Printer Friendly
The Free Library
14,505,983 articles and books
Member login
User name  
Password 
 
Join us Forgot password?

Lost in translation: the bishops, the Vatican & the English Liturgy.


Forty years ago this month, the Second Vatican Council Noun 1. Second Vatican Council - the Vatican Council in 1962-1965 that abandoned the universal Latin liturgy and acknowledged ecumenism and made other reforms
Vatican II

Vatican Council - each of two councils of the Roman Catholic Church
 concluded its work in Rome. The first document it promulgated prom·ul·gate  
tr.v. prom·ul·gat·ed, prom·ul·gat·ing, prom·ul·gates
1. To make known (a decree, for example) by public declaration; announce officially. See Synonyms at announce.

2.
 was the constitution on the liturgy. It was a trailblazer for what followed, harbinger of a new era for the church. The draft text lifted the spirits of one member of the council's central preparatory commission The Central Preparatory Commission was the body that co-ordinated the preparation of the schemas for the Second Vatican Council. It was established by Pope John XXIII on June 5, 1960. It had 120 members, including cardinals and bishops, and was chaired by Alfredo Cardinal Ottaviani. , the late Archbishop Denis Hurley
This article is about the South African clergyman. For the American politician see Denis M. Hurley For the Irish journalist see Denis G. Hurley.


Denis Eugene Hurley
 of Durban, when he took it out of his briefcase during a journey from Rome to South Africa South Africa, Afrikaans Suid-Afrika, officially Republic of South Africa, republic (2005 est. pop. 44,344,000), 471,442 sq mi (1,221,037 sq km), S Africa.  and started to read it.

He had been discouraged by the other material that he had seen; this was different. "For the first time," he testified, "I felt able to say: this council is going to mean something in the life of the church."

Archbishop Hurley, a prominent progressive at Vatican II Noun 1. Vatican II - the Vatican Council in 1962-1965 that abandoned the universal Latin liturgy and acknowledged ecumenism and made other reforms
Second Vatican Council

Vatican Council - each of two councils of the Roman Catholic Church
 who died last year at the age of eighty-eight, was later to play an important part in the International Commission on English in the Liturgy
ICEL redirects here. For similarly-named entities see Icel.
Formation and Mandate
The International Commission on English in the Liturgy
 (ICEL ICEL International Committee on English in the Liturgy
ICEL International Consortium for Experiential Learning
ICEL International Committee for English in the Liturgy
), set up by bishops of the English-speaking world to translate into the vernacular the Latin liturgical books as reformed by the council. It is a tragic and disturbing story. As editor from 1982 to 2003 of the Catholic weekly the Tablet in London, I had a rule of thumb to apply to the stream of instructions coming out of the Roman curia Roman Curia

Group of Vatican bureaus that assist the pope in exercising his jurisdiction over the Roman Catholic Church. The work of the Curia is traditionally associated with the College of Cardinals.
. If the curial cu·ri·a  
n. pl. cu·ri·ae
1.
a. One of the ten primitive subdivisions of a tribe in early Rome, consisting of ten gentes.

b. The assembly place of such a subdivision.

2.
a.
 congregations became concerned about an issue, it should always be assumed that they had good reason. But the methods they used and their answers could be wrong. This twin-track assessment fits the ICEL case all too well. The early translations were done under great pressure and they contained many inadequacies. When ICEL itself set out to remedy these, its work foundered on Vatican distrust.

The use of vernacular languages in the liturgy did not begin with the Second Vatican Council. For decades previously an array of Catholic scholars and experts had been doing research in France, Germany, the Low Countries, Italy, England, and the United States United States, officially United States of America, republic (2005 est. pop. 295,734,000), 3,539,227 sq mi (9,166,598 sq km), North America. The United States is the world's third largest country in population and the fourth largest country in area. ; centers of liturgical renewal had become influential; and by the early 1950s, Rome had commissioned conferences of bishops--already it was they who had the responsibility--to prepare translations of part of the rites for baptisms, marriages, and funerals. Precisely because so much preparation had been done, the bishops assembled for the council felt able to push ahead immediately with liturgical reform.

Few realized in those early days just how far the logic of the liturgical changes would take them. Repeatedly the council's Constitution on the Sacred Liturgy stressed that what the church desired was "full, conscious, and active participation in the liturgical celebrations" by "all the faithful." This aim was "to be considered before all else"; here was "the primary and indispensable source from which the faithful are to derive the true Christian spirit." Full participation was "their right and duty by reason of their baptism"; it was this that showed them to be "a chosen race, a royal priesthood, a holy nation, a purchased people."

On December 4, 1963, at the end of the council's second session, the constitution was passed by a massive majority: there were only four dissenting votes. Archbishop Marcel Lefebvre Marcel-François Lefebvre (November 29 1905 – March 25 1991), better known as Archbishop Marcel Lefebvre, was a French Roman Catholic bishop. Following a career as a missionary in Africa with the Holy Ghost Fathers, he took the lead in opposing the changes within the , who would later lead a schismatic schis·mat·ic  
adj.
Of, relating to, or engaging in schism.

n.
One who promotes or engages in schism.



schis·mat
 movement against the council's work, is said to have been in favor of it.

The overwhelming consensus was achieved in part because the opening to the vernacular was endorsed in guarded terms. "The use of the Latin language Latin language, member of the Italic subfamily of the Indo-European family of languages. Latin was first encountered in ancient times as the language of Latium, the region of central Italy in which Rome is located (see Italic languages).  is to be preserved in the Latin rites," the document cautioned, before opening up the way ahead: "But since the use of the mother tongue mother tongue
n.
1. One's native language.

