Printer Friendly
The Free Library
14,488,527 articles and books
Member login
User name  
Password 
 
Join us Forgot password?

Erasmus and the hermeneutics of linguistic praxis.


Erasmian hermeneutics hermeneutics, the theory and practice of interpretation. During the Reformation hermeneutics came into being as a special discipline concerned with biblical criticism.  are notoriously difficult to describe clearly because Erasmus is always looking in two directions at once -- both toward the ideal, perfectly expressive Word and toward the multitude of imperfect, human words caught in the tumult of history and transmission. In the Enchiridion (1503), a relatively early work, he argues that words inevitably fall short of their task of miming the Logos, that the smallness of the manna manna (măn`ə), in the Bible, edible substance provided by God for the people of Israel in the wilderness. In the Book of Exodus it is compared to coriander seed and described as fine, white, and flaky, with the taste of honey and wafer.  rained down on the Israelites in Exodus 16 "signifies the lowliness of speech that conceals immense mysteries in almost crude language."(1) Erasmus believes in an essential connection of some kind between res and verbum, but it is clear that he holds as well to the Platonic view that this connection is always necessarily inadequate, that there can be an approach but never an arrival at complete meaning through human language.(2) Thus the multiple levels of meaning present in Scripture should be understood as a function of its immeasurable fecundity fecundity /fe·cun·di·ty/ (fe-kun´dit-e)
1. in demography, the physiological ability to reproduce, as opposed to fertility.

2. ability to produce offspring rapidly and in large numbers.
 rather than a token of any ambiguity.(3) And for the present, until the end of history unveils the full meaning of the Word, Erasmus requires that we be content to "adore with a simple faith and from a distance" what cannot be understood no hermeneutic her·me·neu·tic   also her·me·neu·ti·cal
adj.
Interpretive; explanatory.



[Greek herm
 practice, he implies, can wholly rehabilitate the split between res and verbum.(4)

At the same time, the lofty linguistic goals put forth in Erasmus's pedagogical ped·a·gog·ic   also ped·a·gog·i·cal
adj.
1. Of, relating to, or characteristic of pedagogy.

2. Characterized by pedantic formality: a haughty, pedagogic manner.
 works imply a formidable confidence in how much language can do if the proper techniques are achieved. Despite his persistent reservations about the insufficiency of language in relation to the divine, textbooks ranging from the programmatic De ratione studii (1511) to De pueris statim ac liberaliter instituendis (1529) became the basis of a humanist education that largely determined how readers approached Latin reading and composition for the rest of the century and beyond.(5) Common to all of these texts is an emphasis on performance and the building blocks of performance: practice is preferred over rules; method over specific content; and an accessible, manageable organization of resources over memorization. Other Erasmian works, such as the Parabolae sive similia (1514), Apophthegmata (1531), and the various editions of the always expanding Adagiorum collectanea col·lec·ta·ne·a  
pl.n.
A selection of passages from one or more authors; an anthology.



[Latin collct
 (1500) and Colloquia col·lo·qui·a  
n.
A plural of colloquium.
 (1518) provide endless grist for the linguistic mill that the first group of texts sets in motion. The popular De duplici copia verborum ac rerum (1512), at once a program of exercises and a catalogue of copiousness, seems to fall somewhere in the middle by demonstrating the best method for generating one's own linguistic grist. Overall, an Erasmian curriculum created a (Latin) speaker among other (Latin) speakers, a speaker qualified to interpret texts, produce commentary, translate, and speak and write extemporaneously ex·tem·po·ra·ne·ous  
adj.
1. Carried out or performed with little or no preparation; impromptu: an extemporaneous piano recital.

2.
 -- a man (usually) of considerable linguistic action.(6)

In Erasmus this apparent contradiction between two very different views of language becomes a source of strength and even, perhaps, a kind of axiomatic ax·i·o·mat·ic   also ax·i·o·mat·i·cal
adj.
Of, relating to, or resembling an axiom; self-evident: "It's axiomatic in politics that voters won't throw out a presidential incumbent unless they think his challenger will
 expression of a philosophical view To take the philosophical view in common speech means to observe without passion.

Philosophers are fond of describing the stands they take on particular philosophical disputes as views. They also call them theories.
. Indeed, at the very moment that the Enchiridion was being printed, with its imprecation im·pre·ca·tion  
n.
1. The act of imprecating.

2. A curse.


imprecation
Noun

Formal a curse [Latin imprecari to invoke]

imprecate vb
 "not to linger over Verb 1. linger over - delay
dwell on

hesitate, waffle, waver - pause or hold back in uncertainty or unwillingness; "Authorities hesitate to quote exact figures"
 the sterile literal sense, but to hasten on to more profound mysteries, assisting the inadequate efforts of human industry with frequent prayer" (36), Erasmus was working to perfect his Greek, a scholarly attainment that later enabled him to embark on the most ambitious philological phi·lol·o·gy  
n.
1. Literary study or classical scholarship.

2. See historical linguistics.



[Middle English philologie, from Latin philologia, love of learning
, hermeneutic, and literary project in the Jeromian tradition since Jerome himself: the textual restoration, retranslation, and annotation of the New Testament.(7) Erasmus may have deprecated See deprecate.

deprecated - Said of a program or feature that is considered obsolescent and in the process of being phased out, usually in favour of a specified replacement. Deprecated features can, unfortunately, linger on for many years.
 the results of human industry, but no scholar was ever more magnificently or ambitiously industrious. He repeatedly argues that reading and understanding scripture requires hard-won linguistic skills such as a familiarity with the three biblical languages  Biblical languages are any of the languages employed in the original writings of the Bible. Partially owing to the significance of the Bible in society, Biblical languages are studied more widely than many other dead languages. ; a knowledge of figures, tropes, and idioms; and even a broad factual knowledge of the natural world.(8) Somehow the abundance and exuberance of Erasmus's own linguistic practices and the energy with which he describes the appropriate methodologies for acquiring linguistic facility always seem to belie be·lie  
tr.v. be·lied, be·ly·ing, be·lies
1. To picture falsely; misrepresent: "He spoke roughly in order to belie his air of gentility" James Joyce.
 any formal or theoretical reservations that he expresses about the limits of those practices.

Over the last twenty years TWENTY YEARS. The lapse of twenty years raises a presumption of certain facts, and after such a time, the party against whom the presumption has been raised, will be required to prove a negative to establish his rights.
     2.
, guided by a growing general interest in the philosophy of language, a number of scholars have looked anew at the way that Erasmus brought the linguistic techniques and sensibilities of humanism to bear on the objectives of Christian piety. Margaret Boyle (1977) has attacked the problem by analyzing the linguistic and theological issues involved in Erasmus's daring decision to translate the Vulgate's verbum as sermo. Jacques Chomarat's Grammaire et rhetorique chez chez  
prep.
At the home of; at or by.



[French, from Old French, from Latin casa, cottage, hut.]

chez
prep

at the home of [French]
 Erasme provides an exhaustive study of the tradition and sources of Erasmus's linguistic practices as well as his general philosophy of language. Others, such as J.B. Payne and T.F. Torrance, described Erasmus's hermeneutics in a systematic way. Payne, who sees Erasmus as trying to achieve a balance between the principles of the letter and the spirit, between the historical and philological exegesis exegesis

Scholarly interpretation of religious texts, using linguistic, historical, and other methods. In Judaism and Christianity, it has been used extensively in the study of the Bible. Textual criticism tries to establish the accuracy of biblical texts.
 of Jerome and the more "spiritualistic spir·i·tu·al·ism  
n.
1.
a. The belief that the dead communicate with the living, as through a medium.

b. The practices or doctrines of those holding such a belief.

