Printer Friendly
The Free Library
14,679,065 articles and books
Member login
User name  
Password 
 
Join us Forgot password?

FORGING NEW PATHS.


LEA POOL'S LATEST FILM LEAVES HER LOST AND DELIRIOUS de·lir·i·ous
adj.
Of, suffering from, or characteristic of delirium.
 

It feels unwise, perhaps even treacherous, to speak of a feminine cinema when exploring the work of Quebec filmmaker Lea Pool. Pool has made an art of dismantling boundaries, exploring prejudice and turning societal expectations on their head throughout her career, which makes pigeonholing pi·geon·hole  
n.
1. A small compartment or recess, as in a desk, for holding papers; a cubbyhole.

2. A specific, often oversimplified category.

3. The small hole or holes in a pigeon loft for nesting.

tr.
 her into a gendered cliche particularly precarious. But it's a term I can't seem to avoid. The questions her cinema poses regarding social mores are rooted in an empathy still rare on screen, an empathy that remains, I believe, ultimately female. Just as our mothers are our greatest comforters, our sisters our greatest sympathizers, or the Virgin Mary Virgin Mary: see Mary.

Virgin Mary

immaculately conceived; mother of Jesus Christ. [N.T.: Matthew 1:18–25; 12:46–50; Luke 1:26–56; 11:27–28; John 2; 19:25–27]

See : Purity
, to whom we attribute divine capacities of sympathy and understanding, so, too, is Lea Pool the caregiver in Quebec film, unparalleled is her capacity to gaze into the human soul.

Sitting across from her in a downtown Montreal hotel earlier this summer to discuss Lost and Delirious, her latest film and first English project, was a distinct treat. She is an auteur auteur (ōtör`), in film criticism, a director who so dominates the film-making process that it is appropriate to call the director the auteur, or author, of the motion picture.  of impressive stature. Since Strass strass  
n.
See paste1.



[German Strass or French stras, both after Joseph Strasser, 18th-century German jeweler.]
 Cafe in 1979, she has infused Quebec's cinema with a unique, subtle voice, making the terrain of affairs of the heart all her own, thriving on the complex chemistry of attraction, identity and the play between mind and body, loneliness and longing. Her camera is kind and careful, benevolent even. In films like La Femme La Femme is a women-only beach in Marina, Egypt which caters to Muslims who want to swim in comfort away from prying and prurient view of "men and cameras". External links
  • Egypt unveils no-peeking zone - Mariam Fam (AP) October 26, 2005


[1]
 de l'hotel (1984), A corps perdu per·du or per·due  
n. Obsolete
A soldier sent on an especially dangerous mission.



[From French sentinelle perdue, forward sentry : sentinelle, sentinel +
 (1988), Movements du desir (1994) and Emporte-moi (1999) her characters are ennobled by its presence, examined at close, intimate distance intimate distance Psychology A zone of space ranging from intimate contact to less than an arm's length in which people operate under specific social situations. See Proxemics. Cf Personal distance, Public distance, Social distance. , but explored only with their seeming accord, at their pace, and with respect. Pool's rhythm, unctuous unc·tu·ous
adj.
Containing or composed of oil or fat.



unctuous

greasy or oily.
 and enveloping en·vel·op  
tr.v. en·vel·oped, en·vel·op·ing, en·vel·ops
1. To enclose or encase completely with or as if with a covering: "Accompanying the darkness, a stillness envelops the city" 
, also, feels viscerally real and plunges viewers into her characters' psychology with abandon. Her characterization is indeed her strength, often the focal point focal point
n.
See focus.
 of her plot development; the narrative journey she leads us on is one of inspection and discovery in which her characters growth toward self-revelation - the discovery of love and greater wisdom - are put in the forefront. It is the lushness and languid nature of her aesthetic that has allowed Pool to explore such taboo themes as homosexuality, bisexual menage a trois ménage à trois  
n.
A relationship in which three people, such as a married couple and a lover, live together and have sexual relations.



[French : ménage, household + à, for
 and incest without alienating viewers, critics or peers.

With Lost and Delirious, the theme of social taboos and femininity are particularly relevant. The story is one of passion, in this case between two adolescent schoolgirls, roommates at an all-girl boarding school. The tale is told through the sensitive, innocent eyes of Mouse, played by a subtle Mischa Barton Mischa Anne Barton (born January 24 1986) is an English-born American actress and fashion model, known for her role as Marissa Cooper on the former Fox television teen drama series The O.C.  (Notting Hill, The Sixth Sense), who is a newly arrived boarder. The love affair between Paulie (Piper Perabo, Coyote Ugly and The Adventures of Rocky and Bullwinkle) and Tory (Jessica Pare, Stardom) is found by the slightly shell-shocked Mouse to be tender and natural, but one that, once discovered by Tory's sister, is doomed to dramatic, disastrous destruction.