2. A parent language.


mother tongue
Noun

the language first learned by a child

Noun 1.
, whether in the Mass, the administration of the sacraments, or other parts of the liturgy, may frequently be of great advantage to the people, the limits of its employment may be extended." This passage was followed immediately by the commissioning of bishops' conferences to put the council's wishes into practice. It was the local bishops who had the responsibility "to decide whether, and to what extent, the vernacular language is to be used." Their decrees must then be confirmed by Rome, the document said.

So from the first, local bishops were clearly understood to be in control of the liturgical translations. This approach was in line with one of Vatican II's key achievements, confirmed by a vote of the whole council on October 30, 1963. On that day, by a huge majority, the bishops affirmed that the church must be seen to be governed on the model of Peter and the Eleven. Leadership therefore belongs to the whole college of bishops, with and under the pope. Each bishop is a vicar of Christ in his own diocese. Sharing of authority, within Catholic unity, is proper to the church. As with the liturgy, though, this necessary counterbalance to Vatican I's emphasis on papal and Roman power was a reform easier to approve in principle than to implement in practice.

Before the liturgy constitution was promulgated, the English-speaking bishops, who were the first to see the advantages of pooling their resources, had established the core of ICEL. In a formal meeting at the English College in Rome on October 17, 1963, ten English-speaking conferences agreed to share the translation work: those of Australia, Canada, England and Wales England and Wales are both constituent countries of the United Kingdom, that together share a single legal system: English law. Legislatively, England and Wales are treated as a single unit (see State (law)) for the conflict of laws. , India, Ireland, New Zealand New Zealand (zē`lənd), island country (2005 est. pop. 4,035,000), 104,454 sq mi (270,534 sq km), in the S Pacific Ocean, over 1,000 mi (1,600 km) SE of Australia. The capital is Wellington; the largest city and leading port is Auckland. , Pakistan, Scotland, South Africa, and the United States. By the time the council ended in 1965, the ICEL secretariat had been opened in Washington, D.C. In 1967 the Philippines became the eleventh ICEL member; there were also fifteen associated conferences of countries that used English in the liturgy without its being the predominant language. A vast task awaited them: The translation of several thousand texts in some thirty distinct liturgical books. And that "full, conscious, and active participation" desired by the council would turn out to be a far more complicated undertaking than anyone had envisaged.

It quickly became evident that, once begun, vernacular translations had to go the whole way. The bishops were as eager as the priests and people. The Vatican Congregation for Rites, as it was then called (in 1969 it became the Congregation for Divine Worship), hesitated and made attempts at retreat, but in 1967 Paul VI Paul VI, 1897–1978, pope (1963–78), an Italian (b. Concesio, near Brescia) named Giovanni Battista Montini; successor of John XXIII. Prepapal Career


The son of a prominent newspaper editor, he was ordained in 1920.
 gave the bishops' conferences his permission to press ahead.

Those early years were frenetic. In Rome, the Vatican consilium for implementing the constitution on the liturgy, set up in 1964, worked night and day to complete editiones typicae in Latin and make them available to local bishops' conferences. The first Eucharistic Prayer was joined by three more in 1968. Sunday Mass sheets appeared each week. Liturgists burned the midnight oil as they debated how best to achieve a style appropriate to English usage. How to deal with the long periodic sentences that give the Latin its characteristic rhythm? ICEL decided to break them down into shorter components.

That preference triggered a battle royal. The aim was to achieve a noble simplicity of language that was true to the original while pleasing to the ear and apt for proclamation. But to what extent did simplification in the interests of modern sensibilities mean falsification falsification /fal·si·fi·ca·tion/ (fawl?si-fi-ka´shun) lying.

retrospective falsification  unconscious distortion of past experiences to conform to present emotional needs.
? The more rhetorical style of the Latin presents a balance between God's action and the human response. Fierce criticism of the 1973 missal missal [Lat.,=of the mass], in the Roman Catholic Church, liturgical book containing all directions and texts necessary for the performance of Mass throughout the year.  accused it of trivializing the profundities of the original, and of exalting ex·alt  
tr.v. ex·alt·ed, ex·alt·ing, ex·alts
1. To raise in rank, character, or status; elevate: exalted the shepherd to the rank of grand vizier.

2.
 human religious striving at the expense of the initiative of God, which is always prior.

The ICEL texts were widely circulated for comment and critique. There was an attempt to enlist Catholic poets and writers, but they were not willing to participate: this was not, they felt, an assignment for them.

Considering the pressures, it is remarkable that so much was achieved. Nevertheless, when the first texts came out, the bishops of England and Wales were less than happy, and in the early 1970s they went ahead with their own version of the breviary bre·vi·ar·y  
n. pl. bre·vi·ar·ies Ecclesiastical
A book containing the hymns, offices, and prayers for the canonical hours.
; they were joined in this effort by the Scots, Irish, and Australians. They also issued their own partial translation of the missal and of the funeral and confirmation rites, which turned out to be short-lived.