2.
, platonizing" tradition of Origen, describes Erasmus's hermeneutics as a kind of negotiation between these two very different traditions. Manfred Hoffmann's recent book Rhetoric and Theology: The Hermeneutic of Erasmus takes an integrated approach by looking at how Erasmus frames his theological hermeneutics and homiletics hom·i·let·ics  
n. (used with a sing. verb)
The art of preaching.


homiletics
the art of sacred speaking; preaching. — homiletic, homiletical adj.
 in notions about language derived from the rhetorical tradition.(9) Something about the way that Erasmus urges his readers toward eloquence, while persistently reminding them of its limitations, seems to require explanation.

Yet another approach to some of the apparent contradictions produced by Erasmus's attitudes toward language might be to put aside temporarily any effort to erase these inconsistencies and instead focus on the practices that seem to generate them and on the hermeneutic consequences that they entail. For what language actually does -- the kind of effects that it produces -- is what interests Erasmus most in his pedagogy and theology. De copia, for instance, is fundamentally a study of the effects produced by different word choices and the various techniques of linguistic elaboration. And both the Ratio verae theologiae (1518) and Ecclesiastes sive de ratione concionandi (1535) discuss preaching largely in terms of style and rhetorical technique, clearly aiming more at spiritual and ethical results than at theological meaning for its own sake. The goal of theologians, instructs Erasmus, should be to set forth the Scripture, give an account of the faith, and discuss spirituality, but always with the objective of eliciting tears of contrition con·tri·tion  
n.
Sincere remorse for wrongdoing; repentance. See Synonyms at penitence.

Noun 1. contrition - sorrow for sin arising from fear of damnation
contriteness, attrition
 and inflaming in·flame  
v. in·flamed, in·flam·ing, in·flames

v.tr.
1. To arouse to passionate feeling or action: crimes that inflamed the entire community.

2.
 the hearts of their listeners.(10)

In short, Erasmus's linguistic practices add up to a functional treatment of language as praxis. A common denominator common denominator
n.
1. Mathematics A quantity into which all the denominators of a set of fractions may be divided without a remainder.

2. A commonly shared theme or trait.
 of humanism, Hanna Gray has argued, was a concern for the practical application of eloquence, especially for its utility in being able in principle to move people to act according to according to
prep.
1. As stated or indicated by; on the authority of: according to historians.

2. In keeping with: according to instructions.

3.
 their understanding of the moral precepts communicated to them. In Erasmus's work, the concern for practical application becomes paramount. Linguistic praxis Erasmian-style marries form to content and meaning to utility. Language as praxis is language in action, language always in the process of exchange and negotiation, language that aims primarily at performance, not representation.(11) Its inherently incomplete and processive nature tends to produce a double motion of simultaneously doing and undoing that proves itself profoundly instrumental even while it presents new challenges. For instance, language as praxis may seem to give up on properly delineating the whole of the real -- there can be no true congruence con·gru·ence  
n.
1.
a. Agreement, harmony, conformity, or correspondence.

b. An instance of this: "What an extraordinary congruence of genius and era" 
 between res and verbum -- but it can do real work in the world. Erasmus also discovers along the way, I believe, that linguistic praxis cannot guarantee hermeneutic closure. On the contrary, it negates any clear distinction between representation and effect or speech and its speaker. What it offers instead is the limited human authenticity of a system grounded in the actual usage of its speakers and the very real effects that those speakers have on one another through language.

Making Language Work through Rhetorical Variation and Allegory

Richard Waswo has argued that the dichotomy between words and ideas presumed in Erasmus's De copia and De ratione studii represents what he calls the "dilemma of the age . . . the desire for the transparent cognition of things that is frustrated by the awareness of the opaque fluidity of words."(12) But the kind of frustration that Waswo describes is seldom apparent in Erasmus. Rather, Erasmus treats the semiotic semiotic /se·mi·ot·ic/ (se?me-ot´ik)
1. pertaining to signs or symptoms.

2. pathognomonic.
 vagueness of a discourse caught up in history and contingency as a kind of linguistic felix culpa Felix culpa is a Latin phrase that literally translated means a "blessed fault" or "fortunate fall". As a religious term it refers to Adam and Eve's fall and the loss of the Garden of Eden, known theologically as the source of original sin.  at the generative heart of communication -- the place where the same is turned away and version meets version, making more versions (and more mediations) possible. The multiplicity (and copiousness) that marks where one meaning intersects another makes this place recognizable. And there, where meanings mix and mingle, we find the possibility for the spiritual accommodations and moral transformations that ethically legitimize le·git·i·mize  
tr.v. le·git·i·mized, le·git·i·miz·ing, le·git·i·miz·es
To legitimate.



le·git
 Erasmian linguistic praxis.(13)

In the Adagia, for instance, a plenitude plen·i·tude  
n.
1. An ample amount or quantity; an abundance: a region blessed with a plenitude of natural resources.

2. The condition of being full, ample, or complete.
 of voices gradually unfolds the wisdom encapsulated in the verbal hieroglyphs that seem to offer themselves (at least in Erasmus's hands) as topics for ongoing conversation and linguistic excavation.(14) Erasmus maintains that it is a combination of the antiquity of the adage (often an authority spoken through a sequence of different voices) and its metaphorical resistance to any simple and singular interpretation that gives it a special status -- multivalence mul·ti·va·lent  
adj.
1. Chemistry Polyvalent.

2. Genetics Of or relating to the association of three or more homologous chromosomes during the first division of meiosis.

3.
 enhances the practical utility of an authority supposedly grounded in another kind of priority.(15) An analogous situation exists in the realm of the sacred, where multiple and even disparate expressions of faith can be considered productive: "variety does not truly disturb the harmony of Christ; on the contrary, just as a delightful medley is rendered by a diversity of voices, so the variety of Christ makes the harmony more complete."(16) In other words Adv. 1. in other words - otherwise stated; "in other words, we are broke"
put differently
, the abundant nature of Christ as the Word makes our many different approaches to divine meaning through human language an appropriate and positive response. Amplification, points out Hoffmann, is for Erasmus a kind of "theological paradigm for spiritual freedom."(17)

Erasmus's praise for variety -- and differences -- in secular rhetoric is not unique, but its passion and degree may be:

Variety is so powerful in every sphere that there is absolutely nothing, however brilliant, which is not dimmed if not commended by variety . . . Just as the eyes fasten themselves on some new spectacle, so the mind is always looking round for some fresh object of interest. If it is offered a monotonous succession of similarities, it very soon wearies and turns its attention elsewhere, and so everything gained by speech is lost all at once. This disaster can easily be avoided by someone who has it at his fingertips "Fingertips" is a 1963 number-one hit single recorded live by "Little" Stevie Wonder for Motown's Tamla label. Wonder's first hit single, "Fingertips" was the first live, non-studio recording to reach number-one on the Billboard Pop Singles chart in the United States.  to turn one idea into more shapes than Proteus himself is supposed to have turned into. (De copia, 302) Erasmus argues similarly that amplificatio has a profoundly persuasive effect in preaching.(18) But the rhetorical force that Erasmus aims at here is not the same as representation understood as a straightforward rendering of res through verbum. Linguistic variety in both secular and sacred discourse may have the inevitable consequence of generating additional meaning, but it seems plain that its primary role is to effect change, and that precise signification SIGNIFICATION, French law. The notice given of a decree, sentence or other judicial act.  remains subordinate to that function.

