sometimes calls it a banner for Siete Rayos (Seven Lightning Flashes). He understands that Siete Rayos (and Nsasi) are names that have a Regla de Ocha equivalent in Chango, who is associated with thunder and lightning, and calls the red banner Red Banner (Russian: Красное знамя) was a symbol of the USSR associated with the Soviet state flag. Military units to which the Order of the Red Banner has been awarded are referred to with the honorific title behind the nganga "Nsasi/Siete Rayos" because the zigzag line refers to bolts of lightning. Palo altars are linked with the earth, as Palo is directly associated with the graveyard and the ancestors. The nganga, the altar's central focus, contains a human skull In humans, the adult skull is normally made up of 22 bones. Except for the mandible, all of the bones of the skull are joined together by sutures, synarthrodial (immovable) joints formed by bony ossification, with Sharpey's fibres permitting some flexibility. , a crucifix (discussed above), a cup, a glass, shells, stones, a candle, a knife blade, a sewn packet (the nkuto mentioned earlier), bones, and cut wooden sticks, the palos which embody the forest. Embedded in the earth between some of the palos are iron spikes, or railroad spikes, for Sarabanda. A red ribbon red ribbon n. An emblem, badge, or rosette made of red ribbon that is awarded as the second prize in a competition. and an iron chain (also a reference to Sarabanda) encircle en·cir·cle tr.v. en·cir·cled, en·cir·cling, en·cir·cles 1. To form a circle around; surround. See Synonyms at surround. 2. To move or go around completely; make a circuit of. these elements and bind them together. The color red is often associated with Palo Monte in general. On the extreme right is a tall lungoa, a hooked stick, that helps pull the mpungus into a sacred space sacred space, n space—tangible or otherwise—that enables those who acknowledge and accept it to feel reverence and connection with the spiritual. or into an nganga. Directly beneath the nganga is a construction resembling a snake ("the animal that dragged itself" in the initiation account by Julian de las Nieves Cagnet), and in front of it are seven shells, called chamalogos by Reginfo Perez, used in divination. A ceramic head to the right represents Nkuyu Nfinda, also known as Lucero Mundo, the guardian. On either side of the nganga are cane staffs, cana brava (Sp.), usually filled with herbal ingredients. Most of the objects in this altar-assemblage are charged; that is, they act as caminos to connect to the world of the ancestors. Jose Bedia's artistic production is very different from Reginfo Perez's. Bedia is studio trained, holding the Cuban equivalent of an M.F.A. His work is intended to be exhibited internationally, and he participates in a transcultural dialogue with contemporary artists and their publics who wish to introduce religious-based art into the discussion of late-twentieth-century cultural hybridity. Bedia sees his work as having the potential to cut through national, class, and religious boundaries. He credits his coming to maturity in Cuba in the 1970s and '80s with underscoring the importance of these views. Jose Bedia and his peers in Havana have become known as the Generation of the '80s; during that decade they graduated from art school and established an international reputation. To understand their work one must understand how their relationship to Cuban culture, both "high" and "popular," differed from that of the artists before them. As Bedia has pointed out, not only did many of his art-school friends come from the working class, but his closest friends all took an interest in the various "noninstitutionalized" (32) religions of Cuba, particularly Palo Monte, Santeria, and Espiritismo. Their expression of this interest ranged from library research to discussions to visits to casa-templos to actual initiation. As a tata, Bedia has reached the top level of Palo, while some of his colleagues have only gone as far as ngueyo, the first level, when one receives the cuts and an initiation necklace or bracelet but not an nganga (Fig. 8). [FIGURE 8 OMITTED] The title of Bedia's painting Nso Ndoki (Fig. 9) incorporates words which function in the hybrid language of Palo Monte. Nso is Congo-Cuban for nzo, which is KiKongo for the Spanish casa (house). The Ki-Kongo word ndoki means "spirits of the dead"--ghosts. Nso Ndoki pays tribute to the casa-templo where Bedia was initiated, represented by the small model house with the red flag (33) affixed af·fix tr.v. af·fixed, af·fix·ing, af·fix·es 1. To secure to something; attach: affix a label to a package. 2. to the painting and labeled "Casa para Dos" (House for Two). [FIGURE 9 OMITTED] The painting honors two mpungus associated with Bedia's personal practice of Palo Monte. Each mpungu in Palo Monte is associated with a tree or bush. On the left is a spiny spiny sharp spines protrude. spiny amaranth amaranthusspinosum. spiny anteater see echidna. spiny clotburr xanthiumspinosum. spiny emex see emex australis. Marabu bush, linked to Sarabanda, and in the left doorway is the tripod iron nganga for that mpungu. A chain is draped drape v. draped, drap·ing, drapes v.tr. 1. To cover, dress, or hang with or as if with cloth in loose folds: draped the coffin with a flag; a robe that draped her figure. around the rim, and inside the container is a skull, a knife, railway spikes, and a lungoa. Similarly, a palm tree, the Palma Palma or Palma de Mallorca (päl`mä thā mälyôr`kä), city (1990 pop. 325,120), capital of Majorca island and of Baleares prov., Spain, on the Bay of Palma. Real, stands on the other side, where a doorway frames a clay nganga containing a seashell See C shell. and two lungoa. The shell and the shape of the nganga indicate that it is dedicated to Baluande, also known as Madre de Agua (Mother of the Water). Palo firmas are frequently incorporated into installations, sculptures, and paintings. They can communicate on two levels: as aesthetic drawings and as coded indicators of a special power or identity. As the former the firmas need not be sacred in and of themselves. Bedia claims that often those he uses in gallery installations are only "a little bit" sacred. Calling them "firmas caprichos," whimsical firmas, he emphasizes their aesthetic dimension rather than their religious connotations (interview, May 3, 1999). Because firmas are reproduced in numerous publications, they have become available to many artists and graphic designers who are not initiated into Palo Monte. For example, a 1992 publication by Jorge and Isabel Castellanos replicates fifty-two firmas drawn under the supervision of informants by Lydia Cabrera in the 1950s. (34) Comparison with other published firmas reveals that there may be variations in elements within each composite firma, but in general the entire image is recognizable. The Cuban critic and curator Gerardo Mosquera (1992) wrote an article concerning the "African element" in the work of Cuba's best-known twentieth-century artist, Wifredo Lam Wifredo Oscar de