Two members of the International Theological Commission The International Theological Commission (ITC) is a dicastery of the Roman Curia consisting of 30 Catholic theologians from around the world. Its function is to advise the Congregation for the Doctrine of the Faith (CDF) of the Roman Catholic Church.  were also unhappy. One was Joseph Ratzinger, later to be head of the Congregation for the Doctrine of the Faith The Congregation for the Doctrine of the Faith (CDF) (Congregatio pro Doctrina Fidei), previously known as the Supreme Sacred Congregation of the Holy Office, is the oldest of the nine congregations of the Roman Curia.  for twenty-three years and then John Paul The name John Paul might refer to: Full name
  • John Paul (actor), who appeared in the two BBC television series
  • John Paul (field hockey), a field hockey player from South Africa
  • John Paul, Sr., former IndyCar driver
  • John Paul, Jr.
 II's successor as pope; the other was Chilean Jorge Medina Estevez, later cardinal and head of the Congregation for Divine Worship and the Discipline of the Sacraments The Congregation for Divine Worship and the Discipline of the Sacraments (Congregatio de Cultu Divino et Disciplina Sacramentorum) is the congregation of the Roman Curia that handles most affairs relating to liturgical practices of the Latin Catholic Church as distinct , as it was renamed in 1975 after a merger (here CDW CDW - data warehouse ). In 2005, Medina would announce the name of the new pope, Benedict XVI Benedict XVI, 1927–, pope (2005–) and Roman Catholic theologian, a German (b. Marktl am Inn, Bavaria) named Josef (or Joseph) Alois Ratzinger; successor of John Paul II. He entered the seminary in 1939, but his training was interrupted by World War II. , to the waiting world. Both had been among the signatories of a letter to Paul VI in 1972 complaining that the English, French, German, and Spanish vernacular translations were watering down and endangering the church's doctrine. Paul VI listened but the Holy See's instruction to translators, a series of guidelines known by its original French title, Comme le prevoit, remained in force. But the two future leaders Future Leaders is a UK schools-led charitable organisation that aims to widen the pool of talented leaders especially for urban challenging secondary schools. It was founded in March 2006 by Nat Wei, a former founder of Teach First.  never forgot.

By 1978, ICEL had produced English translations of all the texts issued by Rome. The first versions had been published in a cheaper, provisional format for experimental use. Next, as had always been envisaged, came the time for revision. Everyone concerned with the translations recognized the need for improvement. ICEL began this stage in 1981, aiming at a fuller, richer, more poetic and exalted tone. Behind the scenes, intense discussion continued about how best to achieve faithful translations that would enable English-speaking congregations to feel they were really praying in the living language--as requested by Paul VI.

ICEL was now at a zenith. There was time and space in the early 1980s to revise, amend, and refine, and the commission was proud of what it was producing. The Rite of Christian Initiation of Adults The Rite of Christian Initiation of Adults (often abbreviated RCIA) is the process through which interested adults are gradually introduced to the Roman Catholic faith and way of life.  was taken out of storage and made available to the whole church. Before embarking on the mammoth task of revising the entire 1973 missal, ICEL had decided to begin with the Order of Christian Funerals, a comparatively manageable project. In accordance with the mandate given by bishops' conferences in 1964 and by the Vatican in 1969 that the commission's work should extend to the provision of original texts, ICEL included some forty new prayers for situations not covered not covered Health care adjective Referring to a procedure, test or other health service to which a policy holder or insurance beneficiary is not entitled under the terms of the policy or payment system–eg, Medicare. Cf Covered.  in the Roman books, such as suicides and the deaths of children. This was creative pastoral work. The reform was beginning to settle down and take root.

But the climate in Rome was changing. In 1978, Karol Wojtyla Noun 1. Karol Wojtyla - the first Pope born in Poland; the first Pope not born in Italy in 450 years (1920-2005)
John Paul II
 was elected pope, and he saw it as part of his mission to reimpose Re`im`pose´   

v. t. 1. To impose anew.

Verb 1. reimpose - impose anew; "The fine was reimposed"
levy, impose - impose and collect; "levy a fine"
 theological order and central control. In line with perceptions that a "restoration" was under way, John Paul II John Paul II, 1920–2005, pope (1978–2005), a Pole (b. Wadowice) named Karol Józef Wojtyła; successor of John Paul I. He was the first non-Italian pope elected since the Dutch Adrian VI (1522–23) and the first Polish and Slavic pope.  consulted all the bishops about allowing the former Tridentine rite to be more widely celebrated again. Almost the entire episcopate of the world opposed the proposal, on the ground that two forms of the Roman or Latin rite within the one church would bring disunity dis·u·ni·ty  
n. pl. dis·u·ni·ties
Lack of unity.

Noun 1. disunity - lack of unity (usually resulting from dissension)
. This had been the concern of Paul VI when he ruled in 1969 that the Tridentine rite must be regarded as having been replaced. He was acutely aware that for the Lefebvrist dissidents, the rite was a badge of rebellion against the Second Vatican Council--for them, he said, it was like the white flag of the French monarchists with its fleurs-de-lis.

John Paul II went ahead regardless. In 1984 he issued an indult in·dult  
n. Roman Catholic Church
A faculty granted by the pope to deviate from the common law of the Church.



[Middle English, from Medieval Latin indultum, from Late Latin,
 permitting the Tridentine rite to be publicly celebrated in certain circumstances. Just as the bishops had feared, groups hostile to the Second Vatican Council's reforms took heart from the decision. The tide bearing ICEL along had now passed its peak, though at the time this was not apparent. Seeing the way things were going, bishops became more nervous. There was controversy over the question of inclusive language, which ICEL was already grappling with in the late 1970s.

Attention focused on the translation of the Psalter, which the ICEL board of bishops had wanted ever since the commission was founded. Because of the volume of work in the early years, it was not possible to begin this huge effort until 1979. Samples of the texts were sent out for comment in the 1980s, as the work moved forward. It would take fifteen years to complete the project.

Any commission charged with English translations at that time would have felt the need to use inclusive language. By the 1980s it was hardly possible in ordinary speech or writing to continue to use the words "men" or "man" as applying also to women. The ICEL translators felt their way forward, both on the horizontal level, where masculine collective nouns, pronouns, and adjectives described groups including both women and men, and on the vertical level, where references to God were wholly masculine. Women religious, concerned that they should not yet again be marginalized by terms that excluded them, lobbied powerfully and effectively.

ICEL adopted the stylistic norms approved by the U.S. bishops' conference for the use of inclusive language in translating biblical passages. Some of the early texts attempt to reflect the complexity of the biblical material: "Lord God, your care for us surpasses even a mother's tender love." The critics made their alarm vociferously clear. ICEL had been taken over by the feminists, they announced, and had become an inclusive-language factory. There are masculine words in the Psalter which have always been taken in Christian tradition Christian traditions are traditions of practice or belief associated with Christianity.