Signification also takes a back seat to rhetorical vigor in regard to metaphor, the figure that Erasmus considers the most compelling of all figures, whether one is "looking for Looking for

In the context of general equities, this describing a buy interest in which a dealer is asked to offer stock, often involving a capital commitment. Antithesis of in touch with.
 abundance, distinctness of language, credibility, vehemence, brilliance and dignity, or pleasantness and grace."(19) Described in the Ecclesiastes as contributing greatly to amplificatio through the figure of emphasis, metaphor has the same kind of powerful effect on the minds of its audience as other species of amplificatio -- it stimulates our interest. And given the exemplary efficacy of metaphor, it should not be surprising that allegoria, classically defined as a kind of extended metaphor An extended metaphor, also called a conceit, is a metaphor that continues into the sentences that follow. An extended metaphor is also a metaphor developed at great length, occurring frequently in or throughout a work. , is also the figure most characteristic of scriptural rhetoric. Moreover, the willingness of much of Scripture to submit to and even to demand an allegorical reading demonstrates for Erasmus that allegory is a primary means through which God accommodates the Word to our limited understanding, just as his Son (also his Word) accommodated himself to our need for salvation. Erasmus explains in the adage "Silent Alcibiadis," that Scripture, like one of those small statues of the Greek satyr satyr (sā`tər, săt`ər), in Greek mythology, part bestial, part human creature of the forests and mountains. Satyrs were usually represented as being very hairy and having the tails and ears of a horse and often the horns and legs of  Silenus silenus (sīlē`nəs), in Greek mythology, part bestial and part human creature of the forests and mountains. Part of Dionysus' entourage, the sileni are usually represented as aged satyrs—drunken, jolly, bald, fat, bearded, and , appears amusing, ridiculous, even contemptible con·tempt·i·ble  
adj.
1. Deserving of contempt; despicable.

2. Obsolete Contemptuous.



con·tempt
 on the outside, but opens up to reveal the image of the divine. "Pause at the surface, and what you see is sometimes ridiculous; were you to pierce to the heart of the allegory, you would venerate the divine wisdom."(20) This penetration of the allegorical nature of the text, argues Hoffmann, is the process through which the breach between verbum and res begins to be ameliorated by the "parabolic par·a·bol·ic   also par·a·bol·i·cal
adj.
1. Of or similar to a parable.

2. Of or having the form of a parabola or paraboloid.
" connection of metaphorical similitude.(21)

But as Hoffmann notes, not only does allegory bring about an accommodation of the divine to the less than divine; it simultaneously moves the reader to try to accommodate himself or herself to the Word.(22) "The divine Spirit has his own peculiar language and modes of speech, which you must learn through careful observation," insists Erasmus. "Divine wisdom speaks to us in baby-talk and like a loving mother accommodates its words to our state of infancy . . . But you must hasten to grow so that you may receive solid food. It lowers itself to your lowliness, but you on your part must rise to its sublimity" (Enchiridion, 35). Most notable in Erasmus's instructions in the Enchiridion, however, is the persistent emphasis Erasmus puts on the need for the reader to act: to "pierce" through to a more spiritual meaning, to "break through the husk and extract the kernel," to "search out the spiritual meaning" -- then to grow and to rise (ibid., 35, 32). Accommodation (and allegory as its most effective instrumentality Instrumentality

Notes issued by a federal agency whose obligations are guaranteed by the full-faith-and-credit of the government, even though the agency's responsibilities are not necessarily those of the US government.
) is the process through which the Word becomes most successfully performative per·for·ma·tive  
adj.
Relating to or being an utterance that peforms an act or creates a state of affairs by the fact of its being uttered under appropriate or conventional circumstances, as a justice of the peace uttering
, not by making divine meaning wholly present to the reader's understanding, but by drawing the reader to itself through a kind of allegorical provocation.(23)

Although scriptural allegory in the text of Scripture may move the reader into a greater proximity to meaning, Erasmus always seems more interested in the multiple rhetorical functions that allegory performs. And even these functions are not consistent with one another; only the effectiveness of allegory remains constant. Christ, the perfect exemplar of the perfectly efficacious Word, is a kind of Proteus, adapting to all those persons whom he wishes to attract to himself, at once diverse and yet "never unlike himself."(24) On one hand, explains Erasmus in the Ratio, Christ employed allegories, similes, and parables to stir up our spiritual sluggishness.(25) Christ also spoke allegorically because allegory strongly affects the minds of readers, firmly implanting the text in their memories and leading them step by step to a more perfect knowledge.(26) On the other hand, allegory can just as easily work to hide the true meaning of Christ's actions from the impious.(27) Functioning very differently according to different applications, allegorical figures are the "uneven places in the road" that the divine wisdom puts in our way to press us in the right direction along an always variable spiritual via.(28) They sometimes lead the reader toward the divine; at other times they seem to block the way.

Hence malleable inconsistency is that which is most profoundly instrumental in linguistic praxis. Even the New Testament, in which the presence of Christ theoretically renders the text capable of perfect representation, seems to privilege the active accommodation of praxis over the precision of pure signification. Indeed, the very need for accommodation assumes that the presence of an interpreter of some kind is an unavoidable part of the relation between res and verbum. Allegory, copiousness, and accommodation belong not to a Saussurean semiotic defined by the arbitrary relation of signifier sig·ni·fi·er  
n.
1. One that signifies.

2. Linguistics A linguistic unit or pattern, such as a succession of speech sounds, written symbols, or gestures, that conveys meaning; a linguistic sign.
 and signified within the sign, but rather to a Peircean model in which signs always signify "to somebody for something in some respect or capacity."(29) Allegory (and the hermeneutic difference epitomized by allegory) is the protean pro·te·an
adj.
Readily taking on varied shapes, forms, or meanings.



protean

changing form or assuming different shapes.
, limitless, functional aspect of language that both ameliorates the split between verbum and res and affirms that there can be no unmediated Adj. 1. unmediated - having no intervening persons, agents, conditions; "in direct sunlight"; "in direct contact with the voters"; "direct exposure to the disease"; "a direct link"; "the direct cause of the accident"; "direct vote"
direct
 relation between the two.

The Effect of Praxis and Performance on the Relation between Word and Meaning

But what kind of access to meaning does this notion of language allow us? More specifically, what kind of relation actually exists between word and meaning in Erasmus's hermeneutic practice?(30) Critics arguing that Erasmus had a conventional perspective on this issue often cite a passage from his pedagogical work De copia that evokes the classical topos to·pos  
n. pl. to·poi
A traditional theme or motif; a literary convention.



[Greek, short for (koinos) topos, (common)place.]

Noun 1.
 of language as clothing the body of thought: "But to return to the main point, style is to thought as clothes are to the body. Just as dress and outward appearance can enhance or disfigure disfigure v. to cause permanent change in a person's body, particularly by leaving visible scars which affect a person's appearance. In lawsuits or claims due to injuries caused by another's negligence or intentional actions, such scarring can add considerably to  the beauty and dignity of the body, so words can enhance or disfigure thought" (306).(31) Words only marginally affect content in this largely conventional formula. But a closer look discloses that Erasmus sometimes elaborates this topos in unexpected ways; that, indeed, he uses it in a way that effectively blurs the traditional relation between meaning and the word that discloses it: "The practice of giving variety to expression is exactly like changing clothes. Our first concern should be to see that the garment is clean, that it fits, and that it is not wrongly made up. It would be ludicrous to have a man go out in public dressed like a woman, and objectionable to see a person wearing his clothes back to front or upside down" (ibid., 306). The cleanliness of the garment, Erasmus tells us, alludes to a refined Latinity, a grammatical pumas. But what precisely is the body that this garment must fit? That of the subject or that of the speaker? Supposedly, Erasmus continues to refer to thought and the expression that clothes it. But the way he develops the simile simile (sĭm`əlē) [Lat.,=likeness], in rhetoric, a figure of speech in which an object is explicitly compared to another object. Robert Burns's poem "A Red Red Rose" contains two straightforward similes:
 pushes the whole matter so firmly into the context of the socially appropriate or inappropriate that the distinction between thought and speaker becomes increasingly indistinct in·dis·tinct  
adj.
1. Not clearly or sharply delineated: an indistinct pattern; indistinct shapes in the gloom.

