Letters from the Cloister: defending the literary self in Arcangela Tarabotti's Lettere familiari e di complimento.When the Venetian nun and protofeminist writer Arcangela Tarabotti Arcangela Tarabotti (February 24, 1604-1652) was a Renaissance Italian nun and writer, author of Paternal Tyranny (pub. 1654). Life and writings Elena Cassandra Tarabotti was born the eldest of nine children of Stefano Tarabotti and his wife Maria Cadena. (1604-52) published her Lettere familiari e di complimento in 1650, she positioned herself within a literary tradition that had gained new momentum in the sixteenth century and retained its cachet cachet /ca·chet/ (ka-sha´) a disk-shaped wafer or capsule enclosing a dose of medicine. ca·chet n. An edible wafer capsule used for enclosing an unpleasant-tasting drug. well into the next. No longer the sole province of Humanist writers, for whom letter writing had constituted a link to a classical tradition rooted in the letters of Cicero, Pliny the Younger Pliny the Younger Latin Gaius Plinius Caecilius Secundus (born AD 61/62, Comum—died c. 113, Bithynia, Asia Minor) Roman author and administrator. , and Seneca, the epistolary e·pis·to·lar·y adj. 1. Of or associated with letters or the writing of letters. 2. Being in the form of a letter: epistolary exchanges. 3. genre had been revitalized re·vi·tal·ize tr.v. re·vi·tal·ized, re·vi·tal·iz·ing, re·vi·tal·iz·es To impart new life or vigor to: plans to revitalize inner-city neighborhoods; tried to revitalize a flagging economy. with the publication of the first volume of letters of Pietro Aretino Pietro Aretino (April 20, 1492 – October 21, 1556) was an Italian author, playwright, poet and satirist who wielded immense influence on contemporary art and politics and invented modern literate pornography. in 1538. (1) Written in the vernacular rather than Latin, the "new" epistolary genre was accessible to a broader public and supplied a discursive dis·cur·sive adj. 1. Covering a wide field of subjects; rambling. 2. Proceeding to a conclusion through reason rather than intuition. space in which nearly any topic could be broached--from quotidian quotidian /quo·tid·i·an/ (kwo-tid´e-an) recurring every day; see malaria. quo·tid·i·an adj. Recurring daily. Used especially of attacks of malaria. observations to literary and political concerns, and, in some cases, religious dissent or social criticism. (2) Writers, male and female, were intrigued by the letter collection's boundless possibilities as a forum for public self-fashioning and responded with enthusiasm to Aretino's example. By the time of Tarabotti's collection, over 500 letter collections had been published in Italy, some 3/4 of these in Venice. (3) Theorized throughout the Middle Ages and the Renaissance as a natural, innately feminine practice distinct from other more "literary" forms of writing, the epistolary medium was, on one hand, considered particularly suited to women. Spontaneity spon·ta·ne·i·ty n. pl. spon·ta·ne·i·ties 1. The quality or condition of being spontaneous. 2. Spontaneous behavior, impulse, or movement. Noun 1. and sincerity, thought to be "feminine" qualities, were prized in epistolary expression and, indeed, with the vogue for vernacular letter collections came a great interest in women's letters in particular, paving the way for collections by Lucrezia Gonzaga, (4) Chiara Matraini, Veronica Franco Veronica Franco (1546-1591) was a poet and courtesan in sixteenth-century Venice. [1] Life as a Courtesan Renaissance Venetian society recognized two different classes of courtesans: the cortigiana onesta, the intellectual courtesan, and the , Isabella Andreini Isabella Andreini (1562-1604) was an Italian actress and writer. Andreini was a member of her husband Francesco Andreini's company, i Gelosi, distinguished alike for her acting and her character, commemorated in the medal struck at Lyon in the year of her death, with her and, of course, Tarabotti. (5) In spite of such gendered characterizations, however, epistolary writing was a complex endeavor for women writers, one that called into question not only ideas about "feminine" writing style, but also deepseated cultural conventions that equated female silence with that most prized of feminine virtues, chastity Chastity See also Modesty, Purity, Virginity. Agnes, St. virgin saint and martyr. [Christian Hagiog.: Brewster, 76] Artemis (Rom. Diana) moon goddess; virgin huntress. [Gk. Myth. . (6) As literary texts which aspired to the appearance of unmediated Adj. 1. unmediated - having no intervening persons, agents, conditions; "in direct sunlight"; "in direct contact with the voters"; "direct exposure to the disease"; "a direct link"; "the direct cause of the accident"; "direct vote" direct personal exchanges, published letters blurred the gendered boundaries between public and private spheres The private sphere is the complement or opposite of the public sphere. Heidegger argues that it is only in the private sphere that one can be one's authentic self. See also privacy. , between speech and silence. The woman epistolarian engaged in what was considered a "private" or feminine literary medium, but, in giving voice to her experience, rendered that experience--and herself--public, available and accessible to her readers. The act of publishing her letters--or allowing someone else to publish them--was thus a transgressive trans·gres·sive adj. 1. Exceeding a limit or boundary, especially of social acceptability. 2. Of or relating to a genre of fiction, filmmaking, or art characterized by graphic depictions of behavior that violates socially one, likely to open her up not only to accusations of lack of literary merit Literary merit is a quality of written work, generally applied to the genre of literary fiction. A work is said to have literary merit (to be a work of art) if it is a work of quality, that is if it has some aesthetic value. in comparison to men, but to speculation about her moral character. As Elizabeth Goldsmith notes in a study of the French epistolary tradition, "To publish a woman's letters, even if the purpose of publication was to praise female epistolary style, was in some way to violate her personal integrity." (7) What, then, did it mean for a cloistered nun such as Tarabotti to publish a collection of personal correspondence? As the author of a number of protofeminist and polemical po·lem·ic n. 1. A controversial argument, especially one refuting or attacking a specific opinion or doctrine. 2. A person engaged in or inclined to controversy, argument, or refutation. adj. works, Tarabotti was a well-known figure in Baroque Venice, a vocal participant in the ongoing querelle des femmes, or debate over women, that continued to be waged in the pages of pro- and anti-woman treatises in Italy, from Giuseppe Passi's Donneschi difetti (1599) to Lucrezia Marinella's Della nobilta ed eccellenza delle donne (1600), and Lucrezio Bursati's Vittoria delle donne (1621). (8) A fervent defender of women, Tarabotti was quick to respond to attacks against her sex: her Antisatira (1644), for example, was a biting response to a satire on female vanity by the Sienese academician Francesco Buoninsegni, (9) while a later work, Che le donne siano della specie SPECIE. Metallic money issued by public authority. 2. This term is used in contradistinction to paper money, which in some countries is emitted by the government, and is a mere engagement which represents specie. degli uomini (1651), was composed to refute re·fute tr.v. re·fut·ed, re·fut·ing, re·futes 1. To prove to be false or erroneous; overthrow by argument or proof: refute testimony. 2. the more serious claim that women did not have souls, advanced in a sixteenth-century Latin treatise A scholarly legal publication containing all the law relating to a particular area, such as Criminal Law or Land-Use Control. Lawyers commonly use treatises in order to review the law and update their knowledge of pertinent case decisions and statutes. translated into Italian in 1647. (10) Tarabotti's earlier, unpublished works, the Tirannia paterna and the Inferno monacale, also took up the cause of women, condemning the practice of coerced monachization--the placing of girls with no religious vocation in convents, for primarily economic reasons--and arguing for the intellectual superiority of women to men. Both of these works circulated in manuscript; Tarabotti does not seem to have attempted to have the Inferno published, but we know from her Lettere that she tried repeatedly, and failed, to bring the Tirannia to press. (11) Her first published work was the more meekly meek adj. meek·er, meek·est 1. Showing patience and humility; gentle. 2. Easily imposed on; submissive. titled Paradiso monacale (1643), in which she defended the convent for those with genuine vocation. (12) The Paradiso would bring Tarabotti her first real taste of literary recognition, yet even this seemingly orthodox text would eventually generate great controversy, as we will see further on. As Tarabotti has become the increasing focus of scholarly investigation in recent years, attention has tended to center on her more overtly polemical works. Her letters, however, as is often the case with epistolary collections, have been largely relegated to service as a biographical resource: indeed, until recently, the most extensive treatment of the Lettere was to be found in Emilio Zanette's biography of Tarabotti, which is based largely on the information provided by the nun in her Lettere. (13) Yet such an approach does not account for the distinctly literary element of Tarabotti's letters or the degree to which the nun might have intervened in them in order to construct a public persona or respond effectively to her critics. Far more than a mere collection of correspondence, Tarabotti's epistolario is, first of all, a literary work. Although the fiction of a published letter is that it is a genuine, spontaneous document, untouched by artistic intervention, this was rarely the case with early modern letter collections. Many, if not most, early modern published letters were subject to revision prior to publication; still others were composed expressly for publication. Archival evidence demonstrates that Tarabotti, like many of her contemporaries, subjected her correspondence to a process of selection before unveiling it in public, choosing to exclude some of it from the printed collection, and publishing at least one letter in revised form, with an eye to her public persona. (14) The letters included in Tarabotti's epistolario are not a random sampling, but rather chosen, I would argue, to convey a particular image of the author. As Tarabotti's polemical works encountered increasing hostility among the Venetian literary community--manifested most clearly in accusations that she had not written them herself--the nun who devoted herself to the defense of all women found herself forced to defend a cause still closer to her heart: her own literary reputation. It was in this context of literary embattlement em·bat·tle·ment n. See battlement. that Tarabotti, who had experimented with such genres as treatise and satire in the 1640's, turned her attention to the lettera familiare, a medium through which she could respond directly to her critics while rallying the support of her friends. Like Aretino before her, Tarabotti understood the power of the published letter as a tool with which to take note of one's friends (and profit from the public connection to influential figures) and punish one's enemies--and the nun had no shortage of either. Critics have also tended to overlook the transgressive nature of Tarabotti's epistolario. Epistolary exchange, which formed the basis for most of Tarabotti's relationships beyond the convent, was strongly discouraged for nuns in seventeenth-century Venice. To go so far as to publish a book of familiar letters, therefore, was not only to challenge the cultural constraints on the female voice faced by all women writers in the early modern period, but to defy the actual restrictions placed upon nuns in particular. Why--and how--did Tarabotti undertake such a project? Did she, as a writer, enjoy privileges other nuns did not? Certainly her connection to some of the most influential figures in Venetian publishing must have protected and encouraged her literary undertakings. This essay seeks to place Tarabotti's Lettere within the context of the convent in Counter Reformation Counter Reformation, 16th-century reformation that arose largely in answer to the Protestant Reformation; sometimes called the Catholic Reformation. Although the Roman Catholic reformers shared the Protestants' revulsion at the corrupt conditions in the church, there Venice and in relation to the Venetian literary milieu mi·lieu n. pl. mi·lieus or mi·lieux 1. The totality of one's surroundings; an environment. 