Pool's characters' tribulations have always previously been more internally than externally motivated. Seldom are her characters victimized or in any way swayed by what strangers may think; seldom either are viewers called to question the validity or reason for her character's emotions, compelled instead to accept them for the simple reason that they are. But for Tory and Paulie, society is a cruel force that cannot easily be overcome. Upon exposure, Tory capitulates to social prejudice and breaks it off with the explosive Paulie, who spins out of control. Heartbroken, and with Shakespearean tendencies toward grand declarations, an affinity for fencing, and a peculiar relationship with a falcon she nurses back to health, Paulie attempts through increasingly desperate means to regain Tory's love, but to no avail. Her downward spiral is unstoppable.

Though, at first glance, this sort of narrative would seem custom-made for Pool's caring sensibilities, something along the way in the making of Lost and Delirious went awry. The film, though solid in so many ways - the performances are, on occasion, viscerally moving, the aesthetic is rich, the plot compelling - the end result is striking and at times captivating cap·ti·vate  
tr.v. cap·ti·vat·ed, cap·ti·vat·ing, cap·ti·vates
1. To attract and hold by charm, beauty, or excellence. See Synonyms at charm.

2. Archaic To capture.
, but ultimately unfocused un·fo·cused also un·fo·cussed  
adj.
1. Not brought into focus: an unfocused lens.

2.
. Hardly lacking in terms of talent - it was adapted by acclaimed Toronto playwright Judith Thompson Judith Clare Thompson (born September 20, 1954) is a prominent Canadian playwright who lives in Toronto, Ontario. Canadian newspaper The Globe and Mail once declared that "...in this country, a playwright as good as Judith Thompson is a miracle.  from the award-winning novel, The Wives of Bath, by Susan Swan Susan Swan (born June 9, 1945) is a Canadian author. Born in Midland, Ontario, she studied at McGill University. Her list of works includes The Wives of Bath (1993), and What Casanova Told Me (2004).  - the film suffers rather from a case of too many cooks, pulling in too many directions, resulting in a disjointed work. The rhythm, one of Pool's usual fortes, is off, stopping and starting, repeating itself, never achieving the poise of her earlier films. The duelling scenes and recurring theme of the falcon give ace cinematographer Pierre Gill the opportunity to shine, but pull the director out of the psychological territory she masters.

Lost and Delirious is a disappointment, but one that may sting long-time Pool fans more sharply than newcomers to her oeuvre. It has received numerous good reviews in the United States United States, officially United States of America, republic (2005 est. pop. 295,734,000), 3,539,227 sq mi (9,166,598 sq km), North America. The United States is the world's third largest country in population and the fourth largest country in area.  and was very well received at Sundance (influential critic Roger Ebert called it "one of the best crafted, most professional films at the festival"). To write it off would be cowardly and unjust because the very nature of the project destined des·tine  
tr.v. des·tined, des·tin·ing, des·tines
1. To determine beforehand; preordain: a foolish scheme destined to fail; a film destined to become a classic.

2.
 it to be complicated and an ambitious coup to pull off. And no one could better explain it than Pool herself.

Why did you adapt The Wives of Bath?

This is a project that was suggested to me a few years ago. I was given the screenplay to read -- an adaptation by Judith Thompson of Susan Swan's novel -- but I was busy with another film at the time. Then a year or two ago, just around the time Emporte-moi was released, through a series of coincidences, the project found its way back to me after six years of wandering, homeless. A couple of other directors had begun work on it, but had quit. Greg Dummett, who is now associated with Cite-Amerique, was in charge of its production and he suggested it to Lorraine Richard Lorraine Richard (born July 30, 1959 in Havre St-Pierre, Quebec) is a Quebec politician. She is the current Member of National Assembly of Quebec for the riding of Duplessis in the Cote-Nord region. She represents the Parti Quebecois. , who read it and said to herself, "Oh, this is for Lea." She made me read it. I found the subject very interesting. I thought it was touching and original, and I liked the way it was adapted.

By the time The project reached you, The adaptation was already complete?