2. Faint; dim: indistinct stars.

3.
. Thought, expression and social norms are stirred into a single mix: the subject of speech and the context of its speaking seem inseparable from the speaker and his or her position among these circumstances.

Once we puzzle out Erasmus's description, however, the familiar argument and its particulars seem to make pretty good sense. For a man to go out dressed as a woman would indeed violate the norms of social behavior In biology, psychology and sociology social behavior is behavior directed towards, or taking place between, members of the same species. Behavior such as predation which involves members of different species is not social. . For him to wear his clothing upside down would be ridiculous in the context of social norms and absurd in terms of the functional relationship between body and clothing. A certain fit between meaning and the form of expression seems a reasonable criterion for speech. Nevertheless, the identity that may or may not exist between meaning and words, or even how to arrive at the particular words that will most closely stand in for a meaning, is not really the question. Images of social propriety are used for the good reason that Erasmus is committed to looking outward toward the social context in which words are spoken; he is interested in effect, usually, moral and spiritual effect.

Later, in Erasmus's instructions for variation in theological speech, it becomes clear that purity of heart and grammatical purity are both prerequisites for comprehending the pure meaning of Scripture. It is the puritas on which Erasmus insists, ideally shared by all elements of the equation, that lends the speech act its greatest efficacy. Hoffmann argues that this emphasis on puritas is founded on the Aristotelian principle of similia similibus -- like attracting like.(32) But it is also true that an ethical subtext sub·text  
n.
1. The implicit meaning or theme of a literary text.

2. The underlying personality of a dramatic character as implied or indicated by a script or text and interpreted by an actor in performance.
 inherently distracts from any abstract hermeneutic relation between thought and word by introducing a notion of similarity that is not necessarily one of identity. In the passage cited above, expression works with content, but also against it simply by showing that there is no place where words and ideas find themselves in an isolated relation to one another. Meaning may be theoretically accessible (and practically so in a equivocal fashion), but words in the world are so deeply contextualized that any exact communication of that meaning seems impossible.

Given the overriding concern with performance that characterizes linguistic praxis, the shift in focus from meaning in the abstract to what goes on in the transaction that language at once brings about and mediates seems a natural one. But it leads to another essential feature of what I am calling linguistic praxis -- the dialogic aspect of discourse as it has been defined for us in the work of M.M. Bakhtin.(33) To insist on the dialogic property of language means to privilege multiple readers and contingent readings over the idea of an objective (unvoiced) discourse in some ahistorical a·his·tor·i·cal  
adj.
Unconcerned with or unrelated to history, historical development, or tradition: "All of this is totally ahistorical.
 relation to an ideal truth. The dialogic word is a word coming from somewhere and someone, already existing in a fabric of other, alien words; addressed to somewhere and someone; and intercepted by another word similarly enmeshed en·mesh   also im·mesh
tr.v. en·meshed, en·mesh·ing, en·mesh·es
To entangle, involve, or catch in or as if in a mesh. See Synonyms at catch.
 in yet more words. This attention to a multitude of reading and speaking subjects interacting with one another over time characterizes the copiousness and flexibility that Erasmus values in linguistic training, theological philology phi·lol·o·gy  
n.
1. Literary study or classical scholarship.

2. See historical linguistics.



[Middle English philologie, from Latin philologia, love of learning
, and hermeneutics. Yet Erasmus's methodology does not ignore meaning in favor of social contingencies. Rather, it is designed to put more meaning into the world and to make that meaning more active by showing readers and writers how to take account of those contingencies and use them to their advantage. Nonetheless, the emphasis on dialogue and multivalence does give his work an open-endedness that can be mistaken for imprecision.

The fit between words and matter is already a little hazy in De copia -- and thus the precision of meaning compromised -- where Erasmus describes linguistic copiousness and compression as complementary rather than opposing qualities.(34) First, he cites a "number of famous sophists Sophists (sŏf`ĭsts), originally, itinerant teachers in Greece (5th cent. B.C.) who provided education through lectures and in return received fees from their audiences. The term was given as a mark of respect. " who in showing how to abridge TO ABRIDGE, practice. To make shorter in words, so as to retain the sense or substance. In law it signifies particularly the making of a declaration or count shorter, by taking or severing away some of the substance from it. Brook, tit. Abridgment; Com. Dig. Abridgment; 1 Vin. Ab. 109.  a matter simultaneously demonstrate how to expand it (ibid., 297). A little further on he declares that "the purpose of these instructions is to enable you to so include the essential in the fewest possible words that nothing is lacking, or so to enlarge and enrich your expression of it that even so nothing is redundant; and to give you the choice, once you understand the principles" (ibid., 301). Finally, he demonstrates the potential of copia by turning a given sentence into over 200 different "Protean variety of shapes," from "Always as long as I live, I shall remember you" to "You are too deeply hidden in this breast of mine to be driven out by any means, as long as the fates shall not grudge me life" (ibid., 354-64).(35) But does this astonishing a·ston·ish  
tr.v. as·ton·ished, as·ton·ish·ing, as·ton·ish·es
To fill with sudden wonder or amazement. See Synonyms at surprise.
 performance merely create new versions of a pre-existing meaning or does it generate new meaning? Either way, what meaning is that and how do we name it? Nothing gives the sentence with which Erasmus began any real epistemological priority or necessarily makes it anything more than another version.

Such a narration may not directly challenge the distinction between expression and content, but it does preclude the possibility of a static or transparent relation between them. It implicitly substitutes for any distinct epistemological object what I want to call a fuzzy set Fuzzy sets are sets whose elements have degrees of membership. Fuzzy sets have been introduced by Lotfi A. Zadeh (1965) as an extension of the classical notion of set. In classical set theory, the membership of elements in a set is assessed in binary terms according to a bivalent , a delineation of the signified that dissipates beyond a certain extension of the set and likewise fades away within a certain compression of the set's parameters.(36) Erasmus is not questioning the existence of a meaning troth is distinct, diverse and bounded. But his practice suggests that it may be difficult to get at this kind of meaning, since merely its entry into language seems to render it less precise and certainly unsusceptible un·sus·cep·ti·ble  
adj.
Not susceptible to or admitting of: unsusceptible to illegal entry.

Adj. 1.
 to any independent verification.