2. The social setting of a mental patient. milieu [Fr.] surroundings, environment. to which she had close links. I will attempt to show how Tarabotti's letter collection was a direct response to the accusations that had been made about her works, beginning with the Paradiso and intensifying after the publication of the Antisatira in 1644, and that it was one of her boldest literary ventures. In the Lettere, Tarabotti sought to defend her literary reputation with the only tools she had: her pen and her understanding of the power of the epistolario to manipulate public perception. Yet in venturing into epistolary authorship, she transgressed the boundaries between public and private, male and female, convent and the secular world beyond it. Tarabotti wrote and published her Lettere in the increasingly rigid climate of post-Tridentine Venice. In the wake of the Council of Trent's directives regarding Italy's religious communities, convent walls were reinforced, windows narrowed or walled over, and nuns forbidden to set foot outside the convent after the profession of vows. As a result of the Church's efforts to reform its convents and "protect" its nuns, Tarabotti's life as a woman religious was passed entirely within the private, wholly segregated space of Sant'Anna in Castello, the small Benedictine convent she entered as a girl and where she reluctantly professed pro·fess v. pro·fessed, pro·fess·ing, pro·fess·es v.tr. 1. To affirm openly; declare or claim: "a physics major her vows in 1623. (15) Increasingly, middle- and upper-class Venetian families were placing their daughters in convents as an alternative to marriage, whether in reaction to the increasing economic burden of overblown o·ver·blown v. Past participle of overblow. adj. 1. a. Done to excess; overdone: overblown decorations. b. dowries, (16) or, as historian Jutta Sperling maintains, to avoid "downward" marriages in the face of a diminishing pool of suitable bridegrooms. (17) The economic rationale of the family was mirrored in the political rationale of the Venetian State, which encouraged the practice as a means of containing the power and reach of the patriciate pa·tri·ci·ate n. 1. Nobility or aristocracy. 2. The rank, position, or term of office of a patrician. [Latin patrici . (18) Yet whereas just a century earlier such a destiny did not necessarily impose strict limits on women's contact with the outside world (indeed, nuns often left the convent for brief periods to visit their families (19), the picture was quite different by Tarabotti's time. In an effort to impose order and regularity on religious institutions, the Decretum de regularibus et monialibus issued in 1563 at the Council of Trent Noun 1. Council of Trent - a council of the Roman Catholic Church convened in Trento in three sessions between 1545 and 1563 to examine and condemn the teachings of Martin Luther and other Protestant reformers; redefined the Roman Catholic doctrine and abolished had made clausura, or enclosure, mandatory in all women's convents. Unlike many of the decree's other provisions, which were equally applicable to both male and female religious, clausura was intended only for women, alone considered in need of this degree of "protection" from the world outside. The imposition of clausura on women, as historian Gabriella Zarri points out, demonstrates the different value placed on the vows of chastity for male and female religious. (20) If the preservation of female virtue was considered essential for all women, it was in the convents that this dictate was most tangibly realized. Indeed, the ideal structure for convents was a protected space (although not an isolated one, which might cause its own problems), with high walls, few windows, and a parlatorio--the space in which nuns could receive supervised visits from family or others with permission--protected by grates and small windows. These were to be opened only for certain religious authorities and immediate family, thus ensuring the separation of the nun from the outside world even in what limited contact was permitted her. (21) The convent, in effect, was reconceptualized and materially restructured to create what Sperling refers to as an "additional hymen Hymen (hī`mən) or Hymenaeus (hīmənē`əs), in Greek mythology, personification of marriage, represented as a beautiful youth carrying a bridal torch and wearing a veil. ," an additional, external barrier to safeguard the virginity Virginity See also Chastity, Purity. Agnes, St. patron saint of virgins. [Christian Hagiog.: Brewer Dictionary, 16] Atala Indian maiden learns too late she can be released from her vow to remain a virgin. [Fr. Lit. of the women inside. (22) Just as the physical containment of nuns within convents was intended to protect their honor by vastly limiting their contact with the world outside, so too efforts were made to prevent or limit a less direct form of interaction with that world: letter-writing. Like visits to the parlatorio, it was feared that epistolary exchange with the outside world might expose nuns to thoughts, material or contact with persons from which they ought to be protected. Letter-writing, like in-person visits, was to be strictly regulated and limited to immediate family and others with express permission, as we read in this decree issued to all female monasteries in Venice in 1636: Mossi da degni et importanti rispetti che concernono il servitio del Signor Dio, l'honore, la lama, et la quiete de' monasteri, et il riguardo del publico et privato beneficio ... commettiamo in virtu di santa obedienza a tutte le abbadesse, priore, et superiore che sono et che saranno pro tempore delli monasteri di monache a noi soggetti, che ne per loro stesse, ne per altre monache permettino in modo alcuno qualsivoglia visita o colloquio etiandio per poco spatio di tempo, e sotto qualsisia imaginabil pretesto, ne' parlatori o altro luogo, overo pratica et intelligenza, o per messi, o per lettere, o per via di presenti, o in altra maniera con persone straniere, o forestiere, ancorche fossero personaggi grandi cosi ecclesiastici come secolari di qualsisia grado, qualita, e stato, e sotto che colore esser si voglia, se non saranno parenti in primo o secondo grado di esse monache, o se non vi sara la nostra licenza speciale in scritto ... (emphasis added) (23) The penalty for violating this decree was at least six months of confinement to one's cell, in addition to the suspension of parlatorio privileges, the revocation The recall of some power or authority that has been granted. Revocation by the act of a party is intentional and voluntary, such as when a person cancels a Power of Attorney that he has given or a will that he has written. of a voice in convent affairs, and the suspension of eligibility for any kind of office within the convent. (24) Similarly, a 1644 order (issued in the same period in which Tarabotti was engaged in some of the very correspondence later published in her Lettere) of the Venetian patriarch patriarch, in the Bible patriarch (pā`trēärk), in biblical tradition, one of the antediluvian progenitors of the race as given in Genesis (e.g., Seth) or one of the ancestors of the Jews (e.g. Giovan Francesco Morosini Francesco Morosini (1618 – 1694) was the Doge of Venice from 1688 to 1694, at the height of the Great Turkish War. Morosini first rose to prominence as Captain-General of the Venetian forces on Crete during the siege of Candia by the Ottoman Empire. exhorted nuns not to write letters at all, even to their most immediate family. (25) Even earlier, less severe regulations governing letter-writing insisted that any letters written or received by the nuns were subject to review by the Mother Superior to ensure that both content and correspondent were acceptable. (26) Bishop Antonio Grimani Antonio Grimani was the Doge of Venice from 1521 to 1523. Aged by the time he assumed the throne, he led the Republic into the Italian War of 1521, the only ally of Francis I of France that did not abandon him. specified at the end of the sixteenth century that no nun should go to the parlatorio to receive letters, but rather that when a letter came for her it should be brought directly to the Mother Superior who after reading it might give it to the nun; the same process was to be followed when a nun wrote a letter. (27) Grimani went on, however, to recommend that nuns abstain from abstain from verb refrain from, avoid, decline, give up, stop, refuse, cease, do without, shun, renounce, eschew, leave off, keep from, forgo, withhold from, forbear, desist from, deny yourself, kick ( letter writing "se non quando hanno urgente necessita" because the "inquietudine" of writing could only disturb their tranquillity. (28) If letter-writing, even to kin, was seen as a threat to the boundaries constructed between the cloister cloister, unroofed space forming part of a religious establishment and surrounded by the various buildings or by enclosing walls. Generally, it is provided on all sides with a vaulted passageway consisting of continuous colonnades or arcades opening onto a court. and the external world and thus strongly discouraged for nuns, then Tarabotti made a remarkably subversive gesture in not only writing, but publishing, a book composed entirely of personal correspondence. Although there were a few precedents for epistolary publication by women religious, such collections as those of the Dominican tertiary Osanna da Mantova, the Genovese gen·o·a n. A large jib used on a racing yacht. Also called genoa jib. [After Genoa.] Adj. 1. nun Battistina Vernazza and, of course, Catherine of Siena Catherine of Si·en·a , Saint 1347-1380. Italian religious leader who mediated a peace between the Florentines and Pope Urban VI in 1378. , were--in addition to being published posthumously post·hu·mous adj. 1. Occurring or continuing after one's death: a posthumous award. 