Nearly. Six years of work had been put into the screenplay by then. It had gone through all sorts of phases. I think Judith was quite perturbed per·turb  
tr.v. per·turbed, per·turb·ing, per·turbs
1. To disturb greatly; make uneasy or anxious.

2. To throw into great confusion.

3.
 at a certain point because each new phase brought with it a slew of changes. It really was a project that took a long time to roost for her, whereas for me, it was relatively easy. I started on it maybe six months before shooting. There were certain things that did disturbed me about the screenplay, particularly at the beginning of the story, which was already different from the book but still not what I believed it should be. It was during the shooting stage that I simplified certain things. My job was to streamline and illustrate rather than reinvent. I never returned to the original version. The project was already so advanced, and for Judith, to keep going backwards on a project she'd already invested six years in would be hell.

The novel is written in a first-person narrative
See also: First person

First-person narrative is a literary technique in which the story is narrated by one character, who explicitly refers to him or herself in the first person, that is, using words and phrases involving "I" and "we".
 by Mouse, is That right?

Yes, it's Mouse who speaks and it starts with a trial. In fact, it begins chronologically later than the action we see in the film. when the whole ordeal at the boarding school is dragged through court. The book involves more dramatic events than we included in the film, which we left aside for various reasons. Mostly because when you're dealing with a subject like homosexuality, you have to be very careful. It's a theme that isn't easy to swallow for the general public, and to include scenes of violence and drama that would alienate people...we wouldn't be serving the gay community, we wouldn't be serving anyone. I wanted, rather, to push the story as a love story, and in love we are taken to extremes. I thought it was important to create empathy for the characters. When Susan saw the film at Sundance, she saw that it didn't betray the sense of her book. The project was really built in three stages -- Swan, Thompson and me, three very, very different people each bringing her vision.

So it wasn't, in fact, a classical collaboration.

Not at all. I had hardly even spoken to Susan before Sundance. I was rather nervous, in fact, about talking to Noun 1. talking to - a lengthy rebuke; "a good lecture was my father's idea of discipline"; "the teacher gave him a talking to"
lecture, speech

rebuke, reprehension, reprimand, reproof, reproval - an act or expression of criticism and censure; "he had to
 her because I knew the film was moving further and further away from the original and I thought she might object to certain cuts. This kind of process is always hard for the author. Whereas I, as long as I accepted the project, accepted it pretty much as is. This was interesting, because I'd never worked this way before.

Did you enjoy it?

Yes. I found it very...at the start very funny, because usually I know my material extremely well, I know my dialogue by heart, I know what I want and when I want it. But here I was very respectful, at the start, of the text, of the dialogue, and I didn't dare change anything. Then I'd hear the girls speak among themselves between takes, and they'd brandish bran·dish  
tr.v. bran·dished, bran·dish·ing, bran·dish·es
1. To wave or flourish (a weapon, for example) menacingly.

2. To display ostentatiously. See Synonyms at flourish.

n.
 "cools" here and "cools" there, so I tried to include the occasional turn of phrase, a language that was more real. There is a highly theatrical aspect to this film and its dialogue, because the original is very theatrical, and I liked it and found it interesting, but I tried to balance it with a relaxed, natural vernacular to give the character's authenticity.

Excluding the wonderful Karine Vanasse Karine Vanasse is a Canadian actress born November 24, 1983 in Drummondville, Québec, Canada.Mini Biography

Born in Drummondville, Québec, Canada in 1983, Karine Vanasse is the daughter of council worker Conrad Vanasse and Renée Gamache, now her manager.
 in Emporte-moi, This was The youngest selection of actresses you'd ever worked with. How did this affect you?

I loved it. They have a kind of courage and determination that fascinates me. They take responsibility for their characters; they're practically kamikaze kamikaze (kä'məkä`zē) [Jap.,=divine wind], the typhoon that destroyed Kublai Khan's fleet, foiling his invasion of Japan in 1281. ! They dedicate themselves to body and soul. They had so much to say about the nature of passion, of love, of that awakening to life, to sexuality. Adolescence is so fragile. I try to imagine my daughter at that stage sometimes, and it moves me.

Did the ready-made aspect of The script modify your work with The actors?

Yes, in the beginning, but after a week or two I let my instincts run free and realized it was impossible to please the screenwriter and author and still make a film that had soul. What I did at the start was film what I thought the author would want, but I quickly realized that it was to everyone's advantage that I do it as I felt it. What's funny is that even though this was the first time I worked in English, it wasn't the language that worried me, but rather the struggle of working on such a finished project and adopting it to make it my own.