The parameters of meaning also seem somewhat fluid in Erasmus's Paraphrases of the New Testament, where he takes on the job "of bridging gaps, smoothing rough passages, bringing order out of confusion and simplicity out of complication, untying knots, throwing light on dark places, and giving Hebrew turns of speech a Roman dress."(37) All this in order to help the New Testament text act more effectively on its readers. The challenge, Erasmus maintains, is to "say things differently without saying different things, especially on a subject which is not only difficult in many ways, but sacred, and very near the majesty of the Gospel" (ibid., 3). Although his procedures for accomplishing this clarification are various, more often than not he ends up supplementing the text in some way, adding clauses, sentences, and whole paragraphs that in turn provide historical detail, explain motivation, elaborate on theologically key words, or place the immediate narrative m the larger context of salvation history. In short, a process of amplification, very similar to that described so enthusiastically in his secular pedagogy, functions as the underlying principle of clarification in Erasmus's scriptural paraphrases.(38) If nothing were added to Scripture, Erasmus maintains, his paraphrases would not be paraphrases at all.(39)

Aptly calling on the etymology etymology (ĕtĭmŏl`əjē), branch of linguistics that investigates the history, development, and origin of words. It was this study that chiefly revealed the regular relations of sounds in the Indo-European languages (as described  of the word explanatius in the Erasmian phrase "immo omnibus crassius et explanatius loquentem" ("in terms quite plain and clear"), Robert Sider argues that Erasmus's intention in the paraphrases is to "unwrap layers of meaning hidden in the language of the Holy Writ, to unfold before our eyes and extend, as it were upon a plane surface, the abundant truths of scripture."(40) If so, a familiar question arises. How can we decide whether this meaning is an unfolding of meaning already present or the production of new meaning appended to the old? What means do we have for judging what is said -- and judging whether the same things are said differently but remain the same -- except by what is said? In his paraphrase of John 2, for instance, Erasmus sets the scene by explaining what brought Jesus, or more specifically, his mother Mary, to the marriage at Canal He spends considerable effort explaining Jesus's rebuke of his mother ("not that he, who loved the whole human race, did not have a singular affection for her as his mother" in terms of the need to separate the authority of miracles "Of Miracles" is the title of Section X of David Hume's An Enquiry concerning Human Understanding (1748). The text
In the 19th-century edition of Hume's Enquiry
 from human desire.(41) However, none of this material is present in Scripture itself. It is commentary that has been made a part of the biblical narrative in order to clarify the text and to make it work better.

Erasmus himself admits that the process of paraphrasing creates certain troubling and unavoidable distortions in the literal sense of the text. He found, for instance, that elucidating the figurative language of Jesus in order that the ordinary reader might better understand it had the effect of making it seem odd that persons in the scriptural story sometimes responded as if they could not understand what Jesus meant. Moreover, as Erasmus complains to the young Archduke arch·duke  
n.
1. In certain royal families, especially that of imperial Austria, a nobleman having a rank equivalent to that of a sovereign prince.

2. Used as a title for such a nobleman.
 Ferdinand, since "it is the paraphrast's business to set forth at greater length what has been expressed concisely, it was equally impossible for me to observe the limits of time" in the composition of the Paraphrase on John.(42) Laying out the abundance of meaning and the richness of Christ's discourse on that last night seemed inevitably to misrepresent mis·rep·re·sent  
tr.v. mis·rep·re·sent·ed, mis·rep·re·sent·ing, mis·rep·re·sents
1. To give an incorrect or misleading representation of.

2.
 the time frame of the narrative. When Erasmus contends that paraphrase differs from translation in that paraphrase rephrases what the author says in the words of the paraphraser, whereas a translation attempts to reproduce a version of the words themselves, he seems to be claiming that his paraphrases successfully render the res if not the verbum of the scriptural text.(43) But in practice, attempting to produce a more compelling and comprehensible expression of content, an expression thereby truer to the true res, also has the unanticipated effect of introducing new indeterminacies into the relation between words and matter.

Bringing Pure Meaning into the World of Speakers

In Erasmus's De recta rec·ta  
n.
A plural of rectum.
 latini graecique sermonis pronuntiatione (1528), a treatise written as a dialogue between a paternal Lion and a garrulous gar·ru·lous  
adj.
1. Given to excessive and often trivial or rambling talk; tiresomely talkative.

2. Wordy and rambling: a garrulous speech.
 Bear, the Bear seems to suggest that words share the nature of the things to which they refer. Here would seem to be a strategy that will stabilize the relation between words and meaning by making them kissing cousins Not to be confused with Cousin couple.



This article is about a "Full House" television episode. For the 2007 film, see Kissing Cousins (film).
, each tied independently to a common point of material reference. A syllogistic syllogistic

Formal analysis of the syllogism. Developed in its original form by Aristotle in his Prior Analytics c. 350 BC, syllogistic represents the earliest branch of formal logic. Syllogistic comprises two domains of investigation.
 relation is set up with the "thing" as the middle term:

If meaning is a discrete idea of a particular thing,

And that thing in turn influences or even determines the word which

properly refers to it,

Then meaning must be concretely related to the words which express it.

The problem this time turns out to be the indefinite nature of meaning itself. The Bear, contending that the letter "r" represents a sound universally associated with "a rattle or a whirr whirr  
v. & n. Chiefly British
Variant of whir.


whirr or whir
Noun

a prolonged soft whizz or buzz: the whirr of the fax machine

 like a stone flung with great impetus from a sling or a javelin leaving a ballista ballista

Ancient missile launcher designed to hurl long arrows or heavy balls. The Greek version was basically a huge crossbow fastened to a mount. The Roman ballista was powered by torsion derived from two thick skeins of twisted cords through which were thrust two separate
, or a cane or rod swished through the air," argues that it therefore naturally forms parts of words having to do with speed. But when the Lion raises the very common sense objection that the logical extension of such a theory would be that "every object ought to have the same name in every language," we see that the Bear is really aiming at something a little different. To the contrary, he replies, a name represents only a particular aspect of the "whole meaning" and consequently "the same totality can be represented in many different ways."(44) Meanings are not congruent with things at all. Although the Bear argues for a kind of natural connection between words and things, the meanings that he evokes are much more elusive, lack distinct boundaries, and are never fully present through the word. A particular linguistic performance makes present one aspect of meaning, not its totality. Another performance (and another) may summon another aspect of that meaning.

Erasmus seldom interests himself in meaning independent of speakers and their performances. For him the speaker speaking seems to be an essential factor in the efficacy of a discourse generally, and as we have seen, particularly important in relation to the degree to which discourse can successfully perform an ethical function. This precept An order, writ, warrant, or process. An order or direction, emanating from authority, to an officer or body of officers, commanding that officer or those officers to do some act within the scope of their powers. Rule imposing a standard of conduct or action.  is not unfamiliar to classical rhetoric. In De oratore De Oratore ("On the Orator") is a discourse on rhetoric written by Cicero in 55 BC. It contains the second known description of the method of loci, a mnemonic technique (after the Rhetorica ad Herennium). , for instance, Cicero's Crassus argues for the importance of natural genius and character in the successful orator ORATOR, practice. A good man, skillful in speaking well, and who employs a perfect eloquence to defend causes either public or private. Dupin, Profession d'Avocat, tom. 1, p. 19..
     2.
.(45) Quintilian, a critical influence on Erasmus's pedagogical works, underscores this implicitly ethical concern by insisting that not only should the orator be a good man, but "no one will be an orator unless he is a good man."(46) Here the puritas that Erasmus demands of the theological orator is shown to have a very practical foundation. One should, he maintains in the Ratio, come to theology "purified" from transgressions, not simply because of the sanctified sanc·ti·fy  
tr.v. sanc·ti·fied, sanc·ti·fy·ing, sanc·ti·fies
1. To set apart for sacred use; consecrate.

2. To make holy; purify.

3.
 nature of the subject, but also because in that way one can best act as a "placid river or a smooth and unblemished mirror in which the image of eternal truth can shine" and be communicated to one's listeners.(47) Hence, when Erasmus declares "let us hear the man himself, speaking like a Roman to Romans, no, rather to all, in terms quite blunt and clear," he means to present Paul's epistle epistle (ĭpĭs`əl), in the Bible, a letter of the New Testament. The Pauline Epistles (ascribed to St. Paul) are Romans, First and Second Corinthians, Galatians, Ephesians, Philippians, Colossians, First and Second Thessalonians, First and  in the most effective possible way.(48)

Arguing against the perception that Erasmus has "no clear awareness of the differences between Paul and himself as speakers in the paraphrase," John Bateman John Alvin Bateman was born on July 21, 1940 in Killeen, Texas. He died on December 3, 1996 in Sand Springs, Oklahoma. He was signed by the Houston Colts .45's as an amateur free agent in 1962.