la Concepción Lam y Castilla (b. December 8, 1902, Sagua La Grande, Cuba; d. September 11, 1982, Paris), better known as Wifredo Lam, was a Cuban artist who sought to portray and revive the enduring Afro-Cuban spirit and culture. (1902-82), after his return to the island in 1942. Mosquera underscores the difference between appropriating from a religion and using elements from one's own religious experience. He notes that while Lam's work represents a "pioneering primitivism primitivism, in art, the style of works of self-trained artists who develop their talents in a fanciful and fresh manner, as in the paintings of Henri Rousseau and Grandma Moses. ," some artists of the Generation of the '80s have gone beyond this to create work with religious and African elements that come from the "interior of experience" and thus cannot be categorized cat·e·go·rize tr.v. cat·e·go·rized, cat·e·go·riz·ing, cat·e·go·riz·es To put into a category or categories; classify. cat as primitivist. Mosquera dedicated his article to Jose Bedia, one of the most important of the artists to gain international recognition during the 1980s. There are various ways to train initiates to render firmas. Many tatas teach from a ledger-type notebook filled with hand-drawn images. When I interviewed Ludvik Reginfo Perez about his panos (drawings on cloth) that consist entirely of firmas, he indicated that he had learned them by studying such a notebook (Santiago de Cuba, Mar. 29, 1988). Bedia, on the other hand, recounted how he arrived one day at the casa-templo when Tata Alberto was constructing a complicated firma. Bedia sat in a corner quietly watching, until finally Tata turned around and simply said, "Help me." Bedia did so for the next hour. This lesson was part of his apprenticeship. Often there is a fine line between the sacred and the secular. As Reginfo Perez deconstructed his compositions for me, he made it clear that sometimes the firmas he uses in his panos that are made for sale (e.g., Fig. 6) are not to be "translated." Even within an ostensibly os·ten·si·ble adj. Represented or appearing as such; ostensive: His ostensible purpose was charity, but his real goal was popularity. sacred composition, interpretations may vary. Reginfo Perez gave the name adornos, or decorations, to his nonsacred firmas. In the composition in Figure 10, none of the firmas contain references to either mpungus or acts within Palo. In other panos, some firmas can be understood as referents while others cannot. The sun, moon, and clouds above the center of the composition in Figure 11 are drawn depictions, not firmas per se. Below them Reginfo Perez has combined other such illustrations with firmas. The white arrow-like rays refer to Nsasi, who is sometimes referred to as lightning. He identifies the adjacent large circle intersected by various arrow-like lines as part of a "firma de trabajo"--a firma that describes a special work to be done in the forest. To the right are drawings of an nganga placed on a small fire, a carabela (a skull, representing dead "brothers") on a taburete (stool) and some ceibas, the trees that figure in initiation rituals. The skull rests on a small chair or stool for spirits to sit on that is placed in a sacred environment. A Palo spirit manifests itself through whatever is on the chair. Then, at the lowest register, are five firma-like adornos, placed there to anchor the composition. [FIGURES 10-11 OMITTED] Many noninitiated members of the Generation of the '80s reference Afro-Cuban religions in their work, though in variable forms. For example, Marta Maria Perez Bravo is not initiated but nonetheless uses firmas in her constructed photographs to reference and deconstruct de·con·struct tr.v. de·con·struct·ed, de·con·struct·ing, de·con·structs 1. To break down into components; dismantle. 2. the power of religion in a person's (particularly a woman's) life. In No One Unites Us (Fig. 12) she has created a three-dimensional firma, placing it over her head rather than on her body or on the floor or wall of a sacred space. The firma references Mama Chola, who is particularly important in La Regla Kimbisa. Mama Chola is cross-referenced with the oricha Ochun, a beautiful woman who is associated with sweet water, honey, and love. Combining the firma's referent ref·er·ent n. A person or thing to which a linguistic expression refers. Noun 1. referent - something referred to; the object of a reference with the title of this piece enables the viewer to participate in Perez Bravo's deconstructivist strategies. [FIGURE 12 OMITTED] A configuration reminiscent of the "four moments of the sun," a cosmogram central to Kongo and Kongo-based philosophy, appears in another piece by Perez Bravo, Macuto (Fig. 13). Here it locates the source of power on her body, with the firma placed on her chest, as it would be in initiation. Robert Farris Thompson reminds us: "[T]he sign of the four moments of the sun is the Kongo emblem of spiritual continuity and renaissance par excellence" (Thompson & Cornet 1981:28). Perez Bravo's feminist construction accumulates additional power with the sacred bundle she holds in her hands. This bundle, the macuto (nkuto), is a small portable nganga comprising twin dolls, reminding the viewer of woman's maternal power. As in many of her other pieces, these dolls also recall the artist's own twin daughters. [FIGURE 13 OMITTED] Jose Bedia uses the practice and iconography of Palo Monte to construct a semantic constant in his work. Most of his pieces include the nganga in addition to other elements. The 1984 drawing Sarabanda (Fig. 8), for instance, is autobiographical, for it references some of the attributes of Sarabanda that the artist received at his initiation, like the chain strung with miniature iron implements. The figure holds knives and a hammer, while at his feet rest an anvil anvil Iron block on which metal is placed for shaping, originally by hand with a hammer. The blacksmith's anvil is usually of wrought iron (sometimes of cast iron), with a smooth working surface of hardened steel. and a Sarabanda nganga. Bedia's installation Kakuisa el Songe (Fig. 3) contains both a public and a private altar. The private one (at left) is covered with a black cloth, but it is attached to its public counterpart with a chain. Ideally an nganga is placed in a sacred place (Civil Law) the place where a deceased person is buried. See also: Sacred outside, on the earth, but in more urban areas it is often housed in a special room with a dirt floor. This altar-nganga is embedded in earth that Bedia moved into the gallery. Kakuisa is Congo-Cuban for flight or the ability to fly; el Songe is Congo-Cuban for el hierro “Hierro” redirects here. For the former Spanish footballer, see Fernando Hierro. “Ferro” redirects here. For the Argentine football club, see Ferro Carril Oeste. (Sp.), which means iron. Bedia's work is made from a six-cylinder car engine, an allusion al·lu·sion n. 1. The act of alluding; indirect reference: Without naming names, the candidate criticized the national leaders by allusion. 