The term has several connected meanings. In terms of belief, traditions are generally stories or history that are or were widely accepted without being part of Christian doctrine.
 to presage the coming of Jesus Christ Jesus Christ: see Jesus.

Jesus Christ

40 days after Resurrection, ascended into heaven. [N.T.: Acts 1:1–11]

See : Ascension


Jesus Christ

kind to the poor, forgiving to the sinful. [N.T.
, "the Man." If those were changed, a theological dimension of the meaning of the text would be lost. Such objections were partial and exaggerated, and discredited to an extent by inept translations that the objectors put forward as alternatives; nevertheless, some of the American bishops began to listen, and so did Rome.

ICEL's major work, the revision of the Roman missal, began in 1983. In 1988, the first of three extensive progress reports was issued, to be followed, suddenly and unexpectedly, by the appearance of a threatening cloud on ICEL's horizon. The prefect prefect or praefect (both: prē`fĕkt), in ancient Rome, various military and civil officers. Under the empire some prefects were very important. The Praetorian prefects (first appointed 2 B.C.  of the CDW was now the German cardinal Paul Augustin Mayer, OSB OSB
abbr.
Order of Saint Benedict
, a brilliant linguist who had previously been secretary of the Congregation for Religious. There he had reined in American women religious who in his view had gone too far in rewriting their constitutions in accordance with the instructions of Vatican II. At one gathering, Mayer observed that the bishops approved some original prayers for the missal simply "because they were on the market." The episcopal vote, he alleged, had become a rubber stamp. A religious sister who was present raised her hand. "Your Eminence," she asked, "do I understand you to say that the bishops haven't really prepared beforehand how to vote on these texts?" Mayer slammed his fist on the table. "I said nothing of the kind!" But he had. And in 1988, just before he stepped down at the age of seventy-seven, Mayer sent a letter to the conferences of bishops saying that ICEL needed to be reformed, restructured, and redirected.

The English-speaking bishops stood by their commission. In November 1988, ICEL's chairman, Archbishop Hurley, arranged for a meeting with Mayer's successor, Cardinal Eduardo Martinez Somalo. A former diplomat, Martinez was pleasant to deal with. The Mayer letter was put on the shelf, a few cautionary words were spoken, but for the time being harmony continued under Martinez and his successor, Cardinal Antonio Maria Javierre Ortas, prefect from 1992 to 1996. It was the calm before the storm.

Meanwhile, Pope John Paul II Pope John Paul II (Latin: Ioannes Paulus PP. II, Italian: Giovanni Paolo II, Polish: Jan Paweł II) born Karol Józef Wojtyła   was exerting his iron will over the church. The ace in Rome's hand was the ability to appoint almost all the bishops in the world. In this way national conference after national conference was deliberately shunted toward the conservative side. The tendency was to choose "safe" men. As the effects of the policy took hold in the United States, some bishops of the American conference American Conference may refer to:
  • American Conference of Governmental Industrial Hygienists, an organization of professionals in the field of industrial hygiene.
  • American Unitarian Conference, an organization founded in 2000 by several Unitarian Universalists.
, which had formerly been so supportive of ICEL, began to take their distance.

They tuned in to a growing sense of alarm that many Catholics no longer had a strong sense of the real presence of Christ in the Eucharist. Surveys in the United States seemed to back this up, and the younger conservative American bishops began to point the finger at ICEL for allegedly underplaying the sense of the sacred. ICEL's more colloquial col·lo·qui·al  
adj.
1. Characteristic of or appropriate to the spoken language or to writing that seeks the effect of speech; informal.

2. Relating to conversation; conversational.
 tone, they argued, was making congregations less respectful.

The revised missal with its much heightened style had been circulated in 1992 to the bishops' conferences that owned ICEL. At their own request, the bishops were voting on it in eight segments, to avoid a repeat of 1973 when they had been hit with two thousand pages at once. Most conferences accepted the revision by overwhelming majorities. Among the American bishops, though, there were some thirty who judged the translation of the Order of the Mass not sufficiently literal. When the American conference met in Chicago in 1995, this group was determined to reject the text. It was a tense, contentious discussion. The revised missal needed a two-thirds majority to pass; it scraped by with only seven votes to spare. Rome noticed.

Next to run into trouble was the interim translation of the Psalter, published in 1995, with its use of inclusive language. It was never voted on, but the bishops released it for study and experiment. It was widely adopted, especially for use in morning and evening prayer, by men and women religious and numbers of laypeople lay·peo·ple or lay people  
pl.n.
Laymen and laywomen.
. In 1997, though, Cardinal Ratzinger requested that the imprimatur given by Baltimore's Cardinal William Keeler Keel´er

n. 1. One employed in managing a Newcastle keel; - called also keelman ltname>.
2. A small or shallow tub; esp., one used for holding materials for calking ships, or one used for washing dishes, etc.
, president of the U.S. conference, should be withdrawn, and it was.

The clouds were now dark across the sky. In June 1998, the storm broke. ICEL's episcopal board was holding its annual meeting in Washington. They were anticipating the arrival of Cardinal Francis George His Eminence Francis Eugene Cardinal George, OMI, Ph.D, S.T.D. (born January 16, 1937) is an American prelate of the Roman Catholic Church. He currently serves as the Archbishop of Chicago and was elevated to Cardinal by Pope John Paul II. , archbishop of Chicago, who was now the American representative on the board. Cardinal George was coming from Rome.