2. Published after the writer's death: a posthumous book. 3. (and not originally intended for print)--distinctly spiritual in nature, distinguishing them from Tarabotti's manifestly secular letters. As historian Mario Rosa points out, Tarabotti's secular writings made her an "anomaly" at a time when nuns who chose to write usually produced spiritual works or devotional de·vo·tion·al adj. Of, relating to, expressive of, or used in devotion, especially of a religious nature. n. A short religious service. de·vo poetry. Her array of correspondents, moreover, is equally unusual: of 256 letters, a mere nine are addressed to family: two to Tarabotti's sisters, the remaining seven to her brother-in-law Giacomo Pighetti, who played an active role in her literary career. Tarabotti has several female corespondents (some of whom, like Pighetti, have a connection to the literary world), but the majority of the remaining 247 missives are directed to male writers, members of the French diplomatic community in Venice (who, prohibited from interacting with Venetian aristocracy for fear of espionage espionage (ĕs`pēənäzh'), the act of obtaining information clandestinely. The term applies particularly to the act of collecting military, industrial, and political data about one nation for the benefit of another. , often turned to the convents for conversation (29)), leaders (including Cardinal Jules Mazarin of France and two doges of Venice The following is a list of all 120 of the Doges of Venice ordered by the dates of their reigns which are put in parentheses. For more than 1,000 years, the chief magistrate and leader of the city of Venice and later of the Most Serene Republic of Venice was styled the ), and a very few religious figures. (30) The majority of Tarabotti's correspondents are of no relation at all to the nun; it is, moreover, unlikely that Tarabotti asked for and received permission to correspond with all of these persons as required by the order cited above. Given such a climate of restriction, Tarabotti must have harbored some trepidation trepidation /trep·i·da·tion/ (trep?i-da´shun) 1. tremor. 2. nervous anxiety and fear.trep´idant trep·i·da·tion n. 1. An involuntary trembling or quivering. about succeeding in having her letters published. After all, she planned to publish an entirely secular work in which she, and her writing, were the principal protagonists, a defense of her literary oeuvre in which she would take aim at her enemies (and, not infrequently, at men in general) while praising her friends, many of whom would not be considered proper associates for a Benedictine nun. Not only was there no shortage of men (and even women) who might resent the way they were depicted in the Lettere, but objections were sure to be raised on the basis of the writer's religious status. As Zanette points out, there was no mistaking the nature of the Lettere, the manuscript of which must have exuded a "mondanita e ... spregiudicatezza, che non avrebbe potuto ingannare nemmeno il piu sonnolento e il piu cieco dei revisori." (31) Moreover, in addition to their almost single-minded focus on the writer's literary persona, Tarabotti's letters reveal a steady subtext sub·text n. 1. The implicit meaning or theme of a literary text. 2. The underlying personality of a dramatic character as implied or indicated by a script or text and interpreted by an actor in performance. of resistance to the fate of the monaca forzata. In several points, Tarabotti refers to the convent as a prison ("carcere") (32) and to herself as a "martyr martyr Person who voluntarily suffers death rather than deny his or her religion. Readiness for martyrdom was a collective ideal in ancient Judaism, notably in the era of the Maccabees, and its importance has continued into modern times. " of religion (67); in one letter she declares that her pen (re)produces not precious gems, but rather the sighs of women imprisoned im·pris·on tr.v. im·pris·oned, im·pris·on·ing, im·pris·ons To put in or as if in prison; confine. [Middle English emprisonen, from Old French emprisoner : en- in convents ("povere incarcerate in·car·cer·ate tr.v. in·car·cer·at·ed, in·car·cer·at·ing, in·car·cer·ates 1. To put into jail. 2. To shut in; confine. ," 68). Nor does she miss the opportunity to target, as in her more overtly political works, the padri Padri may refer to:
tr.v. re·it·er·at·ed, re·it·er·at·ing, re·it·er·ates To say or do again or repeatedly. See Synonyms at repeat. re·it that Loredano played a role in the publication of Tarabotti's letters, helping the nun bypass the initial difficulties she seems to have encountered: Tarabotti recalls, for example, that it was Loredano who first urged her to publish them and who, "con gentilissime esibizioni s'offerse d'esser quel nume favorevole che le facesse comparir alla luce." (38) Loredano's involvement in the publication is confirmed by a letter found in his own epistolario, in which he apologizes to Tarabotti for the errors introduced into her Lettere during printing. (39) With his all-important connections to the world of Venetian publishing, Loredano's support was crucial to Tarabotti, if not always completely reliable. Although he encouraged Tarabotti to publish her letters, he lost interest in the project--to her consternation--at least once before helping her bring it to press. The ups and downs ups and downs pl.n. Alternating periods of good and bad fortune or spirits. ups and downs Noun, pl alternating periods of good and bad luck or high and low spirits of this interaction are reflected in several letters published in her volume, but Tarabotti's dedication of her Lettere to him suggests that their relationship endured his periodic inconstancy in·con·stan·cy n. pl. in·con·stan·cies 1. The state or quality of being eccentrically variable or fickle. 2. An instance of being eccentrically variable or fickle. Noun 1. . Tarabotti herself was an astute literary negotiator when it came to her Lettere, and seems to have anticipated the criticism she might face in "going public" with her correspondence. In an effort to deflect de·flect intr. & tr.v. de·flect·ed, de·flect·ing, de·flects To turn aside or cause to turn aside; bend or deviate. [Latin d such criticism, Tarabotti distances herself at points from the publication of her volume, stating in one letter that unnamed friends had collected her missives without her consent in order to publish them (209). This was not an uncommon strategy for epistolary writers, who wished to publish their correspondence while avoiding the taint taint an unpleasant odor and flavor in a human foodstuff of animal origin. Caused by the ingestion of the substance, commonly a plant such as Hexham scent, or while in storage, e.g. milk stored with pineapples, or as a result of animal metabolism, e.g. boar taint. of literary narcissism narcissism (närsĭs`ĭzəm), Freudian term, drawn from the Greek myth of Narcissus, indicating an exclusive self-absorption. In psychoanalysis, narcissism is considered a normal stage in the development of children. and preserving the veneer veneer (vənēr`), thin leaf of wood applied with glue to a panel or frame of solid wood. The art of veneer developed with early civilization. of intimacy and spontaneity so prized in familiar letters. Another letter published in the collection, however, reveals Tarabotti to have been personally involved in seeking the necessary licenza and privilegi for the Lettere. In a letter to an unnamed correspondent, possibly the politically well-located Bertucci Valier (who would later become doge doge (Venetian Italian: “duke”) Highest official of the republic of Venice in the 8th–18th century. The office originated when the city was nominally subject to the Byzantine empire and became permanent in the 8th century. ), a member of the riformatori dello studio di Padova, the body responsible for issuing publishing permissions, (40) Tarabotti astutely links the Lettere to another work she wished to publish, one which would have been deemed more appropriate for a nun. This was the Lagrime written in honor of her deceased consorella Regina Dona, with whom Tarabotti had first entered the convent. (41) Tarabotti indicates that she expects the Lagrime, which are appended to the Lettere, to convince the censors This is an incomplete list of censors of the Roman Republic
I miei oscurissimi inchiostri sen vengono agli splendori di Vostra Eccellenza per impetrare lumi da poter anche loro legitamamente comparir nel Teatro del Mondo. Addimandano le licenze dal signor Secretario Quirini, e dal reverendissimo Padre Inquisitore, ne credo che Vostra Eccellenza neghi incontro felice a tal richiesta, mentre vedra nel fine dell'opera delineate le glorie della mia dilettissima amica. (199) In her request, Tarabotti downplays her Lettere, which in actuality ac·tu·al·i·ty n. pl. ac·tu·al·i·ties 1. The state or fact of being actual; reality. See Synonyms at existence. 2. Actual conditions or facts. Often used in the plural. comprise the major focus of the volume (referring to them as the very "dark" or "obscure" products of her pen), in favor of the Lagrime, the "glorie"--that praise Regina's memory. The very phrasing of Tarabotti's request assumes that the presence of this smaller--and far less controversial--work will prove reason enough to publish the larger one. Even more interesting is Tarabotti's request that her application for a licenza be kept secret: "Supplico percio, genuflessa, Vostra Eccellenza favorite quell'anima santa ed ottenermi con celerita le licenze, ma che non si sappia ch'io le ricerca" (199; emphasis added). This stipulation An agreement between attorneys that concerns business before a court and is designed to simplify or shorten litigation and save costs. During the course of a civil lawsuit, criminal proceeding, or any other type of litigation, the opposing attorneys may come to an agreement suggests that Tarabotti, well aware of the potential objections to the publication of a book of personal correspondence by a cloistered nun, sought to stave off stave n. 1. A narrow strip of wood forming part of the sides of a barrel, tub, or similar structure. 2. A rung of a ladder or chair. 3. A staff or cudgel. 4. Music See staff1. such opposition until the book had already been printed. How had Tarabotti come to establish, from within the convent, the literary network she relied on to publish not only the Lettere, but her other works as well? Certainly Tarabotti's brother-in-law Pighetti must have played a key role. Married to Tarabotti's sister Lorenzina, Pighetti was a member of the Accademia degli Incogniti, the loosely-knit group of writers co-founded by Loredano and known for their often anti-clerical works. The group included such figures as Gerolamo Brusoni, the aspostate friar friar [Lat. frater=brother], member of certain Roman Catholic religious orders, notably, the Dominicans, Franciscans, Carmelites, and Augustinians. Although a general form of address in the New Testament, since the 13th cent. and novelist whose works La gondola a tre remi and Il carrozzino alla moda would be placed on Index; Francesco Pona, a Veronese doctor and the author of La lucerna, also placed on the Index, Giovanni Dandolo, a Venetian noble who wrote a letter of presentation for the Lettere; and Pietro Paolo Bissari, founder of the Accademia dei Rifioriti in Vicenza. It was almost certainly Pighetti who put Tarabotti in touch with Loredano; Pighetti may have also introduced Tarabotti to Angelico Aprosio, an Augustinian friar and bibliophile who was an early admirer of the nun. (42) Tarabotti's relationships with many of these men, however, would be fraught with tension, eventually disintegrating among accusations and deep animosity. Initially, however, the members of the Incogniti seem to have had great admiration for the outspoken Benedictine nun, based largely on her Tirannia paterna, which circulated in manuscript, and on her Paradiso monacale, her first published work. We know from archival evidence that she sent both to Aprosio, whom she designated as her "defender" prior to their later falling out. (43) The Tirannia must have appealed to the anticlerical an·ti·cler·i·cal adj. Opposed to the influence of the church or the clergy in political affairs. an sentiments of the Incogniti, who would have admired the nun's bold criticism of coerced monachization (especially those Incogniti who, like Brusoni, were themselves unhappily consigned to the monastery). The Paradiso, too, the least polemic po·lem·ic n. 1. A controversial argument, especially one refuting or attacking a specific opinion or doctrine. 