2. to power and energy. In the holes for the pistons the artist placed his palos, which in this piece take the form of the hooked lungoa. The altar is dedicated to Sarabanda, who presides over all things metal and most means of transportation. Continuing this theme, Bedia drew a large figure on the wall. It is the spirit of Sarabanda emerging from his nganga. Bedia put propellers at the crooks of the figure's arms, which he sees as highways. Attached to each arm is a small truck. Bedia is calling attention to the presence of spirits in the industrialized in·dus·tri·al·ize v. in·dus·tri·al·ized, in·dus·tri·al·iz·ing, in·dus·tri·al·iz·es v.tr. 1. To develop industry in (a country or society, for example). 2. world. They exist side by side. "I am interested in connotations here. Like a toy plane being confused with wings or with birds. And religion ... like in religion something else is in control." Here Bedia conflates at least two types of power, the industrial and the spiritual. A discussion of Bedia's participation in the exhibition "Magiciens de la terre In 1989, in the wake of the infamous “Primitivism” show at MOMA, curator Jean-Hubert Martin set out to create a show that counteracted ethnocentric practices within the contemporary art world as a replacement for the format of the traditional Paris Biennial. " (Centre Pompidou, Paris, 1989) underscores the innumerable ways in which the artist incorporates his religious belief into his art, at the same time challenging the museum world and the art public to come to terms with cultural hybridity and spiritual inspiration. For him, art is a form of diplomatic activity that unites diverse peoples. Bedia and members of the participating international group of religious artists wanted to consecrate con·se·crate tr.v. con·se·crat·ed, con·se·crat·ing, con·se·crates 1. To declare or set apart as sacred: consecrate a church. 2. Christianity a. their installations before the exhibition opened to the public. The curators were horrified hor·ri·fy tr.v. hor·ri·fied, hor·ri·fy·ing, hor·ri·fies 1. To cause to feel horror. See Synonyms at dismay. 2. To cause unpleasant surprise to; shock. when they put in requests for chickens to be sacrificed, or explained that they were going to use chicken blood to activate certain parts of the installations. According to Bedia, many of the artists assisted each other in these special ceremonies, especially when they realized how similar they were. Even some of the museum guards and janitorial staff (all immigrants from Third World countries) joined in. In the official video made during the installation of the show, the curators were sure to include Cyprien Tokoudagba, from Benin, singing praise songs and sacrificing a chicken. I cannot help but wonder at their motivation. The religious artists were exoticized and therefore marginalized, directly contradicting the stated curatorial goals. No European or Euro-American artist is included in the video except for Richard Long Richard Long may be:
For his "Magiciens" installation, Vive en la linea La Linea is the name of different places and concepts:
For other uses, see La Linea. (He Lives on the Railroad Tracks) (Fig. 14a, b), Bedia drew on the wall a male figure lying on tracks supported by four constructed red-brick walls reminiscent of those that may demarcate de·mar·cate tr.v. de·mar·cat·ed, de·mar·cat·ing, de·mar·cates 1. To set the boundaries of; delimit. 2. To separate clearly as if by boundaries; distinguish: demarcate categories. sacred spaces within a casa-templo. This figure is both a self-portrait and a reference to Sarabanda, who incorporates the spirit of the Afro-Cubans who constructed Cuba's rail system. Remember that Bedia received Sarabanda at his initiation. Each of the three sections demarcated by the walls contains a reference to an mpungu drawn on the back wall: a male profile for Sarabanda, an emblem of the crossroads for Lucero Mundo, and a deer for Nkuyo Watariamba. And each section, like a miniature sacred space, contains an altar with an nganga, earth on the floor, and a bench with a firma drawn on top. (The bench here is like Reginfo Perez's painted taburete; it provides a resting place for mpungus.) Each nganga contains offerings and the remains of the sacrificial sac·ri·fi·cial adj. Of, relating to, or concerned with a sacrifice: a sacrificial offering. sac chickens. [FIGURE 14 OMITTED] Vive en la linea reflects the many ways Palo Monte belief can be incorporated into art. It also summarizes Bedia's particular aesthetic, a product of his Cuban religious training and his participation in the international art world. In this installation the artist challenged the latter to accept both his religiously inspired art and the requirements that it imposes on host institutions and the public. The coexistence of these two factors continues to make his work relevant and exciting. Bedia has demonstrated that his faith, Palo Monte, is simultaneously personal, public, and portable. Each of these Cuban artists Below is a list of Cuban artists, photographers and designers
adj. 1. a. So intricate or entangled as to make escape impossible: an inextricable maze; an inextricable web of deceit. b. tied to it. It is the insistence by most scholars and the global curatorial market in maintaining the boundaries between the "trained" and the "untrained" artist, between studio art and religious art. But Cuban society and religion are composed of complex, inseparable identities. In their own individual ways, all these artists reflect--and reflect upon--this cultural hybridity. Like the religion itself, the art intermingles the African and the European or Euro-American to produce a Cuban reality or, better yet, multiple Cuban realities. Together, Reginfo Perez, Bedia, and Perez Bravo are constructing a fluid communitas of nation, where religious signs create shifting signifiers, each understood differently, yet forming a shared foundation for aesthetic energy. Today, students and scholars are finding postcolonial post·co·lo·ni·al adj. Of, relating to, or being the time following the establishment of independence in a colony: postcolonial economics. theory an enticing (re)solution to the dilemmas inherent in Caribbean cultural production. It is a given that Caribbean society and art are hybrid and syncretic syn·cre·tism n. 1. Reconciliation or fusion of differing systems of belief, as in philosophy or religion, especially when success is partial or the result is heterogeneous. 2. , but this given arises from a complex play between discordant dis·cor·dant adj. 1. Not being in accord; conflicting. 2. Disagreeable in sound; harsh or dissonant. dis·cor social and religious factors. While demonstrating a healthy respect for Palo Monte, the Cuban religious and studio artists discussed in this essay engage in sociocultural so·ci·o·cul·tur·al adj. Of or involving both social and cultural factors. so ci·o·cul commentary that probes this tension as it
is expressed in the practice of the religion, and it is this same
tension that makes their work so powerful.