Bateman still hold the Astros record for home runs by a catcher with 16 in 1966.
 points out that Erasmus had pressing rhetorical reasons for maintaining Paul's voice in his Paraphrase on Romans. Allowing Paul to speak directly enhances the ethical force of the text, he argues. And removing any mediating voices gives the text a greater immediacy and authority.(49) Both characteristics can be explained as part of Erasmus's concern for accommodatio. Nonetheless, Erasmus's claim to render the voice as a man speaking "to all" is not quite accurate. Erasmus's linguistic task is much more specifically defined by the nature of his sixteenth-century Latin readers, and in trying to evoke a Paul that speaks with rhetorical decorum DECORUM. Proper behaviour; good order.
     2. Decorum is requisite in public places, in order to permit all persons to enjoy their rights; for example, decorum is indispensable in church, to enable those assembled, to worship.
 to these readers, Erasmus inevitably makes Paul speak differently. In the very process of accommodating the text to the understanding of its contemporary readers, the humanist goal of ad fontes Ad fontes is a Latin expression which means "to the sources." (lit. "to the fountain") It is associated with the renewed study of Greek and Latin classics in Renaissance humanism.  is necessarily compromised by a movement in the other direction, toward an always new historical moment.

Erasmus's declared goal of trying to try to understand the apostle's intent in the same way that the ancients had done is also compromised by his attention to rhetorical effectiveness, since part of his strategy consists in enclosing historical and interpretive differences among the Fathers within the constructed integrity of a single voice speaking continuously.(50) Such a technique allows no opportunity for more than a single interpretation of the text and no room for indecision, notes Chomarat.(51) The Erasmian Paul speaks clearly and relatively unambiguously to his readers. However, this straightforward lucidity of this voice is achieved only at the price of fictionally suppressing the dialogism Di`al´o`gism

n. 1. An imaginary speech or discussion between two or more; dialogue.
dialogism, dialoguism 
 which frames it, the underlying concert of voices with whom Erasmus actually speaks. The paraphrase of the apostle's epistles EPISTLES, civil law. The name given to a species of rescript. Epistles were the answers given by the prince, when magistrates submitted to him a question of law. Vicle Rescripts.  actually consist of a translation and a reading of that translation, a reading whose status as a reading is disguised by a continuous narrative and lack of annotation. Although this dialogue lends authority to Erasmus's interpretation, the dialogic element of that authority remains enclosed within a monologic narrative.(52)

Erasmus's claim is that the multiple voices subsumed within the single voice that speaks Paul clarify the difficulties of Paul's thought and language. But how can they do so without in some way speaking for him or through him and thus appropriating his speaking and his voice? Here again we are concerned, perhaps, with the way expression shapes matter, with the always mediated relation between verbum and res. Erasmus's paraphrases are offered to us as a via by means of which we can penetrate the sometimes hard surface of the scriptural text and draw closer to its true spiritual meaning. However, in order to produce this simple and accessible version of the Word, it has already been necessary to subject it to the contingencies of usage and exchange. Paul's speaking in the Paraphrase on Romans is already a negotiation of diverse voices and diverse moments, a discourse embedded in praxis.

A theoretical model of signification can offer hermeneutic closure and the possibility of a complete meaning only when the words are considered independently of the speaker and other speakings. Indeed, the most fundamental premises of theory inherently involve a separation between subject and object -- or the reader and the text -- an Aristotelian distance that the syllogistic logic of scholasticism scholasticism (skōlăs`tĭsĭzəm), philosophy and theology of Western Christendom in the Middle Ages. Virtually all medieval philosophers of any significance were theologians, and their philosophy is generally embodied in their  took for an essential attribute of truth. This distance is palpable in the Greek theoria, a word meaning contemplation, speculation, or sight, and even more so in the Greek theoro's, meaning spectator.(53) A theoretical grammar and logic may offer a kind of practice, but it is a practice that seeks to refine itself out of existence because logical operations intentionally aim at a formal stasis stasis /sta·sis/ (sta´sis)
1. a stoppage or diminution of flow, as of blood or other body fluid.

2. a state of equilibrium among opposing forces.
 based on an elimination of the contingencies of practice.(54) In contrast, Erasmian praxis turns away from the distances of theory and toward the endless mediations and performances of usage. Just because an Erasmian text always lives on what Bakhtin calls "the boundary between two consciousnesses, two subjects"(55) does not mean that it fails to mean, only that the kind of meaning adduced from praxis cannot (until humanity is again brought face to face with the Logos) be authorized by any verifiable appeal to something outside of praxis.

Looking for Origin: The toss of the Transparent Text

In 1516 Erasmus published Novum instrumentum, the first of five editions of his New Testament. Each subsequent edition contained significant changes: the second edition of 1519 made the controversial substitution of sermo for verbum at John 1:1; the 1522 edition included a more completely revised Latin translation. Along the way, Erasmus developed a significant group of philological techniques, some of which are still admired by contemporary practitioners of textual criticism textual criticism
n.
1. The study of manuscripts or printings to determine the original or most authoritative form of a text, especially of a piece of literature.

2.
. Erika Rummel's volume Erasmus' "Annotations" on the New Testament (1986) provides an excellent study of these techniques; and Rummel, Bentley, Rabil, and others have noted the examples I cite below for a variety of reasons. Rummel is particularly interested in the theological implications of Erasmus's choices; Rabil emphasizes the effects of humanism on Erasmus's techniques and exegesis; and Bentley looks closely at the details of Erasmus's methodology, especially the principle of the "harder reading," in order to analyze how this methodology actually works.(56) But it is also interesting to observe the way in which the hermeneutic goal of Erasmus's project is at once aided and made to seem doubtful through the very same methodology.

Erasmus undeniably saw the task of purifying the material text of Scripture from the contaminations of history as an act of piety, a step toward restoring the full capacity of Scripture to act on its readers.(57) He seems to look, sometimes quite literally, for a purer text that dwells beneath the corruptions and ill-conceived corrections visited on the palimpsests with which he worked.(58) At 1 Corinthians 8 note 8, for instance, he supports his own translation by referring to a Pauline codex codex

Manuscript book, especially of Scripture, early literature, or ancient mythological or historical annals. The earliest type of manuscript in the form of a modern book (i.e.
 lent to him by Colet where he could actually trace an older reading through a correction.(59) Similarly, at Matthew 27 note 42, he comments that "in the Constance codex an erasure ERASURE, contracts, evidence. The obliteration of a writing; it will render it void or not under the same circumstances as an interlineation. (q.v.) Vide 5 Pet. S. C. R. 560; 11 Co. 88; 4 Cruise, Dig. 368; 13 Vin. Ab. 41; Fitzg. 207; 5 Bing. R. 183; 3 C. & P. 65; 2 Wend. R. 555; 11 Conn.  witnesses to a distortion."(60) Although Erasmus may not claim to be able to restore the New Testament to a condition of absolute referentiality, the implication remains that this is at least the ideal goal of his project. But this kind of textual archaeology, carefully expounded in a growing body of annotations, seems to have the practical effect of supplementing the text without ever providing final closure. Unexpectedly, it leads Erasmus back to the linguistic uncertainties and Pauline theology of the Enchiridion.

This is not to say that Erasmus's scriptural renovation fails to remove from the Vulgate Vulgate (vŭl`gāt) [Lat. Vulgata editio=common edition], most ancient extant version of the whole Christian Bible. Its name derives from a 13th-century reference to it as the "editio vulgata.  many of its spurious accretions, nor that the art of discourse is fruitless for Erasmus, simply that the notion of an original text promised by a philological renovation according to the humanist goal of adfontes remains elusive, just as the plenitudinous meaning of the Gospel remains inexpressible through the application of a strictly literal hermeneutics. Privileging the historical and the literal senses, and boldly exploiting the discrepancies and disagreements among various historical manuscripts, these sophisticated techniques constitute a thoroughgoing thor·ough·go·ing  
adj.
1. Very thorough; complete: thoroughgoing research.

