Printer Friendly
The Free Library
14,680,088 articles and books
Member login
User name  
Password 
 
Join us Forgot password?

Love Lyrics from the Carmina Burana.


P.G. Walsh has published extensively on the medieval Latin Medieval Latin
n.
The Latin language as used from about 700 to about 1500.


Medieval Latin
Noun

the Latin language as used throughout Europe in the Middle Ages

Noun 1.
 lyric. In the present volume, his latest work in the area, he brings his considerable expertise to bear on a selection of books from the famous - even notorious - Carmina Burana carmina burana: see Goliardic songs. , a collection of twelfth- and thirteenth-century lyrics from the Codex codex

Manuscript book, especially of Scripture, early literature, or ancient mythological or historical annals. The earliest type of manuscript in the form of a modern book (i.e.
 Buranus, a manuscript which first came to light in the monastery of Benediktbeuern in 1803 and is now in Munich. The collection as a whole totals 228 poems. Of the approximately 120 love poems in the collection, Walsh presents 60, giving the Latin text painstakingly edited, an effective English prose translation next to the Latin, and extensive explanatory and interpretive notes.

These poems are well known today partly because of Carl Orff's percussive per·cus·sive  
adj.
Of, relating to, or characterized by percussion.



per·cussive·ly adv.
 musical setting of them. Yet they are also useful for pedagogical ped·a·gog·ic   also ped·a·gog·i·cal
adj.
1. Of, relating to, or characteristic of pedagogy.

2. Characterized by pedantic formality: a haughty, pedagogic manner.
 purposes because of their appealing simplicity of syntax and vocabulary, combined with the inherent interest of their subject matter, a celebration "A Celebration" was a non-album single released by U2 between the October and War albums in 1982. It is probably better known for its B-side, "Trash, Trampoline and the Party Girl" (later shortened to "Party Girl"), which has become a fan favorite throughout the  of the physical pleasures of life, in particular wine and love. It is on the latter that Walsh's collection focuses.

But this apparent simplicity is often deceptive, as Walsh's introduction explains and as his detailed notes show in considerable detail. These texts were created for purposes of literary amusement by clerics who were quite sophisticated in their literary tastes, and who were among the most learned men in the culture of their time. One level of complexity arises out of the tensions between the Christian view of the world which constituted the cultural horizon of the poets, and the pagan Roman authors their poems are full of echoes of and allusions to. Walsh shows, for instance, how two poems (nos. 49 and 58) which describe the beauties of the poet's beloved, acquire an ambivalent resonance when one sees how heavily they borrow from the rhetoric of the praise of the Virgin. Such stylistic features can at times be understood ironically, and not all who have studied these texts have resisted the temptation to read certain of them allegorically. The careful stylistic analysis which Walsh provides convincingly shows how artful many of them are.

Walsh is an aggressive editor, but the often garbled state of the texts in the Codex requires such an approach. He does not hesitate to use better readings from other manuscripts which contain versions of these popular poems. His aim is not so much to present a perfected state of his excerpts from the Carmina Burana as it is to give us the best version of each individual poem. He is scrupulous in pointing out his debts and divergences with respect to the work of previous editors, and a reader interested in textual questions can easily follow Walsh's own work of emendation e·men·da·tion  
n.
1. The act of emending.

2. An alteration intended to improve: textual emendations made by the editor.

Noun 1.
.

The translations which Walsh provides here are also impressive. While they are, as he says in his preface, "literal translations . . . not to be judged as literary artifacts artifacts

see specimen artifacts.
" (ix), they are quite sensitive to the Latin and manage to convey in clear and unstilted English something of the flavor of the text as well as the literal meaning. Walsh avoids the trap of excessive literalness inherent in plain prose translation, which in the case of translation from the Latin can often result in a marmoreal mar·mo·re·al   also mar·mo·re·an
adj.
Resembling marble, as in smoothness, whiteness, or hardness.



[From Latin marmoreus, from marmor, marble.
 ponderousness pon·der·ous  
adj.
1. Having great weight.

2. Unwieldy from weight or bulk.

3. Lacking grace or fluency; labored and dull: a ponderous speech. See Synonyms at heavy.
 which would certainly be inappropriate to texts such as these. As always, certain renderings can be quibbled with, but more often I was impressed by the skill and tact with which Walsh has found just the right English phrasing to get across an idea easier to express in Latin than in English.

The selection of poems here, relentlessly focusing on the subject of love, does run the risk of a certain uniformity of tone. The variety of the whole of the Carmina Burana is not reflected here. But the poems Walsh has chosen each has its individual interest, which he illuminates in his commentary. It is hard to imagine a selection of Latin lyrics more expertly presented. Teachers, students, and any reader interested in medieval lyric will find this volume a clear and useful approach to intrinsically interesting texts.

FRED J. NICHOLS City University of New York The City University of New York (CUNY; acronym: IPA pronunciation: [kjuni]), is the public university system of New York City. , Graduate Center
COPYRIGHT 1996 Renaissance Society of America
No portion of this article can be reproduced without the express written permission from the copyright holder.
Copyright 1996, Gale Group. All rights reserved. Gale Group is a Thomson Corporation Company.

 Reader Opinion

Title:

Comment:



 

Article Details
Printer friendly Cite/link Email Feedback
Author:Nichols, Fred J.
Publication:Renaissance Quarterly
Article Type:Book Review
Date:Jun 22, 1996
Words:684
Previous Article:Transcription and Visual Poetics in the Early Italian Lyric.
Next Article:After Macchiavelli: "Re-writing" and the "Hermeneutic Attitude."
Topics:



Related Articles
Full Pews and Empty Altars: Demographics of the Priest Shortage in United States Catholic Dioceses.
Amorum Libri: The Lyric Poems of Matteo Maria Boiardo.
Rochester: The Poems in Context.
Seventeenth-Century Spanish Poetry: The Power of Artifice.
Manuscript, Print, and the English Renaissance Lyric.
The Song of Songs in English Renaissance Literature: Kisses of their Mouths. (Reviews).
White, Ruth. Memories of Summer.(Brief Article)(Young Adult Review)(Book Review)
Ageless ambiguity: Morrissey's back with a new album, and longtime British fan and biographer Mark Simpson still wants him.(Saint Morrissey)(You Are...
Carmina Detroit.(Brief article)(Book review)

Terms of use | Copyright © 2009 Farlex, Inc. | Feedback | For webmasters | Submit articles