There was as usual a full agenda. The bishops had finished morning prayer and had just started their discussions when George arrived. As soon as the then-ICEL chairman, Bishop Maurice Taylor Maurice De Shawn Taylor (born October 30, 1976 in Detroit, Michigan) is an American professional basketball player at the power forward position. He was most recently with the NBA's Sacramento Kings, released on January 23, 2007.  of Galloway, Scotland, had finished welcoming him, George asked that the order of the agenda be changed. He wanted immediate discussion of the relations between ICEL and the Vatican congregation. The bishops froze.

Bishop Taylor brokered a compromise. The agenda should be adhered to, he said, but provision would be made for the cardinal to address the meeting toward the end of the day. When the time came for Cardinal George to speak, in the late afternoon, he warned the participants that the commission was in danger. They were at a turning point. The principles that had governed ICEL's approach to translation had been rethought. Rome wanted a vernacular, he said, that was different from the vernacular of the contemporary marketplace, so as to lead worshipers into the nuances and deepest meanings of the texts.

The project as ICEL understood it was no longer considered legitimate. According to according to
prep.
1. As stated or indicated by; on the authority of: according to historians.

2. In keeping with: according to instructions.

3.
 George, the commission's thoroughgoing thor·ough·go·ing  
adj.
1. Very thorough; complete: thoroughgoing research.

2. Unmitigated; unqualified: a thoroughgoing villain.
 use of inclusive language in its translation of the Psalter had been one of the reasons for disillusionment Disillusionment
Adams, Nick

loses innocence through WWI experience. [Am. Lit.: “The Killers”]

Angry Young Men

disillusioned postwar writers of Britain, such as Osborne and Amis. [Br. Lit.
 among the American bishops. There was a pent-up impatience with the commission. If ICEL gave the impression that it owned the Second Vatican Council or the liturgy, it would make bad matters worse, he said. It had to change both its attitude and, in some cases, its personnel. Otherwise it was finished. If necessary, the American bishops would strike out on their own. George spoke vehemently.

Next morning, Archbishop Hurley made a frank and formal response, speaking from a script that he had written out in longhand. The ICEL board was grateful for the message, said Hurley, but disturbed by it. It appeared from what the cardinal had said that a fundamental change had occurred in the attitude of the Congregation for Divine Worship to translation theory. Instead of conveying an equivalence of meaning between the Latin and English texts, as had been ICEL's practice hitherto, the congregation now wanted translations that conveyed an equivalence of individual words.

The archbishop pointed out that he had himself participated in the debate at Vatican II over collegiality--the sharing of all bishops in the governance of the church. But the change in translation practice announced by the cardinal, and the manner in which he had expressed himself, seemed to Hurley to mark a distressing departure from the spirit of collegiality col·le·gi·al·i·ty  
n.
1. Shared power and authority vested among colleagues.

2. Roman Catholic Church The doctrine that bishops collectively share collegiate power.
 in favor of authoritative imposition. For about a dozen years, ICEL had been revising the 1973 missal in accordance with the principles previously laid down. All this might now end in frustration and waste.

As for inclusive language, Hurley agreed that the Catholic tradition must be upheld, and certain words must not be subjected to unreasonable demands in the interests of inclusivity. But the concerns reflected in the use of inclusive language had come to stay. Good sense, faith, and trust in God would lead to a solution. Could not the cardinal convey to the CDW and the pope that the commission believed in fraternal dialogue as the best way of resolving differences?

In a further intervention, Cardinal George reacted strongly to Hurley. He felt he had been insulted, he said. He apologized if anyone had felt attacked by him, but he was telling the members of ICEL things they needed to hear. They must be receptive to criticism of their texts, but they were not listening. That was the road to disaster. It seemed to George that he would have to report to the American bishops that they must choose between ICEL and Rome. Several times he pushed back his chair, causing some of the participants to fear that he would walk out.

In hearing George's rebuke, ICEL's episcopal board was doubtless also hearing Cardinal Medina Estevez, now head of the CDW. Some twenty-six years earlier, along with Joseph Ratzinger, Medina had been one of the signatories of the letter of complaint sent to Pope Paul VI Pope Paul VI (Latin: Paulus PP. VI; Italian: Paolo VI), born Giovanni Battista Enrico Antonio Maria Montini (September 26, 1897 – August 6, 1978), reigned as Pope of the Catholic Church and Sovereign of Vatican City from 1963 to 1978. . The bishops had already had a taste of what to expect. The year prior to George's bombshell, the CDW had for the first time denied its approval to an ICEL text, the interim revised ordination rite, which had been sitting on desks in the Vatican for several years. The letter of rejection to bishops' conferences that had approved the text and submitted it to Rome came with a list of 114 criticisms. These, it was later emphasized, were by no means exhaustive.

After the Vatican's objections, ICEL put all its energies into a complete revision of the ordination rite, which was ready to be sent to the bishops' conferences by 1999. Again there was opposition from a minority of American bishops whose numbers were growing. The group was led by Archbishop Justin Rigali of St. Louis (now in Philadelphia). Bishop Taylor's attempted compromise misfired, and in October he received a severe reprimand REPRIMAND, punishment. The censure which in some cases a public office pronounces against an offender.
     2. This species of punishment is used by legislative bodies to punish their members or others who have been guilty of some impropriety of conduct towards them.
 from Cardinal Medina warning him that ICEL was completely off course.

Bishop Taylor asked for a formal meeting with the Vatican congregation, but Medina told him this would be premature until steps were taken to ensure it would be "wholly productive." Meanwhile, Medina went on, the congregation had noted irregularities in the preparation of the ordination rite. "For a number of years" the congregation had had to warn ICEL of "an undue autonomy" evident in the translations. But all such interventions, he contended, had met with "a lack of response." As a result, the CDW's task of "ensuring that translations accurately and fully convey the content of the original texts" had often been "hampered and delayed." Medina then accused the commission of paraphrasing and redrafting, and (contradicting the mandate given to ICEL by the bishops' conferences when it was set up, and subsequently confirmed by Rome) he declared that the CDW did not accept that the commission had the right to produce original texts.