2. Unmitigated; unqualified: a thoroughgoing villain.
 praxis and a brilliant strategy, but one that hopelessly entangles the text in history. Precisely the attention paid to the renovation of the material word points to the inability of language caught up in other language ever to yield a text of total authenticity. In pursuit of an ideally transparent text -- or a text that approximates that text -- Erasmus unintentionally ends up staging a loss of textual origin in which technique and practice point back to themselves (back to praxis) and away from the end that they are meant to achieve. Erasmus, with a poet's love for words and a deeply held conviction that they continue to be our only possible approach to meaning, remains committed to the possibilities for effective discourse.(61) Nevertheless, his practice suggests that language itself, and the texts in which it is embodied, is the glass through which we see darkly.

Noting that the errors are not consistent from one manuscript to another, Erasmus's overall strategy is to reconstruct a more perfect reading by collating a variety of imperfect and corrupted manuscripts. He especially exploits the semantic resistance between manuscripts, the places where textual discrepancies make a true congruence of meaning between them impossible. For instance, whereas conservative theologians were deeply suspicious of the alternate readings found in the early Greek manuscripts, Erasmus was only critical of those Greek manuscripts that had come into contact with early Latin manuscripts. These later Greek manuscripts were obviously more consistent with the Latin, but their antiquity and independence (their differences) had been compromised. "Texts of this kind are like a white line on a white stone" he protests in his second note on 2 Corinthians 2.(62) In other words, the semantic resistance and tension necessary for a useful negotiation of meaning had been eliminated. Erasmus understood that textual differences may beget be·get  
tr.v. be·got , be·got·ten or be·got, be·get·ting, be·gets
1. To father; sire.

2. To cause to exist or occur; produce: Violence begets more violence.
 ambiguities, but he also understood that technically it is at the confluence (the dialogic crossroads) of such differences that ambiguity can be best negotiated and a new reading obtained.

Among the more interesting philological techniques that Erasmus employs is that of the "harder reading," a method in which this resistance becomes the sole principle used to determine the earlier, and thus more authentic, reading.(63) "And whenever the ancients note a variant reading," argues Erasmus, "the reading that appears absurd at first glance always tends to be the more suspect one [meaning the more likely one], in my opinion; for it stands to reason that a reader who lacked either education or concentration was offended by the absurdity of the expression and changed what was written here."(64) Jerry Bentley offers several such examples from Erasmus's annotations, describing how Erasmus analyzed the different motives that might have inspired particular distortions of the Scripture. At John 7:1, 1 John 5:7-8, and the well-known Trinitarian verse at 1 John 5:78, for example, Erasmus argues that fear of the Arian heresy prompted scribes to alter the text. Bentley also shows how elsewhere Erasmus found passages where scribes had made changes simply in the name of rendering the text less rigorous or more consistently readable. Matthew 5:22, where the passage "whoever becomes angry at his brother will be held accountable in the judgment," had been altered to read "whoever becomes angry at his brother without cause will be held accountable in the judgment" seemed to be an example of just this kind of modification.(65)

But whether the case is plainly ideological or more one of literary judgment, "difficilior lectio potior" only works to free the text from an erroneous reading by recognizing the resistance of an earlier reading that is itself a function of meaning already caught up in the dialogism of words. Erasmus's explanations attempt to free the text from the vagaries of transmission in order to release it into some purer philological realm that allows for an unfettered rational analysis of textual problems. But philology can never wholly throw off hermeneutic presuppositions. The earlier reading appears as the "harder reading" because it belonged to someone writing in some particular time and place and in response to other meaning and other challenges. Hermeneutic grounds of some kind are essential if only to be able to determine what constitutes a "harder" reading. A lectio impossibilior, points out Bentley, would be an abuse of this principle.(66) But without presuming pre·sum·ing  
adj.
Having or showing excessive and arrogant self-confidence; presumptuous.



pre·suming·ly adv.
 a hermeneutic standard, even the difference between a lectio impossibilior and a difficilior lectio is impossible to measure; the grounding in a social and historical (and hermeneutic) particularity par·tic·u·lar·i·ty  
n. pl. par·tic·u·lar·i·ties
1. The quality or state of being particular rather than general.

2.
 is what makes a reading resist the appropriation -- or misappropriation misappropriation n. the intentional, illegal use of the property or funds of another person for one's own use or other unauthorized purpose, particularly by a public official, a trustee of a trust, an executor or administrator of a dead person's estate, or by any  -- of a later reader in the first place. In the end, a historical priority, not an ontological one, is all that can be claimed for the choice; the "harder reading" remains a reading among other readings and the text, a collage of different readings elbowing one another for historical advantage.

Elsewhere, Erasmus turns to a consensus of knowledgeable readers for authorization. To support using the controversial sermo rather than the Vulgate's verbum in the Latin translation of the 1519 New Testament, Erasmus cites a variety of patristic pa·tris·tic   also pa·tris·ti·cal
adj.
Of or relating to the fathers of the early Christian church or their writings.



pa·tris
 sources and scholastic authors, as well as the Glossa ordinaria The Glossa Ordinaria is an influential medieval commentary on the entire Vulgate Bible. It was compiled by the school of Laon and is based on patristic sources. For many generations, it was the standard commentary on the Scriptures in Western Europe, and its influence on , the daily choir, the daily office, and the traditional usage of the schools.(67) For Erasmus, consensus ideally seems to be a rhetorical principle possessing a hermeneutic authority based on the essential harmony of a truth variously expressed but unified in the one Christ.(68) Nonetheless, consensus patrum is never an absolute principle, if only because Erasmus contends that one must sometimes disagree with Verb 1. disagree with - not be very easily digestible; "Spicy food disagrees with some people"
hurt - give trouble or pain to; "This exercise will hurt your back"
 the Fathers. "And if there are anywhere palpable lapses, instead of concealing them, let us dissent from them -- not furiously railing at human error -- but diminishing and cleansing as far as is possible."(69) Moreover, disagreement obviously exists among the Fathers themselves. "I grant that the Church has the authority to interpret Scripture, but the teachers of the Church, no matter how famous they may be, hesitate over many passages of Scripture, cannot agree on many of them and actually interpret some of them falsely."(70)

At first, the appeal to consensus seems to run counter to that of the philological techniques that rely on the resistances between readings. The former ostensibly os·ten·si·ble  
adj.
Represented or appearing as such; ostensive: His ostensible purpose was charity, but his real goal was popularity.
 builds on agreement; the latter take advantage of disagreement. But in fact, both procedures are premised on differences and the adjudication The legal process of resolving a dispute. The formal giving or pronouncing of a judgment or decree in a court proceeding; also the judgment or decision given. The entry of a decree by a court in respect to the parties in a case.  of these differences -- the common denominator is praxis. Both categories of appeal acknowledge a universe of discourse defined by language in action, language whose reference is always shared by (and distributed among) a world of various speakers and various speakings. Moreover, any methodology based on praxis remains vulnerable to further praxis. Erasmus might have aimed for a consensus that would render any further interpretive action unnecessary, but the ongoing controversies surrounding his own work demonstrate how difficult a definitive consensus may be to achieve. Antagonist Jacobus Stunica's (Zuniga) bitter Annotationes in defensionem translationis Novi Testamenti (1520) attacked many of Erasmus's conclusions. Englishman Edward Lee There is more than one person with the name Edward Lee listed in Wikipedia.
  • Edward Lee (born 1957), an American horror writer.
  • Edward Lee (1482–1544), Archbishop of York, 1531–1544
 even wrote a resentful volume of annotations on the annotations of Erasmus.(71) In the end, one could argue that instead of securing the boundaries of meaning in the New Testament, Erasmus's Annotations inadvertently made those boundaries the focus of further contention by generating a new flood of linguistic response and interpretation.