2. A person engaged in or inclined to controversy, argument, or refutation. adj. of Tarabotti's writings, elicited an initially positive reaction. Indeed, some of the most important writers of the period contributed poems to it, including Lucrezia Marinella, who had left her mark some years before on the querelle des femmes. Loredano, too, spoke admiringly of the Paradiso in his letters and wrote a letter of presentation for the text; Tarabotti repeatedly calls attention in her Lettere to Loredano's contribution, casting him as a champion who protects it against its foes (17). Other letters in Tarabotti's epistolario, moreover, show that the nun, confident of the good reception of her Paradiso, used the work as a means of introduction, sending copies of it to to the Doge of Venice For about a thousand years, the chief magistrate and leader of the Most Serene Republic of Venice was styled the Doge (in ven. Doxe), a rare but not unique Italian title derived from the Latin Dux, as the major Italian parallel Duce and the English Duke. , Francesco Erizzo, his future successor Francesco Molin, and others. Yet from the beginning, accusations flew that Tarabotti lacked the erudition er·u·di·tion n. Deep, extensive learning. See Synonyms at knowledge. Erudition of editors—Hare. Noun 1. and education necessary for authorship, or, conversely, that the erudition of her works was such that someone had surely helped her to compose them. In the case of the Paradiso, Tarabotti's opponents--including former allies such as Brusoni and Aprosio--would eventually go so far as to accuse her of not having authored the work at all. Such allegations infuriated in·fu·ri·ate tr.v. in·fu·ri·at·ed, in·fu·ri·at·ing, in·fu·ri·ates To make furious; enrage. adj. Archaic Furious. Tarabotti, who felt she understood the motivations behind them. As she would write in the Antisatira, men, not content to exclude women systematically from learning, were so threatened by women's intellectual potential that they could not believe women could write without male assistance. This, she continues, is precisely what happened with regard to the Paradiso: Percio e avvenuto che molti maligni o ignoranti asseriscano che 'l Paradiso monacale non possa esser dettame dell'ingegno mio, o volo della mia penna, o pur, che, essendo, sia anche necessita ch'abbia ricevuto ornamento, fregi, e ricchezze di tratti di filosofia e telogia da spiriti elevati e intelligenti. (Antisatira 74) Tarabotti's consciousness of her vulnerability to such allegations is constantly reflected in her Lettere. Removed from the literary world not only by sex but by her physical confinement within the convent of Sant'Anna, Tarabotti had only her pen with which to defend her name and her work. Her discomfort with this position is evident throughout her letters, which she uses as a forum in which to confront and dismantle negative claims about all of her works, from the unpublished Tirannia paterna to the Paradiso and the Antisatira, all of which were in danger of being marked as "imposters." Tarabotti understood that she could use the public space of her Lettere to turn the tables on her literary foes, re-presenting key episodes such as her falling out with Aprosio from her point of view and shaping her readers' interpretation of events. By providing in the Lettere glimpses into the conception, composition, circulation, and reception of her other works, Tarabotti invokes the first-person authority of letters to persuade readers of her authorial authority and to set the parameters for any debate over her works. It is within this defensive framework that Tarabotti begins to unravel for readers of the Lettere the complicated background to the rumors about her Antisatira and Paradiso monacale, which constitutes a significant portion of the letters. She repeatedly explains--in order to deride--the true nature of the allegations, responding, for example, to the doubts Aprosio has expressed concerning the authorship of her works with the maternal language Noun 1. maternal language - one's native language; the language learned by children and passed from one generation to the next first language, mother tongue natural language, tongue - a human written or spoken language used by a community; opposed to e.g. typical of her references to her writing: "... i miei parti non ebbero giamai altro padre ch'e il mio rozzo ingegno, ne altra madre chela che·la n. pl. che·lae A pincerlike claw of a crustacean or arachnid, such as a lobster, crab, or scorpion. [New Latin ch mia stessa ignoranza, e chi altramente suppone se n'inganna" (25). In another letter, she ties Aprosio's accusations into a broader context of misogyny misogyny /mi·sog·y·ny/ (mi-soj´i-ne) hatred of women. mi·sog·y·ny n. Hatred of women. mi·sog stretching back to the story of Adam and Eve Adam and Eve In the Judeo-Christian and Islamic traditions, the parents of the human race. Genesis gives two versions of their creation. In the first, God creates “male and female in his own image” on the sixth day. , noting: M'e arrivato all'orrecchio che Vostra Paternita abbia qualche dubbio che 'l Paradiso monacale uscito alla luce delle stampe non sia opera dell'ingegno mio; forsi ch'ella non creda ch'una femina, in emenda della prima delle donne che distrusse un paradiso, possa formarne un nuovo. (77-78) Tarabotti turns Aprosio's insinuations on end, however, by noting that they are actually a form of praise. They imply that her critics find her work so good that they can only assume it has been written by a more experienced or gifted writer than she (78). Tarabotti also responds in the Lettere to criticism concerning actual errors in the Paradiso, arguing that the errors were introduced by the printer, Oddoni. (44) She complains, however, that "Gli errori sono infiniti, e di maniera conspicui, che non paiono della stampa ma di chi ha scritto" (117). The distinction is significant: the errors are especially vexing because they are not common printers' errors, and might appear to be those of Tarabotti herself. (45) Ever conscious of her vulnerability as a woman author and as a nun, Tarabotti knows that her public will be quick to turn on her. "Mi sento morire di passione," she writes, "perche a questo modo non posso se non tirarmi dietro le risa d'ognuno, tanto Tanto may refer to several things. Please see:
adj. 1. Not straightforward or candid; insincere or calculating: "an ambitious, disingenuous, philistine, and hypocritical operator, who ... exemplified ... on stereotypical ideas about untrained women writers to deflect such criticism, modestly reminding one correspondent of the errors to be found in the work of a woman who dalla gramatica o da altre scienze non ha avuto un lume imaginabile, e nell'ortografia non si serve d'altra regola che del dizionario. In una tale, non avvezza a scrivere se non qualche lettera, non puo esser capacita a bastanza per componere senza spropositi. (68) (46) If there was controversy over the Paradiso, it was the publication of the still more controversial Antisatira the following year that fanned the flames. After 1644, even those who had praised the Paradiso shifted sides, as Tarabotti herself remarks in one letter: "... questi gran scrittori che gia con mille adulazioni avendomi loro esortata ad esponer alla publica luce il mio Paradiso monacale, ora con perfidia ... lo biasimano, e dubitano se possa esser frutto de' miei sudori ..." (34). Several writers prepared responses of their own to the Antisatira, including Brusoni, whose Antisatira satirizzata (which does not appear to have been published) Tarabotti deigns "the best of them" (145), and Aprosio, whose vitriolic and personal attack on the nun, the Maschera scoperta, threatened to expose her as the woman behind the initials "D[onna]A[rcangela] T[arabotti]" under which the work had been published. Tarabotti's Antisatira was certainly not the first parry in the ongoing querelle des femmes in Venice. Indeed, both Marinella and Moderata Fonte before her had argued for the superiority of women to men. Why, then, did the Antisatira elicit such reaction, whereas the equally provocative (albeit unpublished) Tirannia had received only applause? Even Aprosio, now Tarabotti's most ardent foe, had read the Tirannia with admiration. The Tirannia, however, had targeted the state and the social structures responsible for a particular problem: the forced monachization of girls too young to give informed consent. It touched on issues of authority and religious and social dissent that were in keeping with the Incogniti's own views (one need only think of the Dianea of Loredano or the satirical sa·tir·i·cal or sa·tir·ic adj. Of, relating to, or characterized by satire. See Synonyms at sarcastic. sa·tir i·cal·ly adv. Anima anima /an·i·ma/ (an´i-mah) [L.]1. the soul. 2. in jungian terminology, the unconscious, or inner being, of the individual, as opposed to the personality presented to the world (persona); by extension, used to del Pallavicino, also probably the work of Loredano (47)), while remaining within the context of Tarabotti's experience as a cloistered nun. The Antisatira, on the other hand, was a decidedly secular work with a much broader focus: it targeted men in general, pointing out their vanities and shortcomings A shortcoming is a character flaw. Shortcomings may also be:
Impetuousness (See RASHNESS.) Bunny, Bugs cartoon character who is impertinent toward everyone. [Comics: Horn, 140] McCarthy, Charlie dummy who is impertinent toward master, Edgar Bergen. ." (49) Tarabotti's critics expressed their disapproval by insisting that the Antisatira and the Paradiso were so different in style that they could not have come from the same pen. Tarabotti responds disdainfully dis·dain·ful adj. Expressive of disdain; scornful and contemptuous. See Synonyms at proud. dis·dain ful·ly adv. to this argument in her Lettere,
remarking, for example, to Pighetti that it betrays a remarkable lack of
understanding of the craft of writing. "Poca pratica di scrivere
debbono aver certo questi tali," she scoffs, "mentre si
maravigliano che lo stile del Paradiso sia differente da quello
dell'Antisatira, onde mostrano di non sapere che lo stile va
diversificato in conformita delle materie" (159). Similarly, in a
letter to Enrico Cornaro, a lawyer and writer to whom Tarabotti
addresses a number of letters, the nun explains that she is sending him
two of her works "tanto differenti di materia, di stile, e di
concetti, ch'a pena paiono fratelli ..."--that is, the
Paradiso and the Antisatira--but pointedly adds that this is merely the
opinion of "gente ch'ha poca cognizione come si scrive";
whereas her worthy correspondent need not be reminded of the
"necessita di diversificar lo stile in conformita della materia che
si tratta" (263-4). In both letters, Tarabotti seizes upon her
detractors' own criticisms to portray them as dilettantes who,
unable to grasp the essential relationship between style and content,
can hardly call themselves writers; Tarabotti, by contrast, implies that
she is a true writer, able to grasp such complexities.