There was more, much more, in this vein, leading to Medina's sweeping conclusion that "in its present form" ICEL was "not in a position to render to the bishops, to the Holy See, and to the English-speaking faithful an adequate level of service." The situation was of "particular gravity" considering "the prominence of the English language English language, member of the West Germanic group of the Germanic subfamily of the Indo-European family of languages (see Germanic languages). Spoken by about 470 million people throughout the world, English is the official language of about 45 nations.  in the international community." (The cardinal did not himself speak English.)

Then came a demand that amounted to nothing less than a takeover bid Noun 1. takeover bid - an offer to buy shares in order to take over the company
two-tier bid - a takeover bid where the acquirer offers to pay more for the shares needed to gain control than for the remaining shares
. Medina ordered that ICEL's "statutes" be "revised thoroughly and without delay" under the supervision of the CDW.

But ICEL did not have statutes. It had a constitution, precisely because it had been created by the bishops and was owned by them, not by the Vatican. As such, according to canon law canon law, in the Roman Catholic Church, the body of law based on the legislation of the councils (both ecumenical and local) and the popes, as well as the bishops (for diocesan matters). , it did not need a status approved by Rome.

Aware that a fundamental principle--the governance given the bishops by Vatican II--was now at stake, Maurice Taylor as chairman of ICEL sought in every way to fend off this demand while mollifying the congregation. In an exchange of letters, he continued to speak of revising ICEL's "constitution." But Cardinal Medina was relentless. He spoke of "statutes" and he was going to get them.

In additional letters, the cardinal insisted that ICEL meet another new demand. Staff, experts, and translators working for the commission must receive clearance from Rome, he ordered, and all staff and experts used by ICEL so far must be replaced so as "to ensure a genuinely fresh start." He even threatened to deny the commission any further recognition. Meanwhile, the cardinal's second in command, Archbishop Francesco Pio Tamburrino Francesco Pio Tamburrino is a Roman Catholic archbishop and secretary of the Australian Catholic Bishops' Conference. In 2001, he signed a decree, much to the dismay of many traditionalists, that no longer required Catholics in Australia to attend Mass on holy days of obligation, , accused the ICEL bishops' conferences of subverting the Christian faith of their tens of millions of people.

A plea by Bishop Taylor to Cardinal Medina on July 12, 2000, shows a lamb among wolves. The cardinal's letter, the bishop noted, had spoken of "a grave crisis" which the Vatican congregation would have to resolve. Courteously, the bishop took issue: "To speak of a grave crisis seems to overlook the scope for dialogue in the present situation. The revised draft was composed exclusively by bishops (members of the episcopal board of ICEL) who represent various bishops' conferences and have their confidence. Is it not possible for a reasonable dialogue to take place between them and the congregation?"

Bishop Taylor went on to press the Vatican II principle of the governance of the church by the whole college of bishops: "The bishops are men of integrity and responsibility with wide pastoral experience who, presumably pre·sum·a·ble  
adj.
That can be presumed or taken for granted; reasonable as a supposition: presumable causes of the disaster.
, also have the confidence of the Holy Father and the Holy See. If collegiality among bishops means anything, surely we may be allowed to explain our work to bishop-members (and other officials) of the congregation, to answer questions or concerns, and generally to be treated maturely in a matter all of us know to be of great pastoral importance for millions of Catholics in many countries."

But the CDW was moving toward its knockout blow. On March 28, 2001, it published a new instruction on the use of the vernacular, titled Liturgiam authenticam (Authentic Liturgy), which overturned the entire basis on which ICEL's work had rested for nearly forty years. And in July a supervisory committee of cardinals and bishops known as Vox clara (Clear Voice) was established to ensure that the Vatican would get exactly what it wanted. The English-speaking language group is the only one to have had such a committee imposed on it.

Liturgiam authenticam did not recommend, it commanded. It insisted that translations follow an extreme literalism lit·er·al·ism  
n.
1. Adherence to the explicit sense of a given text or doctrine.

2. Literal portrayal; realism.



lit
, extending even to syntax and rhythm, punctuation, and capital letters. The clear implication was that in this way it would be possible to achieve a sort of "timeless" English above the change of fashion, a claim reminiscent of that made for the Ronald Knox Msgr. Ronald Knox (February 171888-August 241957) was an English theologian, priest and crime writer. Life
Ronald Arbuthnott Knox was born in Leicestershire, England into an Anglican family (his father was Edmund Arbuthnott Knox who became bishop of Manchester),
 translation of the Bible, which today is so dated that it is not read except as a period piece.

A stipulation that appeared to mark a further retreat from Vatican II perspectives ruled out ecumenical cooperation over liturgical translations. This meant the end of pioneering links begun in 1967 between ICEL and the North American North American

named after North America.


North American blastomycosis
see North American blastomycosis.

North American cattle tick
see boophilusannulatus.
 Consultation on Common Texts and the International Consultation on English Texts. Moreover, according to Liturgiam authenticam, "great caution is to be taken to avoid a wording or style that the Catholic faithful would confuse with the manner of speech of non-Catholic ecclesial Ec`cle´si`al

a. 1. Ecclesiastical.
 communities or other religions, so that such a factor will not cause them confusion or discomfort."

