Printer Friendly
The Free Library
14,505,492 articles and books
Member login
User name  
Password 
 
Join us Forgot password?

How I Wrote Certain of My Books.


Raymond Roussel Raymond Roussel (Paris, January 20, 1877 - Palermo, July 14, 1933) was a French poet, novelist, playwright, musician, chess enthusiast, neurasthenic, and drug addict. Through his novels, poems, and plays he exerted a profound influence on certain groups within 20th century French  kept his distance from the Surrealists as he found their work "un peu obscur." They, on the other hand, were enthusiastic enough about Roussel to incite To arouse; urge; provoke; encourage; spur on; goad; stir up; instigate; set in motion; as in to incite a riot. Also, generally, in Criminal Law to instigate, persuade, or move another to commit a crime; in this sense nearly synonymous with abet.  a riot during a production of one of his dramas, ostensibly os·ten·si·ble  
adj.
Represented or appearing as such; ostensive: His ostensible purpose was charity, but his real goal was popularity.
 to protest the audience's ignorance and inattention in·at·ten·tion  
n.
Lack of attention, notice, or regard.

Noun 1. inattention - lack of attention
basic cognitive process - cognitive processes involved in obtaining and storing knowledge
. Other, almost equally devoted Roussel admirers have included Marcel Proust n. 1. A French novelist (1871-1922).

Noun 1. Marcel Proust - French novelist (1871-1922)
Proust
, Andre Gide Noun 1. Andre Gide - French author and dramatist who is regarded as the father of modern French literature (1869-1951)
Andre Paul Guillaume Gide, Gide
, Julio Cortazar, Maurice Blanchot The of this article or section may be compromised by "weasel words".
You can help Wikipedia by removing weasel words.
, and Alain Robbe-Grillet. Salvador Dali and Alberto Giacometti were influenced by Roussel's descriptions of machines and landscapes, and Marcel Duchamp named him as a source for the Large Glass. Michel Foucault devoted a book-length study to him, and the Oulipo group--Georges Perec, Italo Calvino, and Jacques Roubaud, among others--owes much of its inspiration to Roussel's rigorously calculated games-manship. It's a formidable intellectual legacy, but one that probably wouldn't have mattered much to a writer who preferred detective novels to "psychological" drama. What kept Roussel at arm's length arm's length adj. the description of an agreement made by two parties freely and independently of each other, and without some special relationship, such as being a relative, having another deal on the side or one party having complete control of the other.  from the Surrealists was their lack of a discernible method, and what he might have seen as their consequent lack of interest in an audience outside themselves. Roussel paved a thoroughfare for his readers to follow: for him, writing was not a product of the dream, as it was for the Surrealists, but instead created the space in which the dream occurs. It stands to reason that Roussel, in spite of his esoteric methods, expected popular acclaim. You dream for yourself, but write that others might dream.

His master was Jules Verne, whose name Roussel would allow pronounced only "on bended bend·ed  
v. Archaic
A past participle of bend1.

Idiom:
on bended knee
On one's knee or knees, as in supplication or submission.

Adj. 1.
 knee," and it was fame equal at least to Verne's, if not to Victor Hugo's--or Napoleon's--that he sought. Roussel, alas, has not yet achieved that status, in either French or English. In the latter case the problems are less a function of depth or intention than of the French language itself. Generally, when a work is said to be un-translatable it means that certain words or phrases carry nuances that cannot be imported without losing the compactness of the original, or its connotative force. Roussel, however, unpacks the nuances himself and flattens out the literary surface by already exploiting a possible range of meanings. His narrative machinery is bulk on puns, metagrams, and homophones, all essentially rhymes, and none of which facilitates translation.

Included in this collection are illustrations for Nouvelles Impressions that Roussel commissioned from the hack artist Zo. Paired with the brief instructions Roussel sent him, these are unexpectedly transformed into darkly epiphanic images. There is also an essay by John Ashbery, and translations by him, Harry Mathews, and Kenneth Koch. Though the translations are all first-rate, the French unfortunately is not included, so the best way to get a sense of Roussel's linguistic density is through the title essay, translated by Trevor Winkfield, and through Winkfield's excellent notes.