By inserting numerous letters related to the furor furor /fu·ror/ (fu´ror) fury; rage. furor epilep´ticus an attack of intense anger occurring in epilepsy. over the Antisatira into the collection, Tarabotti is able to respond to and disparage dis·par·age tr.v. dis·par·aged, dis·par·ag·ing, dis·par·ag·es 1. To speak of in a slighting or disrespectful way; belittle. See Synonyms at decry. 2. To reduce in esteem or rank. the accusations of her critics while guiding the reactions of her readers to that episode, which was the catalyst for her falling out with her former allies Aprosio, Pighetti, and even Loredano. Tarabotti reveals how Pighetti angered and disappointed her by siding with Aprosio against the Antisatira and refusing to acknowledge his early support of the text, and how Aprosio infuriated her with his ungentlemanly bid to expose her in his Maschera scoperta as the "D.A.T." whose name appeared on the frontispiece of the work. Upon seeing a copy of Aprosio's manuscript, (50) Tarabotti set out, successfully, to have its publication suppressed--another remarkable indication of the contacts she had managed to establish within the publishing world. Although the nun rejected Pighetti's protestations of innocence regarding his involvement in the affair, she eventually softened toward him for his role in the matter (254), but no such rapprochement was forthcoming with Aprosio, who continued to deny that he meant to reveal her as the author of the Antisatira. Tarabotti makes short work of this denial, informing her adversary that she has seen the manuscript of the Maschera scoperta and there can be no mistake. The frontispiece clearly reveals her name, and she sends it back to him as incontrovertible in·con·tro·vert·i·ble adj. Impossible to dispute; unquestionable: incontrovertible proof of the defendant's innocence. in·con proof (252). Insisting that she did not mean to keep the Maschera from being published, but only to force Aprosio to refrain from naming her (253), Tarabotti establishes herself in a position of moral and literary superiority, using to her advantage the deep-seated ideas about women and public exposure she was accustomed to fight (and indeed flouted entirely in her Lettere). Tarabotti takes a similar tack in a letter to another correspondent, the Duke of Parma (whom she mistakenly identifies as Ferdinando, rather than Odoardo, Farnese, an error that may indicate this was not a letter she actually sent), describing reaction to the Antisatira and focusing particularly on the mean-spirited response prepared by Aprosio. Here, too, she uses her status as a cloistered nun to her advantage, casting herself as a vulnerable innocent set upon by a pack of wolves. Pointedly, she remarks that not only do her foes come at her in numbers--something by which she pretends to be flattered--but some attack in disguise, "incogniti sott'abiti ingannevoli" (32). Her words here are a clear reference to Aprosio--a member of the Accademia degli Incogniti--and his Maschera, written under a pseudonym pseudonym (s `dənĭm) [Gr.,=false name], name assumed, particularly by writers, to conceal identity. A writer's pseudonym is also referred to as a nom de plume (pen name). even as it proposed to expose Tarabotti's
authorial identity. Tarabotti then goes on to argue that her Antisatira
does not target all men, only those guilty of the vices she condemns. By
attacking the Antisatira so virulently, writes Tarabotti, her foes show
themselves to be threatened by its content, and thus part of the group
she targets:
Vostra Serenita c'ha letto il mio libro sa benissimo che faccio una solenne dichiarazione quando patio contro degli uomini d'escludere i buoni; onde costoro col tentar di vendicarsi contro di me, si dichiarano offesi, e in conseguenza rei, e dell'universita dei peggiori. (33) By including in her Lettere such missives dealing head-on with the furor over her works, Tarabotti exposes the controversy for what it is: male hostility to women's speech, as she explains to Guid' Ascania Orsi, an educated noblewoman who also corresponded with Loredano: "[M]ettere alla stampa ci vuole una gran testa," Tarabotti tells her friend, "essendo che tutti tut·ti Music adv. & adj. All. Used chiefly as a direction to indicate that all performers are to take part. n. pl. tut·tis 1. vogliono dir la sua particolarmente contro di noi, perche ostinatemente gli uomini non vogliono che le donne sappiano comporre senza di loro" (46). Subverting characterizations of the familiar letter as non-literary, non-threatening, and specifically "feminine," Tarabotti uses her epistolario as a platform from which to participate in public debate with the literary community beyond the convent walls, a forum in which to mount a pointed defense of her literary persona. The Lettere, then, are much more than a collection of personal correspondence cobbled cob·ble 1 n. 1. A cobblestone. 2. Geology A rock fragment between 64 and 256 millimeters in diameter, especially one that has been naturally rounded. 3. cobbles See cob coal. tr. together for publication. Rather, they constitute a deliberate project of literary self-construction and an astute manipulation of a highly popular genre. Just as several of Tarabotti's other works can be characterized as defensively dialogic--the Antisatira a direct response to Buoninsegni's critique of women, the later Che le donne siano a rebuttal rebuttal n. evidence introduced to counter, disprove or contradict the opposition's evidence or a presumption, or responsive legal argument. of the claim that women did not have souls--so too the Lettere, the most overtly dialogic di·a·log·ic also di·a·log·i·cal adj. Of, relating to, or written in dialogue. di a·log of all Tarabotti's works, serve as a kind of defensive
literary history, a blow-by-blow (and sometimes contradictory) account
of Tarabotti's works from inception to publication, aimed at
establishing her as the author of the works while revealing the
inconstancy of her male critics.