Nombres congo-espanoles Equivalente Equivalente Catolico
Lucumi
Nsasi, Siete Rayos Chango Santa Barbara
Tata Kanene, Pungun Futila, Babalu Aye San Lazaro
Tata Fumbe, Para Llaga
Kariempembe, Mariwanga, Oya La Virgen de la
Centella Candelaria
Mama Kengue, Tiembla-Tierra Obatala La Virgen de las
Mercedes
Baluande, Ma Kalunga, Yemaya Virgen de Regla
Madre de Agua
Chola Wengue, Chola Nwengue, Ochun La Virgen del Cobre
Mama Chola, Siete Rios
Sarabanda Ogun San Pedro
Nkuyo Watariamba Ochosi San Norberto
Nsambia Munalembe, Ifa, Orula San Francisco de Asis
Tonde, Cuatro Vientos
Nkuyu Nfinda, Lucero Mundo Elegua Nino Jesus de Atocha y
de Praga, San Antonio
de Padua
[This article was accepted for publication in December 1999.] The bulk of this essay was written in the summer of 1998, when I received a stipend sti·pend n. A fixed and regular payment, such as a salary for services rendered or an allowance. [Middle English stipendie, from Old French, from Latin st from the National Endowment of the Humanities and did research in Miami and Cuba. I am very grateful to the Endowment for consistently supporting my work. During that summer I was able to visit and photograph in two casa-templos (house-temples) of the Briyumba (Brillumba) branch of Palo. One was Cotalima, the house of Tats Alberto Goicochea, and the other was Munanso Tutuka Nsasi hasta que Ntulla Enfurri, the house of Tata Francisco Casteneda (see photos in Bolivar Arestegui & Diaz de Villegas 1998). (1.) It is best to be flexible when referring to Cuban religious traditions, for practitioners may even call their religion by different names within the same discussion. Jorge and Isabel Castellanos (1992:130) explain: "La Religion Conga is sometimes called Palo Monte Mayombe and it has many branches: la Regla de Palo Monte; la Regla Kimbisa; la Biyumba; la Musunde; and la Brillumba" (my translation). Congo Reglas, the term used by the eminent Cuban scholar Lydia Cabrera in the opening quotation, is synonymous with synonymous with adjective equivalent to, the same as, identical to, similar to, identified with, equal to, tantamount to, interchangeable with, one and the same as La Religion Conga--that is, those religious doctrines said to derive from Kongo culture. During her research in Santiago de Cuba, Gladyse Gonzalez Bueno discovered that most practitioners belonged to what she calls the Mayombe branch, although the term is most often used in Cuba as a synonym synonym (sĭn`ənĭm) [Gr.,=having the same name], word having a meaning that is the same as or very similar to the meaning of another word of the same language. Some are alike in some meanings only, as live and dwell. for Palo Monte. As Robert Farris Thompson reminds us (1993:60), Mayombe is most certainly derived from Yombe, the name of an ethnic group from the northern Kongo area. In Face of the Gods (1993) he refers to the religion as Regla de Mayombe. Officially the name is Palo Monte Mayombe. La Regla de Ocha refers to religious practices arising from those of Lucumi (the Yoruba of Nigeria). In the broadest terms, one could then compare Ocha practices with Palo or Congo practices. (2.) I thank Al Roberts, now at UCLA UCLA University of California at Los Angeles UCLA University Center for Learning Assistance (Illinois State University) UCLA University of Carrollton, TX and Lower Addison, TX , and his student at the University of Iowa Not to be confused with Iowa State University. The first faculty offered instruction at the University in March 1855 to students in the Old Mechanics Building, situated where Seashore Hall is now. In September 1855, the student body numbered 124, of which, 41 were women. , Maria Beatrice Rodriguez-Feo, for this reference from Miller 1988:33. By the way, if you have ever wondered why the prison in Louisiana is called Angola, it was built on the site of a plantation, and it still carries the name of the homeland of the original slaves who worked it. In 1994 Jose Bedia completed an installation titled Ngola-La Habana. Via photographs it traces his religious life in Havana to its source in Ngola. (3.) The groundbreaking work by Lydia Cabrera (1986a-c), Robert Farris Thompson (1983, 1993, Thompson & Comet 1981), and Wyatt MacGaffey (1986, 1993) in establishing the extent and importance of Kongo heritage in the Americas is well known and need not be summarized here. I accept their extensive evidence that Kongo religious practices and language permeate permeate /per·me·ate/ (-at?) 1. to penetrate or pass through, as through a filter. 2. the constituents of a solution or suspension that pass through a filter. per·me·ate v. most aspects of Palo Monte and that the vocabulary of the religion is Kongo-based. (4.) See Miguel Barnet Miguel Barnet (1940-) is a Cuban writer, novelist and ethnographer. He studied sociology at the University of Havana, under Fernando Ortiz , the pioneer of Cuban anthropology. 1994 for an important account on Congo-Cubans. It includes commentary on religious practices and plantation life, the Congo-Cubans' role in the fight for Independence, and life in Cuba under various governments before the Revolution. Esteban Montejo was 103 in 1963 when he was first interviewed by Barnet Barnet (bär`nət), outer borough (1991 pop. 283,000) of Greater London, SE England. Although mainly residential, manufactures there include automobile and aircraft parts, electrical components, and beverages. , and he died in 1973. I strongly recommend the 1994 translation, which attempts to reconcile the voice of the "informant informant Historian Medtalk A person who provides a medical history " with the voice of the "interviewer." (5.) Although many researchers refer to the named spirits within Palo Monte as "gods," Jose Bedia, who is collaborating with me on a project involving Palo Monte and its influence on his art, insists that they are spirits. He uses the word mpungu rather than dios (Sp. for God), or sometimes nfumbi, "spirits of the dead." Unless otherwise noted, all information concerning Jose Bedia and his thoughts on Palo Monte derives from interviews conducted during June 1996 in Miami, Florida “Miami” redirects here. For the Native American tribe, see Miami tribe. Miami is a major city in southeastern Florida, in the United States. It is the county seat of Miami-Dade County. Miami is a gamma world city with an estimated population of 404,048. , and transcribed and annotated in February 1997 and July 1998. (6.) See note 23 for a discussion of how mpungu names are further refined. (7.) In this article I use "(Sp.)" to denote important Palo words in Spanish (Cuban), rather than in Ki-Kongo or a KiKongo--derived Creole Cuban. See