Why did you do an international casting call?

We searched in Quebec in the fall, then in Toronto. We were interested in Sarah Polley, who couldn't do it because she was on another movie. I actually flew to Alberta to try to convince her, to no avail. We really searched to the best of our abilities in Quebec, but when we'd done the rounds without finding who we wanted, and since it's a film with a subject matter that concerns the whole of North America North America, third largest continent (1990 est. pop. 365,000,000), c.9,400,000 sq mi (24,346,000 sq km), the northern of the two continents of the Western Hemisphere. , there was no reason to limit ourselves. I didn't know the two actresses we finally chose, Mischa Barton and Piper Perabo, beforehand. All I'd seen of Piper's was a short audition tape she sent us, on which she sang a song [laughsl -- I thought that very charming. And for Mischa, all I'd seen was a photo. So it really wasn't the fact that they were American that interested me, but rather the way each fitted their character. I got lucky, because I knew Jessica Pare would be perfect to play Tory but Paulie was a difficult role to cast. Piper just had the energy for the part. I feared financial difficulties fo r us to get her because she'd already worked on a couple of big movies. Luckily she fell in love with the script and was determined to play the role. It was the film's cachet cachet /ca·chet/ (ka-sha´) a disk-shaped wafer or capsule enclosing a dose of medicine.

ca·chet
n.
An edible wafer capsule used for enclosing an unpleasant-tasting drug.
 that allowed us to work with her.

Had you ever considered making a film in English before?

No. The funny thing is that I never planned to be a filmmaker, and here I am; I never planned to live in the country and I fell in love with an extraordinary country house; I never planned to become a mother at 45, and then I go and adopt a child. All the important things in my life have happened by chance. This film was also a stroke of life's luck, and the fact that it's in English never bothered me. If we were making a film set in Paris, let's say, with the Algerian war Algerian War
 or Algerian War of Independence

(1954–62) War for Algerian independence from France. The movement for independence began during World War I (1914–18) and gained momentum after French promises of greater self-rule in Algeria went
 as a backdrop and we made it in English, that wouldn't make sense to me. I would feel cheap to culturally transpose trans·pose
v.
To transfer one tissue, organ, or part to the place of another.
 it. Or a film like Emporte-moi, which was highly personal - that wouldn't have worked in English either. But here the language is justified by the universal nature of boarding schools. They are peppered all over the Western world; they exist in Portugal, in England... so it works.

Whose idea was it to contemporize con·tem·po·rize  
v. con·tem·po·rized, con·tem·po·riz·ing, con·tem·po·riz·es

v.tr.
1. To regard or place in the same time period; synchronize.

2.
 the screenplay from the original 1960s setting?

It was Judith's decision, but we discussed it when I joined the project. My opinion was that a boarding school like the one depicted has no age; those institutions were the same 50 years ago as they are today. The students stuck in such schools are children practically preserved out of time. They're lucky if they even know what's going on Verb 1. know what's going on - be well-informed
be on the ball, be with it, know the score, know what's what

know - know how to do or perform something; "She knows how to knit"; "Does your husband know how to cook?"
 in the outside world. Also, I'd read a startling star·tle  
v. star·tled, star·tling, star·tles

v.tr.
1. To cause to make a quick involuntary movement or start.

2. To alarm, frighten, or surprise suddenly. See Synonyms at frighten.
 article on the difficulty for gay youths to feel free to live with their homosexuality, full of alarming statistics concerning the suicide rate among young gay men. I don't think there was really an awareness of such things in the 2960s, so a more contemporary context was apropos ap·ro·pos  
adj.
Being at once opportune and to the point. See Synonyms at relevant.

adv.
1. At an appropriate time; opportunely.

2.
. We take for granted in an artistic milieux that the world is okay with homosexuality, but this isn't the case. Even the reaction to the film has been entertaining to watch because in certain parts of the U.S., they're treating it like soft porn! Whereas in Berlin, on the contrary, they found it too soft,

In a sense, Lost and Delirious is more sexually explicit Than your previous work, Though sex is always in the background. Why is This?

It's true that it's more explicit in some ways, especially in contrast with other films like Boys Don't Cry. I watched that film many times to see how sexuality was dealt with - well, there isn't any. It's all suggested. For me, Lost and Delirious is a story of love and passion - too much passion - so much that it becomes disturbing. I couldn't avoid sexuality. It's such an intrinsic part of adolescence.