Could the framers of the Vatican instruction really be suggesting that translations of the Gloria and Creed agreed upon Adj. 1. agreed upon - constituted or contracted by stipulation or agreement; "stipulatory obligations"
stipulatory

noncontroversial, uncontroversial - not likely to arouse controversy
 with other churches were causing "confusion" and "discomfort" to Catholic parishioners who had heard them used in non-Catholic liturgies? As recently as 1995, in his ecumenical encyclical encyclical, originally, a pastoral letter sent out by a bishop, now a solemn papal letter, meant to inform the whole church on some particular matter of importance. Benedict XIV circulated the first known encyclical in 1740.  Ut unum sint Ut Unum Sint (Latin: 'may they be one') is an encyclical by Pope John Paul II of May 25 1995. Following the prayer of Jesus in the Gospel according to John (17:21-22 , Pope John Paul Pope John Paul is the name of two Popes of the Roman Catholic Church:
  • Pope John Paul I (1978), who named himself in honor of his predecessors, Pope John XXIII and Pope Paul VI. Reigned for only 34 calendar days
  • Pope John Paul II (1978–2005), the only Polish Pope.
 himself had encouraged the preparation of agreed-upon texts for the prayers of the liturgy that the Christian churches have in common.

When he first heard the news of Liturgiam authenticam's prescriptions, one American Presbyterian who for thirty-five years had worked to foster liturgical dialogue with the Catholic Church was so distressed that he slumped into a chair and wept. "I realized," wrote Professor Horace Allen You may be looking for:
  • Horace Allen, baseball player
  • Horace Newton Allen, missionary
, Emeritus Professor of Worship at Boston University Boston University, at Boston, Mass.; coeducational; founded 1839, chartered 1869, first baccalaureate granted 1871. It is composed of 16 schools and colleges. , "that something terrible had happened which in my own worst imaginings imaginings
Noun, pl

speculative thoughts about what might be the case or what might happen; fantasies: lurid imaginings 
 I had never anticipated. A trusted and beloved ecumenical partner had suddenly and effectively walked away from the table."

Just when other churches were revising their liturgical books to match the common texts, the Catholic Church repudiated them. At future ecumenical services of the Word, congregations would no longer be able to pray the Creed and Gloria together, using the same words and knowing them by heart. [Editor's Note Editor's Note (foaled in 1993 in Kentucky) is an American thoroughbred Stallion racehorse. He was sired by 1992 U.S. Champion 2 YO Colt Forty Niner, who in turn was a son of Champion sire Mr. Prospector and out of the mare, Beware Of The Cat.

Trained by D.
: See Tom Heneghan, "At a Loss for Words," November 18, for further setbacks in ecumenical efforts to translate liturgical texts.]

Aslashing critique of Liturgiam authenticam appeared in four articles in 2004 in Worship, the American journal of liturgical renewal published by the monks of St. John's Abbey, Collegeville, Minnesota. The writer was Peter Jeffery, Scheide Professor of Music History at Princeton University Princeton University, at Princeton, N.J.; coeducational; chartered 1746, opened 1747, rechartered 1748, called the College of New Jersey until 1896. Schools and Research Facilities
 and an oblate ob·late 1  
adj.
1. Having the shape of a spheroid generated by rotating an ellipse about its shorter axis.

2.
 of the abbey, whose judgment was significant as it came from a conservative academic--in his own words, "as conservative as one can get without rejecting Vatican II." He too, he testified, "would like to see translations more literal than some of the ones we use now." He was at one with the authors of Liturgiam authenticam in desiring "a more profound sense of the sacred." Still, their instruction struck him as "the most ignorant statement on liturgy ever issued by a modern Vatican congregation." It should be "summarily withdrawn," he argued, to allow time for "proper consultation with a sufficient number of experts." (Incredible to say, those who wrote Liturgiam authenticam never consulted ICEL as such, despite the commission's offer of its services.)

Drawing on his own wide understanding and on exhaustive research, Jeffery described the authentic tradition of the Latin Church Latin Church
n.
The Roman Catholic Church.
 and the Roman rite The liturgical rite of the Church of Rome is called the Roman Rite. The quite distinct term Latin Rite usually refers not to a liturgical rite but to the particular Church within the Roman Catholic Church that was sometimes referred to also as the Patriarchate of the West,  as "a huge garden," filled with every sort of tree and flower and weed. By contrast, he wrote, the authors of Liturgiam authenticam perceived the treasure of the liturgy as "fully excavated, catalogued, and safely stored in the Vatican museum."

The truth was otherwise, declared Jeffrey. The Catholic Church was still on its way: it had not arrived at its destination--all Catholics could at least agree on that. Let there be a clear view of the true task of liturgical renewal today. It was "an unprecedented effort." The challenge was "to develop a worship for a new world, in which near-universal access to scholarship has made most people capable of taking a more active role than was ever possible before in the history of the church."

In October 2001 the presidents of the ICEL bishops' conferences at last met with Cardinal Medina in Rome. He stomped all over them, like a schoolmaster SCHOOLMASTER. One employed in teaching a school.
     2. A schoolmaster stands in loco parentis in relation to the pupils committed to his charge, while they are under his care, so far as to enforce obedience to his, commands, lawfully given in his capacity of
 confronting unruly pupils. They came out fuming fuming /fum·ing/ (fum´ing) emitting a visible vapor.

fum·ing
adj.
Producing or emitting smoke or vapor, as for certain concentrated nitric, sulfuric, and hydrochloric acids.
 impotently. As demanded by Medina, the staff and experts who had served the commission were dismissed, including the executive secretary, John Page, a layman who had particularly incurred Medina's ire. For thirty years Page had served on the staff of ICEL. The courteous and gentle American sat at the table during his last meeting with the episcopal board, in Ottawa in 2002, with tears streaming down his face.

A year later, Medina retired from the CDW. One of his last official acts--symbolically--was to ordain ORDAIN. To ordain is to make an ordinance, to enact a law.
     2. In the constitution of the United States, the preamble. declares that the people "do ordain and establish this constitution for the United States of America.
 priests in the Tridentine rite, as though it were on an equal level in the church with the reformed rite.