pp. 119 and 125 of the Montejo story (Barnet 1994) for an account of the making of a prenda (nganga) and the importance of wrapped packets which serve as amulets of power. In Haitian Vodou they are called pakets Kongo, underscoring the Kongo heritage that Vodou shares with Palo Monte. (8.) See Mason 1997:23--39 for an excellent article about initiation whose viewpoint and goals are very different from my own. (9.) If one is initiated into La Regla de Ocha, one cannot subsequently be initiated into Palo Monte. This fact does underscore The underscore character (_) is often used to make file, field and variable names more readable when blank spaces are not allowed. For example, NOVEL_1A.DOC, FIRST_NAME and Start_Routine. (character) underscore - _, ASCII 95. the hegemonic status of La Regla de Ocha in Cuba. It is not regarded as a contradiction to be initiated into more than one religion. (10.) Cabildo cabildo (käbēl`dō), autonomous municipal council, the lowest administrative unit in the Spanish government. The institution was especially influential in Spanish America, where it was set up in the early 16th cent. refers to a religious/mutual aid society and/or its meetingplace. The cabildo on Calle Carniceria still exists, and I attended a Palo Monte ceremony there in 1991. (11.) This is obviously a reference to Gede of the Vodou religion in Haiti. That a Vodou-derived name is used in Santiago de Cuba is not surprising, considering the importance of Haitian-derived culture in Oriente province. See Bettelheim 1993:171-82 for a detailed explanation. Santo here refers to La Regla de Ocha. (12.) In Cuba carabali refers to the descendants of the slaves who left Africa from different points in the Niger Delta The Niger Delta, the delta of the Niger River in Nigeria, is a densely populated region sometimes called the Oil Rivers because it was once a major producer of palm oil. , such as Bonny Bonny (bŏn`ē), town, SE Nigeria, in the Niger River delta, on the Bight of Biafra. In the 18th and 19th cent., Bonny was the center of a powerful trading state, and in the 19th cent. it became the leading site for slave exportation in W Africa. and the port of Old Calabar at the mouth of the Cross River. The actual geographic area where the Africans lived extended both west and east of the river and some distance inland. I have written about the cabildos Carabali Olugo and Caraball Isuama in most of my articles on Carnaval in Santiago de Cuba. (e.g., see Bettelheim 1991, 1998). (13.) The word "snake" cannot be spoken; some practitioners instead say "21," a sacred number in Palo. The number also stands for snake in the Chinese lottery played in Cuba. (14.) Each time I visited Santiago, I worked with Gonzalez Bueno, who, for her job with the Municipal Department of Culture, conducted interviews for a project on Palo Monte. Some of this information, then, was discussed during our many sessions together. (15.) As with the naming of the religious practice itself, the titles used to designate individual status within a given Palo house are flexible. The highest level of initiation may be designated as tata, padre nganga, or mayombero. I have noticed that the title palero is also often used to designate either the first or second level of initiation. And strictly speaking Adv. 1. strictly speaking - in actual fact; "properly speaking, they are not husband and wife" properly speaking, to be precise ngueyo refers to the first level of initiation only. A tata can appoint people within the house to different positions, like bakofula, the one in charge of thefula (gunpowder). (16.) In 1991 at the age of 32, Bedia and his family left Havana for Mexico City Mexico City Spanish Ciudad de México City (pop., 2000: city, 8,605,239; 2003 metro. area est., 18,660,000), capital of Mexico. Located at an elevation of 7,350 ft (2,240 m), it is officially coterminous with the Federal District, which occupies 571 sq mi , and in late 1993 they settled in Miami. See 1997:85-93 for a more complete discussion of his move and its influence on his production. (17.) As mentioned elsewhere in this article, other numbers and numerical combinations are sacred in Palo. Whenever I inquired as to why these numbers were important, the response was quite emphatic: "They are." This is one of the many times when I decided that my own "need to know" was not critical and that not having an "answer" would not have a negative effect on my research. (18.) I have not yet been able to determine why the standard Palo greeting is in Arabic. It takes many variations. Gonzalez Bueno writes "sala maleco" and "malecom sala," while Lydia Cabrera's transcription is a bit more creative: "sala maleko maleko nsala." Bedia commented, "She is trying to Kongo-ize it." (19.) This handshake is Masonic in origin. Masonic influence in the Caribbean is an area of enormous importance, but because research has been focused on African-derived elements, it has been only slightly investigated (as in Cosentino 1995). (20.) Omiero is the word for a cleansing in Santeria, but Bedia is not aware of a parallel term used in Palo rituals. This underscores the point about the power of Oyo-Yoruba influence in Cuba and other places in the Americas. See Matory 1994:226, quoted earlier in this article. (21.) Bedia explained that if for some reason one wanted to do so, one should always leave out a section, in order to protect it. He reminded me that other cultural traditions also allow leeway lee·way n. 1. The drift of a ship or an aircraft to leeward of the course being steered. 2. A margin of freedom or variation, as of activity, time, or expenditure; latitude. See Synonyms at room. in aesthetic acts with similar prohibitions. Joe Ben, the Navajo artist who participated with Bedia in the exhibition "Magiciens de la terre" in Paris in 1989, created some dry ground drawings for the exhibition, but omitted certain parts so as not to replicate exactly sacred elements. (22.) The mid-seventies was a difficult period in the young man's life, a period of self-reflection and decisions. During their first meeting Tata Alberto advised Bedia to calm down and take control of his life, or risk becoming ill. Bedia indeed did become quite ill, and he admits that the wisdom of Tara Alberto's advice was one of many factors that influenced his return to the tata's casa-templo in 1982. (23.) Bedia explained to me that each initiate receives a personal name which is structured to indicate, first, one's line of descent Noun 1. line of descent - the kinship relation between an individual and the individual's progenitors filiation, lineage, descent family relationship, kinship, relationship - (anthropology) relatedness or connection by blood or marriage or adoption within a particular Palo branch, then one's house, then oneself. For example, one could have the name "Cotalima Sarabanda-Tongalena," which indicates both a line of descent and a particular initiation spirit guide within Palo. Another way to understand this is that each name derives from three distinct entities: the house name, the name of the tata's nganga, and one's personal name. Bedia indicated that he thinks it is not wise to reveal one's personal name outside of the context of one's house. (24.) Cabrera (1986a:70) recounts a similar series of initiation rituals. First the initiates' clothes are buried in the cemetery for seven days. During this period they must undergo three separate baths. After each they drink some of the specially prepared liquid, some of which will be poured on the roots of special trees, such as the ceiba. (This practice does not happen in Havana, where open space is limited. Bedia indicates that that is why earth from the monte is brought to the tata's house to be placed in the nganga.) Sometimes an initiate will sleep under a ceiba before his initiation. An nganga who is buried there can accumulate additional power. Practitioners in Santiago de Cuba and Havana have told me that burying one's old clothes and the nganga in a cemetery for a specified period of time, often seven days, would put them in direct contact with the ancestors. See MacGaffey 1986:154 for references to ritual practices in Kongo that parallel Palo initiation rituals in Cuba. (25.) According to Bedia, the word ngombo refers to any hooved animal, like a horse or a bull. (26.) Bedia expressed some hesitation in publishing his experiences during the rayadura, but I have read at least three other accounts, so the following is a mixture of all the descriptions, and I have conferred with Bedia to make sure no private information is discussed. (27.) Cabrera (1986c:562) identifies this type of wood or tree as "Lunga-kuma", and states that to use it one must be very brave (strong). (28.) Gongoro is a thick, bad-tasting, black-colored drink. The word itself refers to a black insect with many feet, like a millipede millipede (mĭl`əpēd'), elongated arthropod having many body segments and pairs of legs. Millipedes, sometimes termed thousand-legged worms, have two pairs of legs on each body segment except the first few and the last. . (29.) Bedia wants to emphasize that this phrase has absolutely nothing to with fundamentalist fundamentalist An investor who selects securities to buy and sell on the basis of fundamental analysis. Compare technician. religions. (30.) The inclusion of the crucifix is controversial. Within Congo-Cuban culture the combined reference to Jews and the crucifix may steer one toward an early African source for these practices and prejudices. "[T]he most successful of the missions in Africa, the mission to Kongo, were Portuguese, who after 1492 surely followed the teachings of the Inquisition Inquisition (ĭn'kwĭzĭsh`ən), tribunal of the Roman Catholic Church established for the investigation of heresy. The Medieval Inquisition In the early Middle Ages investigation of heresy was a duty of the bishops. , and thus promote negative information about Jewish people" (Thornton 1992:257). Other sources are possible as well. Gonzalez Bueno states that the crucifix was introduced into Palo in Santiago after the rebellion of the Independientes de Color in Verb 1. color in - add color to; "The child colored the drawings"; "Fall colored the trees"; "colorize black and white film" color, colorise, colorize, colour in, colourise, colourize, colour 1912. She offers no evidence to support this claim, but her explanation probably has historical significance. If Afro-Cubans incorporated a crucifix into their worship, they might have been less likely to be a target of persecution by the authorities. The 1912 rebellion is considered by many to be the country's bloodiest racist massacre. Thousands of Afro-Cubans were killed, the majority in Oriente Province. Acclaimed Cuban filmmaker Gloria Rolando recently released Raices de mi corazon (Roots of My Heart), about this tragic event. I am working on a book on Palo Monte, which will include a chapter on the importance of Cuban-Haitian culture in Oriente Province and the practice there of what I provisionally call "Palo-Vodou," a term signifying the shared Kongo heritage of Palo and Vodou, as well as the influences from Haiti. (31.) Natalia Bolivar Ar6stegui's recent publication on Palo Monte (1998:61) includes a section entitled "Nganga Cristiana? Nganga Judla?" She acknowledges that most Cubans equate this duality Duality (physics) The state of having two natures, which is often applied in physics. The classic example is wave-particle duality. The elementary constituents of nature—electrons, quarks, photons, gravitons, and so on—behave in some respects with good and evil but explains that the reality is much more complicated when it comes to the practice of the religion itself. Perhaps a comparable example from Haiti will illustrate this conundrum conundrum A problem with no satisfactory solution; a dilemma . Portrayals of "the Jew" in Haitian Rara festivals, suggest a more complicated historical explanation. According to Elizabeth McAlister (2000: 204-5): In the course of Easter week, Jews are demonized and burned in effigy by some--but they are also honored and claimed by others as forefathers and founders of the Rara bands. Various Rara leaders embrace the identity of "the Jew" and claim a sort of mystical Jewish ancestry. In accepting the label of "Jew," these Rara leaders might be understood as taking on a mantle of denigration as a kind of psychic resistance. In carving out a symbolic territory as "Jews," they symbolically oppose the powers that historically have seeked to exploit them--the Haitian Catholic elite. Bedia told me about a parallel situation he witnessed when visiting Native communities in New Mexico New Mexico, state in the SW United States. At its northwestern corner are the so-called Four Corners, where Colorado, New Mexico, Arizona, and Utah meet at right angles; New Mexico is also bordered by Oklahoma (NE), Texas (E, S), and Mexico (S). during Semana Santa (Easter week In the Anglican and other Latin-rite churches, Easter Week is the week beginning with the Christian feast of Easter and ending a week later on Easter Saturday. In Eastern Orthodoxy, this week is known as Bright Week. ). All the young men there wanted to play the Jews in the masquerade accompanying the rituals. Because the Jews in this case were