Letter: Remember the glory days of Hoddly and Waddly?
AS SOMEONE who occasionally watches sport in France, I was amused by the claim of Pierre Dupre and Jacques Faugeron (Letters, March 11) that "in France, all presenters try to pronounce English names correctly".
Strictly speaking, I suppose Oh Ga Ra (O'Gara) and Oh Driz Call (O'Driscoll), heard just a couple weeks ago on French television, are Irish. But what about Hoddly and Waddly some years back, when Glenn Hoddle played for Monaco and Chris Waddle for Marseille?
As for English having ten times more words than French, why is it, then, that my French friends take twice as long as we Brits to say almost anything, even though they speak at twice the speed?
Hoddly and Waddly: the French got to share in their footballing skills - but the Brits had their pop career all to themselves!