A point I found interesting in The film is that contrary to your previous work, in which The grey areas of sexual identity and the nature of attraction are taken for granted Adj. 1. taken for granted - evident without proof or argument; "an axiomatic truth"; "we hold these truths to be self-evident"
axiomatic, self-evident

obvious - easily perceived by the senses or grasped by the mind; "obvious errors"
, here you have the character of Paulie actually voice your point, proclaiming in so many words, in answer to Mouse's labelling her a lesbian, I'm not a lesbian, I'm just Paullie who's In love with a girl named Tory." Did you find the need to do this because the film was aimed at a wider audience?

No! It's just part of the character; she doesn't want to put a label on such a love. For her, a love like this is much more than just heterosexuality het·er·o·sex·u·al·i·ty
n.
Erotic attraction, predisposition, or sexual behavior between persons of the opposite sex.


heterosexuality 
 or homosexuality. I see it as a real turning point in the film. This is a point that has always been close to my heart; it has always annoyed me that people have such a need to reduce things, as if sticking a name onto something somehow simplifies its reality. And for the two actresses, Jessica and Piper, who are both heterosexual, it was a particularly important point. In fact, the story has little to do with the fact that they're gay and everything to do with the fact that they're simply in love, a love that flows over into feelings they can no longer control. That's something that everyone knows about, homosexual or heterosexual. Loving excessively, loving badly, is a universal, touching theme.

Do you see yourself as an advocate?

The motivation for making a film that dealt so explicitly with homosexuality was in an effort, to move beyond boundaries of description and to give a new angle to the exploration of the theme in cinema. I think that the more films deal with such subjects, the better the public will be educated. Filmmakers shy away from Verb 1. shy away from - avoid having to deal with some unpleasant task; "I shy away from this task"
avoid - stay clear from; keep away from; keep out of the way of someone or something; "Her former friends now avoid her"
 projects like this that are hybrids, that deal with so-called indie subjects but have a more commercial nature. I like that hybrid. It's important to work with unusual themes, because when I think of Boys Don't Cry or My Own Private Idaho, even Bagdad Cafi or Arizona Dreams, they're wonderful, mind-opening films. They are films I'm intent on mentioning in interviews, because I really believe it's important for auteur filmmakers to try to break from the ghetto either of the festival circuit, or the art-and-essay circuit, both of which have extremely limited audiences. It's important to risk bigger commercial projects for exactly the reason that these subjects need to be expanded outside of the a rt-cinema niche.

Are bigger projects, therefore, on The menu for your future?

I don't know Don't know (DK, DKed)

"Don't know the trade." A Street expression used whenever one party lacks knowledge of a trade or receives conflicting instructions from the other party.
 [laughs]. I've been doing this for 20 years, and as much as I'm intent on continuing my personal, poetic approach to certain themes, I'm also intent on breaking my barriers. It's an odd situation. If with Lost and Delirious I were to have made another film like my previous ones, people would say I lack imagination if I make something different people wonder why I've changed
COPYRIGHT 2001 Canadian Independent Film & Television Publishing Association
No portion of this article can be reproduced without the express written permission from the copyright holder.
Copyright 2001, Gale Group. All rights reserved. Gale Group is a Thomson Corporation Company.

 Reader Opinion

Title:

Comment:



 

Article Details
Printer friendly Cite/link Email Feedback
Title Annotation:Canadian filmmaker Lea Pool
Author:TOUSIGNANT, ISA
Publication:Take One
Article Type:Interview
Geographic Code:1CANA
Date:Sep 1, 2001
Words:3009
Previous Article:FROM THE EDGE OF THE EARTH.('Atanarjuat')(Review)
Next Article:FILM CRITICISM IN CANADA TODAY.
Topics:



Related Articles
Babyfever.
Color by deluxe (Toronto).
Edge of Seventeen.(Review)
Her-she kisses.(Review)
McCORMICK'S QUICK TAKES.(Review)
Pool of desires.(Brief Article)
Set Me Free.(Review)
'DELIRIOUS' GETS LOST IN ITS OWN TANGLED DRAMA.(L.A. Life)(Review)
Take One's 2001 survey.(Canadian motion picture industry)(Brief Article)(Statistical Data Included)
Winnipeg update.(motion picture industry, Winnipeg, Manitoba)(Brief Article)

Terms of use | Copyright © 2009 Farlex, Inc. | Feedback | For webmasters | Submit articles