warriors who fought the Spanish, they may be seen to represent those who, as McAlister indicates for Rara, oppose the power that exploits them. Unfortunately the simplistic sim·plism n. The tendency to oversimplify an issue or a problem by ignoring complexities or complications. [French simplisme, from simple, simple, from Old French; see simple good/evil duality has reached deep into popular culture in the United States, as reflected in an episode of the television series NYPD Blue NYPD Blue is an Emmy Award-winning hour long-running American television police drama set in New York City. It was created by Steven Bochco and David Milch and inspired by Milch's relationship with a former member of the New York City Police Department Bill Clark (who . The plot of that episode circulated around the murder of a santero, and included shots of his altar and his sacrifices. There was a lengthy explanation about his "good work," emphasizing that he was a man of God and did "white magic." There was also an explanation that "bad works" were related to Palo Mayombe. (32.) I use the word "noninstitutionalized" according to the practice of some Cuban writers A list of Cuban writers, including novelists, poets, and critics
tr.v. in·sti·tu·tion·al·ized, in·sti·tu·tion·al·iz·ing, in·sti·tu·tion·al·iz·es 1. a. To make into, treat as, or give the character of an institution to. b. . The adjective does seem preferable to another phrase often used in Cuba: "los sistemas magico-religiosos." (33.) Red flags, red scarves, and red bandanas are associated with Palo Monte. The mambi, the Afro-Cuban freedom fighters during the War of Independence, fought under red flags and are said to have been members of various Palo Monte branches. The Afro-Cuban general Quintin Banderas is believed to have been a palero, and he had intimate connections with the cabildo and carnaval group Brujos del Limon, in Santiago de Cuba. Fernando Ortiz Fernando Ortiz Fernández (July 16, 1881 - April 10, 1969) was a Cuban, essayist, ethnomusicologist and scholar of Afro-Cuban culture. Ortiz was a prolific polymath dedicated to exploring, recording, and understanding all aspects of indigenous Cuban culture. (1985]:337) indicates that the most likely source for mambi is Congo, where the term refers to a dangerous man, a perfect designation for a member of the Liberation Army. (34.) Most publications about Palo Monte include reproductions of some of the most commonly known firmas, many from the research of Lydia Cabrera and others from original fieldwork. It is instructive to compare the firmas recorded by Cabrera (reproduced in Castellanos & Castellanos 1992) with the ones in Rafael L. Lopez Valdes (1985). The Lopez Valdes text was written without cross-checking other ethnographic eth·nog·ra·phy n. The branch of anthropology that deals with the scientific description of specific human cultures. eth·nog information, and in my opinion is marred by shallow interpretations. There are also some obvious "mistakes." References cited Barnet, Miguel. 1994 [1968]. Biography of a Runaway Slave. Willimantic, CT: Curbstone curb·stone n. A stone or row of stones that constitutes a curb. adj. Untrained or unsophisticated; amateurish: a curbstone commentator. Noun 1. Press. Bettelheim, Judith. 1991. "Negotiations of Power in Carnaval Culture: Santiago de Cuba," African Arts African arts Visual, performing, and literary arts of sub-Saharan Africa. What gives art in Africa its special character is the generally small scale of most of its traditional societies, in which one finds a bewildering variety of styles. 24, 2:66-75. Bettelheim, Judith. 1993. "The Tumba Francesa and Tajona of Santiago de Cuba," in Cuban Festivals: An Illustrated Anthology, ed. Judith Bettelheim. New York New York, state, United States New York, Middle Atlantic state of the United States. It is bordered by Vermont, Massachusetts, Connecticut, and the Atlantic Ocean (E), New Jersey and Pennsylvania (S), Lakes Erie and Ontario and the Canadian province of : Garland Publishing. Rev. ed. 2001: Kingston, Jamaica The City of Kingston is the capital and largest city of Jamaica. It is located on the southeastern coast of the island country at Coordinates: . : Ian Randle Publishers. Bettelheim, Judith. 1997. "Jose Bedia Reflects on the Song of the Immigrant," in Cronicas americanas: Obras de Jose Bedia, texts by Judith Bettelheim, Orlando Hernandez, Charles Merewether. Monterrey, Mexico: Museo de Arte Contemporaneo. Bettelheim, Judith. 1998. "Women in Masquerade and Performance," African Arts 31, 2:68-70. Bolivar Arostegui, Natalia and Carmen Carmen throws over lover for another. [Fr. Lit.: Carmen; Fr. Opera: Bizet, Carmen, Westerman, 189–190] See : Faithlessness Carmen the cards repeatedly spell her death. [Fr. Gonzalez Diaz de Villegas. 1998. Ta Makuende Yaya y las reglas de Palo Monte: Mayombe, Brillumba, Kimbisa, Shamalongo. Havana: Ediciones Union. Cabrera, Lydia. 1986a [1977]. La Regla Kimbisa del Santo Cristo del Buen Viaje. Miami: Ediciones Universal Ediciones Universal, a publishing house based in Miami, is the largest publishing house among the Cuban exile community, and is dedicated largely but not entirely to publish anti-Castro propaganda. . Cabrera, Lydia. 1986b [1979]. Reglas de Congo: Mayombe Palo Monte. Miami: Ediciones Universal. Cabrera, Lydia. 1986c [1954]. El monte El Monte (ĕl mŏn`tē), city (1990 pop. 106,209), Los Angeles co., S Calif.; inc. 1912. A residential, industrial, and commercial city in the San Gabriel Valley, El Monte manufactures furniture, electronic equipment, semiconductors, . Miami: Coleccion del Chichereku. Castellanos, Jorge and Isabel Castellanos. 1992. Cultura afrocubano 3: Las religiones y las lenguas. Miami: Ediciones Universal. Cosentino, Donald J. (ed.). 1995. Sacred Arts of Haitian Vodou. Los Angeles Los Angeles (lôs ăn`jələs, lŏs, ăn`jəlēz'), city (1990 pop. 3,485,398), seat of Los Angeles co., S Calif.; inc. 1850. : UCLA Fowler Museum of Cultural History The Fowler Museum at UCLA or more commonly, The Fowler is a museum on the campus of the University of California, Los Angeles (UCLA) which explores art and material culture primarily from Africa, Asia and the Pacific, and the Americas, past and present. . Del Caribe 5 (Dec.). 1988. Testimony. Gonzalez Bueno, Gladyse. 1988. "Una ceremonia de iniciacion en Regla de Palo," Del Caribe 5 (Dec.). Hanly, Elizabeth. 1994. "Symbol Truths," South Florida, April. Lopez-Valdes, Raphael. 1985. Componentes africanos en el etnos cubano. Havana: Editorial de Ciencias Sociales. MacGaffey, Wyatt. 