He was succeeded by Cardinal Francis Arinze His Eminence Cardinal Francis Arinze, (born 1 November 1932 in Eziowelle, Nigeria) is an African prelate of the Roman Catholic Church. He has been Prefect of the Congregation for Divine Worship and the Discipline of the Sacraments since 2002 and Cardinal Bishop of . The Nigerian was affable and diplomatic, the soft cop to Medina's tough cop. The ICEL bishops had a day-long meeting with Arinze in October 2003, marking a significant moment in the history of John Paul II's papacy. By then they could fight no more. It was the final act of the drama, and everyone knew it. The bishops sued for peace. They surrendered the prerogatives granted them by their predecessors at the Second Vatican Council. It was now no longer they who created and maintained ICEL, but Rome. Liturgiam authenticam even claimed Rome's right to impose its own translation.

The test of the new policies enforced by Liturgiam authenticam would be the next translation of the English-language Mass. A draft appeared on an Australian Web site in 2004 and was published in the May 22 Tablet that year. It brought a flood of correspondence from the magazine's readers. They wanted to know why there had been no consultation. Was this translation really what then-Cardinal Ratzinger had in mind when he called for a "reform of the liturgical reform"?

One letter had a different tone. It came from the new chairman of ICEL, Bishop Arthur Roche of Leeds. Like the new ICEL secretary Fr. (rapidly promoted to Msgr.) Bruce Harbert, Roche was an Englishman. (Harbert had been one of the most persistent critics of ICEL; the poacher had become the gamekeeper.) Bishop Roche's letter deplored the Tablet's publication of the text. It infringed ICEL's copyright, he said, adding, without a hint of irony, that it showed "disregard for the processes of bishops' conferences."

This was yet another U-turn. For nearly forty years it had been ICEL's policy that its procedures should be transparent and its draft texts and proposals widely diffused, on the ground that the task it performed was a public service to the whole church.

Somewhere on a shelf in the Vatican lies the 1998 ICEL missal, the fruit of thirteen years of work, denied Rome's approval. Though it was passed by all eleven bishops' conferences as the long-awaited revision of its 1973 precursor, it has never been seen by the English-speaking world at large. Its rendering of the Mass achieves a beautiful flow, and the abbreviations and paraphrases that so seriously marred the 1973 version have been addressed. The quality of what it contains can be gauged from the collects. These opening prayers had drawn vehement and damaging attack as the weakest element of the 1973 book. Among the completely redone re·done  
v.
Past participle of redo.
 translations, here is one for the twenty-seventh Sunday in Ordinary Time:
    Almighty and eternal God,
    Whose bounty is greater than we deserve or desire,
    Pour out upon us your abundant mercy;
    Forgive the things that weigh upon our consciences
    And enrich us with blessings
    For which our prayers dare not hope.


Together with the collects translated from the Latin are alternative prayers newly composed by ICEL. Here are two. The first is for Midnight Mass at Christmas:
  Good and gracious God,
  On this holy night you gave us your Son,
  The Lord of the universe, wrapped in swaddling clothes,
  The Savior of all, lying in a manger.

  On this holy night
  Draw us into the mystery of your love.
  Join our voices with the heavenly host,
  That we may sing your glory on high.
  Give us a place among the shepherds,
  That we may find the one for whom we have waited,
  Jesus Christ, your Word made flesh,
  Who lives and reigns with you in the unity of the Holy
    Spirit,
  In the splendor of eternal light,
    God for ever and ever.


The second is for Good Friday:
  From the throne of grace, oh God of mercy,
  At the hour your Son gave himself to death,
  Hear the devout prayer of your people.
  As he is lifted high upon the Cross,
  Draw into his exalted life
  All who are reborn
  In the blood and water flowing from his opened side.


These latter texts are so successful that in the opinion of some commentators they carry a new risk--that they would always be chosen over the Roman ones. How could it have been right to leave work of this quality moldering in a Vatican cupboard while a rival group without comparable liturgical expertise started all over again, as if to reinvent the wheel? If any justification is to be offered for causing so many people pain and harassment, the new texts in their final form had better be good.

John Wilkins, former editor of the Tablet of London, is now working on a book about the implementation of Vatican II. Funding for this article was provided by a grant from the Henry Luce Foundation.
COPYRIGHT 2005 Commonweal Foundation
No portion of this article can be reproduced without the express written permission from the copyright holder.
Copyright 2005, Gale Group. All rights reserved. Gale Group is a Thomson Corporation Company.

 Reader Opinion

Title:

Comment:



 

Article Details
Printer friendly Cite/link Email Feedback
Author:Wilkins, John
Publication:Commonweal
Geographic Code:4EUIT
Date:Dec 2, 2005
Words:6180
Previous Article:Mexico's next president? Lopez Obrador is running hard.
Next Article:Literary Conceits: 'THE SQUID AND THE WHALE' & 'CAPOTE'.(Movie Review)
Topics:



Related Articles
The language of the liturgy: why what we say at Mass matters. (International Commission on English in the Liturgy Associate Director James Schellman)...
Open letter on the Canadian missal (regarding changes to the Mass liturgy).
Will ICEL (International Commission on English in the Liturgy) surive? On the recent USA-Vatican clash over the translation of Catholic liturgy.
Vatican ices I.C.E.L.(reorganization of International Commission on English in the Liturgy)
Vatican: Psalm translation must be pulled.
Vatican seeks overhaul of commission for English translations (Vatican).(liturgical texts)(Brief Article)
Liturgiam authenticam, Part II.
Liturgical rejects: Vatican dismisses translations and translators.
Reforming the reform: U.S. bishops & the new liturgical texts.(Short Takes)
English Translations.(Letters)(Letter to the editor)

Terms of use | Copyright © 2009 Farlex, Inc. | Feedback | For webmasters | Submit articles