That Tarabotti saw her Lettere as tangible proof of her literary integrity is made particularly clear in a letter directed to Henri Bretel de Gremonville, the French ambassador to Venice (141-44), who had become a dear friend. (51) Bretel de Gremonville, who boarded his two daughters in the convent of Sant'Anna, turned to the convent parlatorio for conversation and friendship: both he and his wife visited and corresponded with Tarabotti frequently. (52) Tarabotti explains to the Ambassador that her principal motive in publishing her Lettere is to defend herself against the hostile response to her works and to preserve her literary reputation. Incensed by the questioning of her authorship, Tarabotti tells Bretel de Gremonville that her published letters are intended to combat such malicious rumors. First, the Lettere will demonstrate that she is a capable and accomplished writer who counts many illustrious figures among her correspondents. Second, by following her familiar correspondence as it develops, her readers will be able to trace Tarabotti's literary history: they will see for themselves how she has struggled over the composition and publication of her works, and they will be convinced of their legitimacy. Finally, her correspondents will attest To solemnly declare verbally or in writing that a particular document or testimony about an event is a true and accurate representation of the facts; to bear witness to. To formally certify by a signature that the signer has been present at the execution of a particular writing so as to the authenticity of the letters themselves, verifying that they appear in the same form in which they were originally dispatched. Tarabotti explains to Bretel de Gremonville: Tuttavolta, dicano cio che vogliono, lasciamoli ciarlare, gia che il mondo in un volume delle mie lettere, che fra poco si lasciera veder alia luce, potra comprendere s'e vera quella ciancia che i miei scritti abbiano bisogno della lor lima per illustrarsi. Vostra Eccellenza e altri soggetti di vaglia potranno sempre attestare se le mie lettere siano capitate nelle loro gloriose mani in quella forma, per apunto, che saranno impresse dallo stampatore. (143-44) By studying her literary history, Tarabotti suggests, her authorship of all her works can be vindicated. By making public what was once private, by exposing her familiar correspondence--and with it, the background of her literary evolution--to the eyes of the general reader, Tarabotti proposes to protect her literary reputation. Her Lettere become a public exposure of the private motivations behind such literary intrigues as Aprosio's efforts to malign Tarabotti in the Maschera on the one hand, and, on the other, a validation of authorship, via the private evidence of epistolary testimony. Tarabotti embraces the legitimacy of her entire body of work in the Lettere as if it were her biological offspring, declaring, "Ne vi sia piu chi creda i miei parti essere adulterini, gia ch'io a guisa dell'acqullotto li faccio conoscere ad ogn'uno per legittimi" (63). The Lettere familiarie di complimento constitute Tarabotti's determined effort to abolish any doubt regarding her works and replace it with an enduring epistolary representation in which it is she who shapes the interpretation of her literary history. Defying the constraints on epistolary communication for nuns, Tarabotti mines her literary past to shape and re-present that story with the authority that epistolary exchange evokes. An important example of the ways in which epistolary writing came to serve authors as a tool of self-construction and revision, the Lettere thus offer the reader more than a reflection of Tarabotti's epistolary prowess or of her connections to Venetian literary and political society. Rather, they force the reader to piece together her story, and in this very process of interpretation to begin to reconstruct it on Tarabotti's own terms, not those of her critics. NOTES (1) In all, there would be six volumes of Aretino's hugely successful Lettere, with numerous reprints (detailed in Amedeo Quondam's classic study of the epistolary genre in Italy, Le carte messaggere [Rome: Bulzoni, 1981] 287). (2) Indeed there was a vast typology typology /ty·pol·o·gy/ (ti-pol´ah-je) the study of types; the science of classifying, as bacteria according to type. typology the study of types; the science of classifying, as bacteria according to type. of letters, from the comic to the spiritual, but it was in the familiar letter that writers addressed the widest range of subjects. On the lettera familiare as a tool of dissent see for example Ann Jacobsen Schutte, "The Lettera Volgare and the Crisis of Evangelism Evangelism Gantry, Elmer fire and brimstone, fraudulent revivalist. [Am. Lit.: Elmer Gantry] John disciple closest to Jesus. [N.T.: John] Luke early Christian; the “beloved physician.” [N.T. ," Renaissance Quarterly 28 (1975): 639-88. (3) Quondam quon·dam adj. That once was; former: "the quondam drunkard, now perfectly sober" Bret Harte. 30. (4) Although Lucrezia Gonzaga's Lettere (1552) have traditionally been attributed to Ortensio Lando, I argue elsewhere that archival, biographical, and stylistic evidence strongly supports Gonzaga having authored her collection herself, with some degree of editorial intervention by Lando, with whom she was linked (see Ray, "A gloria del sesso feminile": Epistolary Constructions of Gender in Early Modern Italian Letter Collections, Diss. U of Chicago, Ann Arbor Ann Arbor, city (1990 pop. 109,592), seat of Washtenaw co., S Mich., on the Huron River; inc. 1851. It is a research and educational center, with a large number of government and industrial research and development firms, many in high-technology fields such as : UMI UMI University Microfilms International UMI United States Minor Outlying Islands (ISO Country code) UMI University of Miami UMI Universal Management Infrastructure (IBM) , 2002). (5) The preceding century had seen examples of women's letter-writing in the Latin Humanist tradition: Laura Cereta's Epistolae familiares Petrarch discovered the text of Cicero’s letters in 1345, which gave him the idea to collect his own sets of letters. It wasn't until four or five years later however, that he actually got started. He collected his letter correspondence in two different time periods. , for example, circulated in manuscript by 1488-92, well before their publication in 1640 (Laurae Ceretae Brixiensis Feminae Clarissimae Epistolae iam primum et MS in lucem productae, ed. Jacopo Filippo Tomasini [Padua, 1640]; see Diana Robin, ed., Laura Cereta Laura Cereta (1469 – 1499) was a Renaissance humanist and feminist. Most of her writing was in the form of letters to other intellectuals. Biography Cereta was born in 1469 in Brescia. She was sent to a convent at the age of seven to be educated. . Collected Letters of a Renaissance Feminist [Chicago: U of Chicago P, 1997]). Cereta's contemporary, Cassandra Fedele, also composed a book of Humanist letters which reaches us only in the form of a 1636 edition (Clarissimae Feminae Cassandrae Fidelis venetae. Epistolae et orationes, also edited by Tommasini [Padua, 1636]; see Diana Robin, ed., Cassandra Fedele. Letters and Orations [Chicago: U of Chicago P, 2000). The interest in women's letters ran particularly deep in the sixteenth and early seventeenth centuries, however, even leading some male writers to capitalize on Cap´i`tal`ize on` v. t. 1. To turn (an opportunity) to one's advantage; to take advantage of (a situation); to profit from; as, to capitalize on an opponent's mistakes s>. the trend by publishing letter collections under women's names (see for example Ortensio Lando's Lettere di molte donne valorose [Venice, 1548]). (6) Such a link between female silence and chastity was repeatedly traced out in Renaissance comportment com·port·ment n. Bearing; deportment. Noun 1. comportment - dignified manner or conduct mien, bearing, presence personal manner, manner - a way of acting or behaving literature: see for example Francesco Barbaro's Re uxoria (1416) and Book III of Leon Battista Alberti's I libri della famiglia (1433-34, 1440). The conflict between women's literary production and their perceived honor has been insightfully discussed by Ann Rosalind Jones in her study of early modern women's lyric poetry, in which she theorizes a tension between public accessibility and private chastity (The Currency of Eros: Women's Love Lyric in Europe 1540-1620 [Bloomington: Indiana UP, 1990] 11-35). (7) Elizabeth Goldsmith, ed., Writing the Female Voice: Essays on Women's Epistolary Literature (Boston: Northeastern UP, 1989) vii. (8) For an overview of the querelle des femmes in Renaissance Europe, Constance Jordan's Renaissance Feminisms: Literary Texts and Political Models (Ithaca: Cornell UP, 1980) remains an excellent source. (9) Buoninsegni had read his satire to an academic audience in Siena in 1632; it was published in Venice in 1644 as Contro 'l lusso donnesco: satira menippea. The modern edition of Buoninsegni's text and Tarabotti's response is by Elissa Weaver (Satira e Antisatira [Rome: Salerno, 1998]). (10) The Latin treatise was the Disputatio nova contra mulieres Disputatio nova contra mulieres, qua probatur eas hominess non esse (English translation: A new argument against women, in which it is demonstrated that they are not human beings , qua probatur eas homines non esse (generally attributed to the German Humanist Valens Acidalius Valens Acidalius, AKA Valtin Havekenthal (1567, Wittstock–25 May 1595, Neisse) was a German critic and poet writing in the Latin language. Acidalius was the son of a pastor working in Wittstock. He studied at the universities of Rostock, Greifswald and Helmstedt. ). The Italian translation, Che le donne non siano delle specie degli uomini (Venice, 1647) was published under the name Horatio Plata, possibly a pseudonym for Giovan Francesco Loredano, an important figure on the Venetian literary scene, or for another member of the Accademia degli Incogniti to which he belonged (see Giorgio Spini, Ricerca dei libertini: la teoria dell'impostura delle religioni nel Seicento sei·cen·to n. The 17th century with reference to Italian literature and art. [Italian, from (mil)seicento, (one thousand) six hundred : sei, six (from Latin sex veneziano [Florence: la Nuova Italia, 1983, new and revised edition] 221-22). The translation caused a great deal of furor in Venice, leading to the trial and imprisonment Imprisonment See also Isolation. Alcatraz Island former federal maximum security penitentiary, near San Francisco; “escapeproof.” [Am. Hist.: Flexner, 218] Altmark, the German prison ship in World War II. [Br. Hist. of the printer Vaivasense, suspected of having published it, and the placing of the book on the Index of Forbidden Books Books have been outlawed and burned many times in history when they are considered to contain forbidden knowledge. Some of them:
New York, Middle Atlantic state of the United States. It is bordered by Vermont, Massachusetts, Connecticut, and the Atlantic Ocean (E), New Jersey and Pennsylvania (S), Lakes Erie and Ontario and the Canadian province of : Crossroad, 1998]). (11) The Inferno monacale has been edited by Francesca Medioli (L' 'Inferno monacale' di Arcangela Tarabotti [Turin: Rosenberg & Sellier, 1990]). The Tirannia paterna was published posthumously in 1654 as La semplicitd ingannata, possibly a title bestowed by Tarabotti herself (see Tarabotti, Lettere [Venice: Guerigli, 1650] 86). It was placed on the Index of Forbidden Books in 1661 (for a description of the censured points in the Semplicita ingannatu see Natalia Costa-Zalessow, "Tarabotti's Semplicita ingannata," Italica 78.3 [2001]: 314-25). A modern edition and translation of the Semplicita ingannata is forthcoming from Letizia Panizza. Tambotti also refers in the Antisatira to a Purgatorio delle malmaritate, that would have constituted the middle installment of her "trilogy" that included the Inferno monacale and the Paradiso monacale (Antisatira 59) and in her letters she mentions several devotional works: La via lastricata per andare al cielo, La contemplazione dell' anima amante, and La luce monacale (Lettere 47), but these works have not been located and may not have been completed. (12) Venice, Oddoni, 1643. The date on the frontispiece, MDCLXIII, is an error for MDCXLIII. Once considered a revocation of Tarabotti's thought in the Tirannia paterna and the Inferno monacale or evidence of a religious conversion, scholars have more recently agreed that this is an overstatement o·ver·state tr.v. o·ver·stat·ed, o·ver·stat·ing, o·ver·states To state in exaggerated terms. See Synonyms at exaggerate. o . Tarabotti never takes issue in her works with convent life for those who enter it willingly; but only with the abusive practice of consigning girls to convents to serve economic and political ends; nor does she abandon in the Paradiso her customary defense of women (see for example Ginevra Conti Conti (kôNtē`), cadet branch of the French royal house of Bourbon. Although the title of prince of Conti was created in the 16th cent. Odorisio, Donna e societa nel Seicento [Rome: Bulzoni, 1979] 98-99 and Medioli, L' 'Inferno monacale' 155-61). (13) Emilio Zanette, Suor Arcangela Tarabotti monaca del Seicento veneziana (Rome-Venice, Istituto per la collaborazione culturale, 1960). Despite its paternalistic pa·ter·nal·ism n. A policy or practice of treating or governing people in a fatherly manner, especially by providing for their needs without giving them rights or responsibilities. approach to its subject, Zanette's monograph remains a rich source of information for the study of Tarabotti and her works. A modern edition of Tarabotti's Lettere, edited by Meredith Ray and Lynn Westwater, is forthcoming from Rosenberg & Sellier. (14) See for example Tarabotti's letters to the Genoese gen·o·a n. A large jib used on a racing yacht. Also called genoa jib. [After Genoa.] Noun 1. friar Angelico Aprosio in the Biblioteca aprosiana (Manoscritti aprosiani, vol. E, VI, 22, cc. 122r-134v); or those to Vittoria delia Rovere in the Archivio di Stato di Firenze (Mediceo del Principato, 6152), which were originally transcribed by Francesca Medioli in "Arcangela Tarabotti: Truth, Fiction, and Narrative Devices" (paper given at the conference Arcangela Tarabotti: A Literary Nun in Baroque Venice, Chicago, 18-19 aprile, 1997); now published in Medioli, "Arcangela Tarabotti's Reliability About Herself: Publication and Self-Representation (Together With a Small Collection of Previously Unpublished Letters)" (The Italianist: Journal of the Departments of Italian Studies, University of Reading, University College Dublin 23 [2003] 54-101). Among the letters the nun chooses not to include in her epistolario, for example, is one asking Aprosio's help in revising the Paradiso monacale (letter dated 17 September, 164- [BUG, E VI 22, c.122]), although the collection does contain another that asks Aprosio to proofread the Paradiso for errors (see note 46 below). A manuscript letter to Aprosio that appears in print undergoes some changes in wording and spelling and omits a passage in which the nun refers to herself as "morta e sepolta gia tanti anni" (BUG E VI 22, e. 133). Tarabotti's correspondence with Aprosio has been published by Medioli in an appendix to Flavia De Rubeis, "La scrittura forzata. Le lettere autografe di Arcangela Tarabotti" (Rivista di storia e letteratura religiosa [Florence: Leo Leo, in astronomy Leo [Lat.,=the lion], northern constellation lying S of Ursa Major and on the ecliptic (apparent path of the sun through the heavens) between Cancer and Virgo; it is one of the constellations of the zodiac. Olskchi, 1996]: 142-55). See also Medioli's discussion of the autograph letters in the same journal, entitled "Alcune lettere autografe di Arcangela Tarabotti: Autecensura e immagine di se" (133-41). (15) Tarabotti writes that she entered Sant'Anna at age eleven, which would have been in 1615 (Lettere 141). Zanette's research, however, suggests that she entered in 1617 (27); Medioli and other Tarabotti scholars concur CONCUR - ["CONCUR, A Language for Continuous Concurrent Processes", R.M. Salter et al, Comp Langs 5(3):163-189 (1981)]. (see for example Medioli, L' 'Inferno monacale' 113). (16) See Anthony Molho, Marriage Alliance in Late Medieval Florence (Cambridge: Harvard UP, 1994, 308) and Stanley Chojnacki, "Daughters and Oligarchs: Gender and the Early Renaissance State," Gender and Society in Early Renaissance Italy, eds. J. Brown and R. C. Davis (Essex: Longman, 1998) 70. By this period, the dote spirituale, or dowry dowry (dou`rē), the property that a woman brings to her husband at the time of the marriage. The dowry apparently originated in the giving of a marriage gift by the family of the bridegroom to the bride and the bestowal of money upon the bride by , was about 1,000 ducats for all Venetian convents, and was fixed by the Pregadi, the Venetian senate. This amount was still far less than the average dowry for marriage (see Medioli et al, "De monialibus," Rivista di storia e letteratura religiosa, 33:3 [1997]: 88). (17) Sperling argues that the increasing numbers of nuns had less to do with the escalation of marriage dowries than with the patriciate's reluctance to surrender its grip on exclusivity: that is, faced with a diminishing pool of potential grooms, patrician patrician (pətrĭsh`ən), member of the privileged class of ancient Rome. Two distinct classes appear to have come into being at the beginning of the republic. Only the patricians held public office, whether civil or religious. families preferred the convent to a downwardly-mobile marriage for their daughters (Convents and the Body Politic BODY POLITIC, government, corporations. When applied to the government this phrase signifies the state. 2. As to the persons who compose the body politic, they take collectively the name, of people, or nation; and individually they are citizens, when considered [Chicago: U of Chicago P, 1999]). Sperling's argument is meant to explain the high levels of monachazation for patrician girls. Tarabotti was not of a patrician family and her consignment The delivery of goods to a carrier to be shipped to a designated person for sale. A Bailment of goods for sale. A consignment is an arrangement resulting from a contract in which one person, the consignor, either ships or entrusts goods to another, the to the convent may have stemmed from other, perhaps more specifically economic factors, or simply from the fact that--as she herself tells us--she was lame and thus less marriageable mar·riage·a·ble adj. Suitable for marriage: of marriageable age. mar (see Lettere 81). (18) For a discussion of the "ideologia cittadina" behind the practice of coerced monachization, see Gabriella Zarri, "Monasteri femminili e citta (secoli XV-XVIII)," Storia d'Italia. Annali 9. La chiesa e il potere politico, eds. G. Chittolini and Miccoli (Turin: Einaudi, 1986) 359-429; now in Zarri, Recinti: donne, clausura e matrimonio nella prima eta maderna (Bologna Bologna (bōlô`nyä), city (1991 pop. 404,378), capital of Emilia-Romagna and of Bologna prov., N central Italy, at the foot of the Apennines and on the Aemilian Way. : Il Mulino, 2000). (19) Zarri, "Monasteri femminili" 387. (20) It is, Zarri writes, an extension of the general ideals of modesty and seclusion seclusion Forensic psychiatry A strategy for managing disturbed and violent Pts in psychiatric units, which consists of supervised confinement of a Pt to a room–ie, involuntary isolation, to protect others from harm to which women in general were expected to conform: "... il nesso Ira pudicizia, come virtu prettamente femminile, e ritiratezza, come mezzo mez·zo n. pl. mez·zos A mezzo-soprano. mezzo Adverb Music moderately; quite: mezzo-forte Noun pl -zos per conservarla, era elemento centrale della cultura del tempo e non si riferiva esclusivamente alla condizione monastica" (Zarri, "De monialibus" 660-61). See also Medioli, "An Unequal Law: The Enforcement of Clansura Before and After the Council of Trent," Women in Renaissance and Early Modern Europe The early modern period is a term used by historians to refer to the period in Western Europe and its first colonies which spans the two centuries between the Middle Ages and the Industrial Revolution. , ed. Christine Meek meek adj. meek·er, meek·est 1. Showing patience and humility; gentle. 