1986. Religion and Society in Central Africa: The Bakongo of Lower Zaire. Chicago: University of Chicago Press The University of Chicago Press is the largest university press in the United States. It is operated by the University of Chicago and publishes a wide variety of academic titles, including The Chicago Manual of Style, dozens of academic journals, including . MacGaffey, Wyatt. 1993. Astonishment and Power: The Eyes of Understanding: Kongo Minkisi. Washington, DC: The Smithsonian Institution Smithsonian Institution, research and education center, at Washington, D.C.; founded 1846 under terms of the will of James Smithson of London, who in 1829 bequeathed his fortune to the United States to create an establishment for the "increase and diffusion of Press. Mason, Michael Atwood. 1997. "I Bow My Head to the Ground," Journal of American Folklore 107:423. Matory, J. Lorand. 1994. Sex and the Empire That Is No More: Gender and the Politics of Metaphor in Ogo Yoruba Religion. Minneapolis: University of Minnesota Press The University of Minnesota Press is a university press that is part of the University of Minnesota. External link
McAlister, Elizabeth. 2000. "The Jew in the Haitian Imagination," in Black Zion: African American Religious Interpretations of Judaism, eds. Yvonne Chireau and Nathaniel Deutch. New York: Oxford University Press. Miller, Joseph C. 1988. Way of Death: Merchant Capitalism Please [ improve this article] by rewriting this article or section in an . and the Angolan Slave Trade slave trade Capturing, selling, and buying of slaves. Slavery has existed throughout the world from ancient times, and trading in slaves has been equally universal. Slaves were taken from the Slavs and Iranians from antiquity to the 19th century, from the sub-Saharan 1730-1830. Madison: University of Wisconsin Press The University of Wisconsin Press (or UW Press), founded in 1936, is a university press that is part of the Graduate School of the University of Wisconsin-Madison, United States. It published under its own name and the imprint The Popular Press. . Mosquera, Gerardo. 1992. "Modernidad y Africania: Wifredo Lam in His Island," Third Text 20 (Autumn). Ortiz, Fernando. 1985 [1923]. Nuevo catauro de cubanismos. Havana: Editorial de Ciencias Sociales. Sarduy, Pedro Perez and Jean Stubbs (eds.). 1993. Afrocuba: An Anthology of Cuban Writing on Race, Politics, and Culture. Melbourne: Ocean Press. Thompson, Robert Farris. 1983. Flash of the Spirit: African and Afro-American Art and Philosophy. New York: Random House. Thompson, Robert Farris. 1993. Face of the Gods: Art and Altars of Africa and the African Americas. New York: The Museum for African Art The Museum for African Art is located in the neighborhood of Long Island City in the borough of Queens in New York City (USA). Founded in 1984, the museum is "dedicated to increasing public understanding and appreciation of African art and culture. . Thompson, Robert Farris and Joseph Cornet. 1981. The Four Moments of the Sun: Kongo Art in Two Worlds. Washington, DC: National Gallery of Art. Thornton, John. 1992. Africa and Africans in the Making of the Atlantic World The Atlantic World is an organizing concept for the historical study of the Atlantic Ocean rim from the fifteenth century to the present. Geography The Atlantic World comprises the four continents bordering the Atlantic Ocean: Europe, Africa, North America, South America; , 1400-1680. Cambridge: Cambridge University Press Cambridge University Press (known colloquially as CUP) is a publisher given a Royal Charter by Henry VIII in 1534, and one of the two privileged presses (the other being Oxford University Press). . La Regla Kimbisa The Kimbisa branch of Palo Monte (La Regla Kimbisa del Santo Cristo del Buen Viaje) is noteworthy for its influence on contemporary Cuban scholarship and artistic practice. It was founded by Andres Facundo de los Dolores Dolores (or Delores) was a common given name (until the 1960s in the USA); it is cognate with the English word "dolorous" (meaning sorrowful) and equivalent in meaning. Petit, who, according to Jose Bedia, was one of the most important figures in Cuban cultural history. Petit was "everything ... he was congo, lucumi, espiritist, and Catholic" (Cabrera 1986a:3; my translation); in other words Adv. 1. in other words - otherwise stated; "in other words, we are broke" put differently , he was a follower of Palo Monte, Santeria, and Espiritismo, the religion introduced by Allan Kardec Allan Kardec was a pseudonym of the French teacher and educator Hippolyte Léon Denizard Rivail (Lyon, October 3, 1804 — Paris, March 31, 1869), who is known today as the systematizer of Spiritism. Rivail was born in Lyon, France, in 1804. (a.k.a. Hyppolyte Leon Denizard Rivail), who published his influential Le livre li·vre n. 1. See Table at currency. 2. A money of account formerly used in France and originally worth a pound of silver. des esprits (El libro de los espiritus) in 1857. Petit's example proved enormously important to Bedia and his artist associates in the 1970s and 1980s as they strove strove v. Past tense of strive. strove Verb the past tense of strive strove strive to integrate their lives with the culture of their own country. In 1863 Petit, a mulatto MULATTO. A person born of one white and one black parent. 7 Mass. R. 88; 2 Bailey, 558. , founded an Abakua potencia (lodge) especially for whites and mulattos. (Abakua is a brotherhood with roots in the Cross River area of Nigeria-Cameroon.) The freedom of certain hermanos esclavos (brothers who are slaves) was purchased through his efforts and those of members of his potencia. Petit believed that these activities could help end the prejudice against the Abakua and, because the potencias would be racially integrated, perhaps end religious persecution Please see the relevant discussion on the . of Afro-Cubans. According to Bedia, the Kimbisa branch is especially influenced by Catholicism, but nevertheless he thinks its importance in the twentieth-century development of Palo Monte itself is critical, especially as concerns official attitudes toward Palo. For Bedia, Petit set the standard for a socially and racially integrated practice of Afro-Cuban religions. JUDITH BETTELHEIM, Professor of Art History at San Francisco State University • • [ , has conducted fifteen research trips to Cuba since 1985. She is the editor of the forth-coming Cuban Festivals: A Century of Afro-Cuban Culture (Ian Randle Publishers, fall 2001) and is the curator of "Jose Bedia: Of the Spirit: Afro-Cuba Meets Native America," a major exhibition opening in fall 2002. |
|
||||||||||||||||||

rd)
`bä)
ma·nence, im·per
ci·o·cul
Printer friendly
Cite/link
Email
Feedback
Reader Opinion