In 1969 Winkfield moved to New York New York, state, United States
New York, Middle Atlantic state of the United States. It is bordered by Vermont, Massachusetts, Connecticut, and the Atlantic Ocean (E), New Jersey and Pennsylvania (S), Lakes Erie and Ontario and the Canadian province of
 from London, where, he writes in a biographical note, he was "self-taught as a painter" at the Royal College of Art. His work has been shown much too infrequently to suit his fans--his last one-man show was in 1989--but his paintings and prints have graced the covers of innumerable poetry books and magazines these last five years.

As a painter, Winkfield is apparently even more indebted to Roussel's researches than as a writer. He understands painting as a series of problems, given partly by himself and partly by the medium, which he sets out to resolve. For his acrylic-on-can-vas collages, he first makes a study by cutting out construction-paper backgrounds the same size as the final work and painting them; he then traces the figures onto the canvas and repeats the painting process--thus recreating in visual terms the way Roussel will write the same phrase twice but differently. As Roussel explained the origin of one of his stories, "I chose two almost identical words. . . . To these I added similar words capable of two different meanings, thus obtaining two almost identical phrases. . . . The two phrases found, it was a case of writing a story which could begin with the first and end with the second."

Ashbery has remarked in an essay on Winkfield's paintings that they were "literary" and has noted "the extreme attention he obviously pays to titles." Perhaps it isn't surprising, then, that Winkfield's writings are "pictorial," as this from "Leeds: an Autobiography": "But here his phrases petered out inconclusively, as he felt himself reduced to a St. Sebastian of dirty looks."

In the Scissors' Courtyard (which includes the brief "Autobiography") is a selection of Winkfield's writings from 1967-75, a small volume that will make devotees wish his prose were exhibited more often as well, though the less adventurous may find his literary efforts un peu obscur. This is from a poem called "Blud!":

She opens her parasol, an airborne jelly. Will the sun dapple Dapple

Sancho’s ass. [Span. Lit.: Don Quixote]

See : Ass
 her? She consults her sundial. Yes, it does.

It is a poem the latter Sir John Betjeman might have written had he been holed up in Kurt Schwitters' Merzbarn for a few rainy English weeks. Also included are a character named Digby, an unsolvable crossword puzzle, a detailed drawing of the "mucoid mucoid /mu·coid/ (mu´koid)
1. resembling mucus.

2. mucinoid.


mu·coid
n.
Any of various glycoproteins similar to the mucins, especially a mucoprotein.

adj.
 pellets (snot snot
n.
Nasal mucus; phlegm.
 balls) found in Robinson Crusoe's bedroom," a photo of Timmy the Mouse, and all of it "'umbly dedicated to His Majesty Charles IV, last King of Hungary (a.k.a. Ernest the Policeman)." Though nothing else quite resembles this extraordinarily daft and delirious de·lir·i·ous
adj.
Of, suffering from, or characteristic of delirium.
 excerpt of the sublime, Winkfield, like his master, raises the comedic and sentimental elements of popular art to a level of formal reverie.

Lee Smith is a writer who lives in New York.
COPYRIGHT 1994 Artforum International Magazine, Inc.
No portion of this article can be reproduced without the express written permission from the copyright holder.
Copyright 1994, Gale Group. All rights reserved. Gale Group is a Thomson Corporation Company.

 Reader Opinion

Title:

Comment:



 

Article Details
Printer friendly Cite/link Email Feedback
Author:Smith, Lee (American writer)
Publication:Artforum International
Article Type:Book Review
Date:Jun 22, 1994
Words:924
Previous Article:C.F. Hill.
Next Article:Collecting: An Unruly Passion.
Topics:



Related Articles
Conversations with Ernest Hemingway.
The great Chinese revolution: 1800-1895.
A Certain Climate.
Turnabout Years.
The Roosevelts: An American Saga.
Environmental Litigation.
AN EMPIRE WILDERNESS: Travels into America's Future.(Review)
Legal Writing in Plain English.
We, the Ordinary People of the Streets.(Brief Article)
The Kids' Cartoon Bible. (Briefly Noted).(Book Review)

Terms of use | Copyright © 2009 Farlex, Inc. | Feedback | For webmasters | Submit articles