2. Easily imposed on; submissive. (Dublin: Four Courts Press, 2000) 136-52. Historian Mario Rosa echoes this view in his assertion that seventeenth-century convent reform placed more emphasis on chastity than on poverty or obedience, making convents places for the preservation of virtue rather than the fostering of sanctity (see "La religiosa," L'uomo barocco, ed. Rosario Villari [Bari: Laterza, 1991] 226). (21) Zarri, "Monasteri femminili" 411-12. (22) Sperling 134. (23) Archivio Patriarcale, Venezia, Sezione Antica, Monalium 7, Order of Cardinal Cornelius Patriarch. I have modernized punctuation punctuation [Lat.,=point], the use of special signs in writing to clarify how words are used; the term also refers to the signs themselves. In every language, besides the sounds of the words that are strung together there are other features, such as tone, accent, and and dissolved abbreviations. (24) "... sotto pena contravenendo a quest'ordine in qualsivoglia parte alle abbadesse, priore, e superiore sudette di restare immediatemente prive del loro carico, incapaci et inhabili per sempre sem·pre adv. Music In the same manner throughout. Used chiefly as a direction. [Italian, always, from Latin semper; see sem-1 in Indo-European roots.] di poterne havere altri; at alle monache di dover star per sei mesi almeno continuati in una cena senza poter mai uscire, et di piu di esser immediatemente prive per tre anin, oltre li detti sei mesi, di voce attiva e passiva, de' gradi, carichi et preeminenze che havessero o potessero pretendere di qualsivoglia sorte, e di poter accostar<s>i a' parlatori, porte, mode, et altri luoghi ..." (ibid.). (25) Zanette 365-67. (26) See Bishop Antonio Grimani's Constitutioni, et decreti approvati nella sinoda diocesana, sopra la retta disciplina monacale sotto L'illustrissima, & Reverendissimo Monsignor Antonio Grimani Vescovo di Torcello. L'anno della Nativita del Nostro Signore si·gno·re n. 1. pl. si·gno·ri Abbr. Sig. or S. Used as a form of polite address for a man in an Italian-speaking area. 2. A plural of signora. . 1592. II giorno 7.8. & 9. d'aprile, chap. XLVI "Dene dene n. Chiefly British A sandy tract or dune by the seashore. [Possibly East Frisian düne, a sand dune; akin to dune. Lettere, & Polize" (Venice, 1592) and Patriarch Lorenzo Priuli, Ordini, & avvertimenti, che si devono osservare ne' Monasteri di Monache di Venetia: Sopra le visite, & clausura, 10r. (Venice, 1591). I thank Jutta Sperling for pointing out these two references. (27) Only if the Mother Superior recognizes the handwriting of an incoming letter as that of a nun's father, mother, sister or brother, may she give it to the nun without first reading it (Grimani chap. XLVI). (28) Grimani chap. XLVI. (29) Zunette 313. (30) Of the 256 letters, 83 are addressed to recipients indicated simply with an initial (usually "N."); in many cases the content of the letters provides sufficient clues to establish their identity. (31) Zanette 375. (32) See Lettere 65,127,155,216. (33) Playing on her own physical weakness, the nun predicts that while her own crookedness of body will ensure her entry to heaven, men's crookedness of soul will keep them out of it: "Io ad ogni modo mi glorio d'esser zoppa, pereche cost certo saro delli invitati a quella gran cena che voi altri dritti del corpo, ma zoppi dell'anima e stropiati nell'operazione dal padre di famiglia sete stati esclusi per sempre" (81). (34) The publication permit issued by the Riformatori dello studio di Padova and the Inquisitor INQUISITOR. A designation of sheriffs, coroners, super visum corporis, and the like, who have power to inquire into certain matters. 2. The name, of an officer, among ecclesiastics, who is authorized to inquire into heresies, and the like, and to punish them. of Venice attesting to a work's suitability for printing: specifically, that it contained no heretical he·ret·i·cal adj. 1. Of or relating to heresy or heretics. 2. Characterized by, revealing, or approaching departure from established beliefs or standards. material. (35) A prolific writer of both religious and profane PROFANE. That which has not been consecrated. By a profane place is understood one which is neither sacred, nor sanctified, nor religious. Dig. 11, 7, 2, 4. Vide Things. works, Loredano (1606-1661) held a number of important positions within the Venetian Republic, serving as a State Inquisitor and a member of the Council of Ten. The Accademia degli Incogniti, which he co-founded, dates to about 1631 (in an earlier incarnation it was known as the Accademia Loredana) and was one of the most well-known of the numerous Venetian academies in this period. On Loreduno and the Incogniti, see Spini; see also Monica Miato, L'Accademia degli Incogniti di Giovan Francesco Loredan, Venezia (1630-1661) (Florence: Olschki, 1998), in spite of significant errors with regard to Tarabotti and her works. (36) Mario Infelise, "Ex ignotus notus? Note sul tipografo Sarzina e l'Accademia degli Incogniti" Libri tipografi biblioteche. Ricerche storiche offerte a Luigi Balsarno (Florence: Olschki, 1997) 221. On Loredano and Venetian print culture of the period see also Infelise, "La crise de la librairie venetieune. 1620-1650," Le Livre li·vre n. 1. See Table at currency. 2. A money of account formerly used in France and originally worth a pound of silver. et l'historien. Etudes offertes a Henry-Jean Martin (Geneva Geneva, canton and city, Switzerland Geneva (jənē`və), Fr. Genève, canton (1990 pop. 373,019), 109 sq mi (282 sq km), SW Switzerland, surrounding the southwest tip of the Lake of Geneva. , Droz, 1997) 343-53, and "Libri e politica Politica is the undergraduate journal of the Department of Political Science at the University of California, Berkeley. Politica solicits original student essays on topics broadly political. nella Venezia di Arcangela Tarabotti," Annali di storia moderna e contemporanea 8 (2002): 31-42. (37) Infelise, "Ex ignotus notus?" 221; "Libri e politica" 32. (38) Tarabotti, Lettere 36. Although she goes on in this letter to accuse Loredano of falling back on his promises, another letter also suggests that Loredano was actively involved in the publication process (209). (39) Loredano, Lettere (Venice: Prodocimo, 1692) 50. (40) Zanette's suggestion that this letter was intended for Bertucci Valier (377nl) is based in part on a later letter to Valier thanking him for his help in obtaining the proper publishing permit for an unidentified book that could be the Lettere (Tarabotti, Lettere 234). (41) Zanette 83. (42) For brief descriptions of these and other members of the Incogniti, see Spini; see also Le glorie degli Incogniti (Venice, Valvasense, 1647); and Michele Maylender, Storia delle accademie d'Italia (Bologna, Licinio Cappelli, 1926, vol. 5, ad vocem). For a closer look at Aprosio and his work, see Emilia Biga, Una polemica antifemminista del '600. La "Maschera scoperta" di Angelio Aprosio (Ventimiglia, Civica Biblioteca Aprosiana, 1989) and Quinto Marini, Frati barocchi (Modena: Mucchi, 2000) 153-80. (43) See letter dated 30 December, 1642 (BUG, c. 132): "V[ostra] S[ignoria] che mi ha inanimita a metter [il Paradiso] alia luce sara anche obligata a diffendedo dalle maledicenze degli huomini i quali cominciano con le loro solite pretendenze a poner in dubio In dubio, sequendum quod tutius est. In doubt, the safer course is to be adopted. che d'una Vergine possa nascer parto senza che vi concora il loro aiuto." See also Tarabotti's letter to Aprosio dated 17 September, 164- in which she sends him the Tirannia paterna (BUG, c. 122). (44) As for the most part they were (Zanette 252). (45) Some of the errors, however, were in fact Tarabotti's; see her letter to the French ambassador to Venice Henri Bretel de Gremonville (141 44 [misnumbered 143-46]). (46) It is interesting to note that this letter is addressed to Aprosio, in the warmer days of their later turbulent acquaintance: at this early stage, Tarabotti is still seeking Aprosio's counsel as a literary mentor, and sends her Paradiso to him for his feedback. (47) See Spini 175 for this attribution and in general for an overview of the libertine lib·er·tine n. 1. One who acts without moral restraint; a dissolute person. 2. One who defies established religious precepts; a freethinker. adj. Morally unrestrained; dissolute. production of the Incogniti. (48) Buoninsegni declared his admiration for Tarabotti in a letter to Aprosio: "Io rendo infinite grazie a quella madre che ha voluto onorarmi, slimando le mie bagatelle, fatte per far ridere un'ora nell'Accademia il nostro serenissimo padrone pa·dro·ne n. pl. pa·dro·nes or pa·dro·ni 1. An owner or manager, especially of an inn; a proprietor. 2. A man who exploitatively employs or finds work for Italian immigrants in America. , degne delle censure A formal, public reprimand for an infraction or violation. From time to time deliberative bodies are forced to take action against members whose actions or behavior runs counter to the group's acceptable standards for individual behavior. In the U.S. dell'ingegno elevato di cotesta madre" (letter dated Siena, 15 September, 1644, BUG, E VI 6, Int. I, cited in Giuseppe Portigliotti, Penombre claustrali [Milan: Treves, 1930] 285 and Weaver 25). For her part, Tarabotti insisted that she never wrote to offend Buoninsegni, "ma solo per ischerzo" (Lettere 35). (49) See Loredano, Lettere 274, and Aprosio [Cornelio Aspasio Antivigilmi], La biblioteca aprosiana (Ventimiglia, Bologna, Manolessi, 1673) 167. (50) Zanette hypothesizes that Brusoni, in prison during this period, may have had an early copy of the Maschera and sold it to Tambotti (259). For a detailed discussion of the episode of the Maschera, see Biga; Marini suggests this "scontro" with Tarabotti and the subsequent failure of the Incogniti to come to Aprosio's defense was a determining factor in Aprosio's decision to leave Venice (170-71). (51) A pagination (1) Page numbering. (2) Laying out printed pages, which includes setting up and printing columns, rules and borders. Although pagination is used synonymously with page makeup, the term often refers to the printing of long manuscripts rather than ads and brochures. problem arises at this point in the Lettere; I give the page numbers as they should be. Bretel de Gremonville's tenure in Venice came from 1645-1647, a period of intense Venetian distrust of the French. (52) See Tarabotti's letter to the girls' mother, Madame de Grtmonville (190-91), and her fond farewell to them upon their return to France (215). MEREDITH KENNEDY RAY University of Delaware [3] The student body at the University of Delaware is largely an undergraduate population. Delaware students have a great deal of access to work and internship opportunities. |
|
||||||||||||||||

i·cal·ly adv.
`dənĭm)
a·log
Printer friendly
Cite/link
Email
Feedback
Reader Opinion