An appeal to consensus is inherently very different from an appeal to the precise authority of a single, monologic Word. No voice caught in history is ever wholly identical to another; no contextualized speaking ever precisely equivalent to a previous speaking. Consensus requires that all participating voices be temporarily decontextualized, that differences be suppressed within the magic circle of agreement. Consensus is at best an approximate authority arising out of a negotiation that aligns voices within this circle. It can be challenged at any time by invoking other voices, by drawing on different testimony from the same witnesses, or by re-asking the question in such a way as to excavate some differences and suppress others. Evolving out of negotiation, consensus, unlike syllogistic reasoning, is vulnerable to further negotiation.

Erasmus, however, does not always seem troubled with this potential for further readings or additional discussion. In his long annotation on Romans 1:4, for instance, he comments that "this passage can be read in a variety of ways. I shall set forth all the ways simply, as is my purpose in this work; the right to judge and the power to choose will belong to the reader."(72) Then beginning with the "ancient commentators," he discusses at length three possible readings of what the Vulgate renders as "ex resurrectione mortuorum Iesu Christi" ("from the resurrection of the dead
This article concerns itself with the belief in the final resurrection at the end of time, commonly found in the Abrahamic religions. For other meanings, see Resurrection (disambiguation)
 of Jesus Christ Jesus Christ: see Jesus.

Jesus Christ

40 days after Resurrection, ascended into heaven. [N.T.: Acts 1:1–11]

See : Ascension


Jesus Christ

kind to the poor, forgiving to the sinful. [N.T.
"). Erasmus is clearly impressed with Valla's rendering "of Jesus Christ" in the ablative case Noun 1. ablative case - the case indicating the agent in passive sentences or the instrument or manner or place of the action described by the verb
ablative

oblique, oblique case - any grammatical case other than the nominative
 instead of the genitive genitive (jĕn`ĭtĭv) [Lat.,=genetic], in Latin grammar, the case typically used to refer to a possessor. The term is used in the grammar of other languages, but the phenomenon referred to may not closely resemble a Latin genitive; thus a  and with the "cure" that that choice seems to effect for a potential confusion in Paul's text. In fact, he has followed Valla in the Latin that prefaces his annotation, translating the passage "ex eo quod quod
Noun

Brit slang a jail [origin unknown]
 resurrexit e mortuis Iesus Christus" ("in that he rose from the dead, Jesus Christ"). But in the text of his New Testament translation, Erasmus shows his usual flexibility translating the phrase in the nominative case Noun 1. nominative case - the category of nouns serving as the grammatical subject of a verb
nominative, subject case

grammatical case, case - nouns or pronouns or adjectives (often marked by inflection) related in some way to other words in a sentence
. He makes this case in the annotation as well, albeit quite briefly.

Thus Erasmus's annotation is really a lengthy dialogue on these matters -- an effect quite opposite to that created in the paraphrases. Erasmus presents the arguments for and against different readings and explains how each reading has a particular impact on the theological cruxes of the verse, specifically on whether the original Greek refers to the resurrection of the saints as well as that of Christ, the "total resurrection," or simply the resurrection of Christ himself.(73) He does find some arguments to be stronger than others, yet he remains willing to lay out each argument carefully and fairly. Seeking to make his own case, he is content at the same time to leave the issues open to further discussion, acting as "an informer Informer
Battus

revealed theft by Mercury; turned to touchstone. [Gk. and Rom. Myth.: Walsh Classical, 47]

Cenci, Count Francesco

old libertine ravishes his daughter Beatrice. [Br. Lit.
, leaving judgment to the reader."(74)

But surely Erasmus has done far more than just produce a cleaner and prospectively more readable text. In his Annotations Erasmus not only corrects errors which have accreted to Scripture; he also makes an effort to account for those errors, analyzing their possible origins and perpetuation. Rummel has collated a list of Erasmian explanations. She describes how words have been transferred from the margin into the text; how one word has been substituted for another; how mistakes in pronunciation result in a change of tense; visual mistakes lead to one letter being misread mis·read  
tr.v. mis·read , mis·read·ing, mis·reads
1. To read inaccurately.

2. To misinterpret or misunderstand: misread our friendly concern as prying.
 for another; and errors in memory adversely affect biblical lists.(75) What the Annotations add up to, I propose, is really a history of the hands that have copied the text physically from one manuscript into another manuscript into another, in other words, a history of the dialogic process of transmission. In philology and hermeneutics, both text and reader are irremediably ir·re·me·di·a·ble  
adj.
Impossible to remedy, correct, or repair; incurable or irreparable: irremediable errors in judgment.



ir
 caught in history. And although history and historical distance may seem impediments to any interpretive understanding of a text or event, they finally prove themselves, as Gadamer explains so well, to be essential prerequisites to that understanding.(76)

A truly originary and inspired text would seem to have its source in that which is first written, or even in that which exists before anything is written down at all. This kind of text must be at least prior to the historical contingencies of independent human authorship. Indeed, although Erasmus is willing to admit the presence of small errors in Scripture -- hence the need for philology and hermeneutics -- fundamental error is simply unintelligible UNINTELLIGIBLE. That which cannot be understood.
     2. When a law, a contract, or will, is unintelligible, it has no effect whatever. Vide Construction, and the authorities there referred to.
 to him.(77) The text of the Scripture may be caught up in the contingencies and indeterminacies of praxis and dialogic exchange, but its metaphysical authority remains uncompromised if fundamentally unreachable.(78) The auctoritas of Scripture resides in the perfect authority of its divine authorship that a philological project of restoration ideally enhances.(79) However, instead of effacing human authorship, Erasmus's methodology emphasizes it and dwells on the materiality of the text. The idea of an original text signifying an indisputable Word seems increasingly unlikely as it becomes clear that there is always something more (another text) or someone more (another interpreter) standing between the present text and its origin. Implicitly, the origin itself recedes behind the progressive opacity Refers to being "opaque," which means to prevent light from shining through. For example, in an image editing program, the opacity level for some function might range from completely transparent (0) to completely opaque (100).  of history and the imperfection im·per·fec·tion  
n.
1. The quality or condition of being imperfect.

2. Something imperfect; a defect or flaw. See Synonyms at blemish.


imperfection
Noun

1.
 of human transmission -- the very process of recovery ultimately points to the improbability im·prob·a·bil·i·ty  
n. pl. im·prob·a·bil·i·ties
1. The quality or condition of being improbable.

2. Something improbable.

Noun 1.
 of a full recovery and instead hints at a kind of infinite regress n. 1. (Philosophy, Logic) A causal relationship transmitted through an indefinite number of terms in a series, with no term that begins the causal chain.  of material texts.

Writing to his friend Johannes Sixtinus in 1499, Erasmus retells a version of the story of Cain that he had recounted at an Oxford dinner attended by John Colet John Colet (January 1467 – September 10, 1519) was an English churchman and educational pioneer. Introduction
Colet was an English scholar, Renaissance humanist, theologian, and Dean of St. Paul’s.
, Richard Charnock, and various fellows of Charnock's college of St. Mary. He had hoped by artfully playing "the part of a poet" to resolve a dispute that had become inappropriately heated. In order to certify the authority of his narrative, Erasmus assures his listeners that he will appeal to the "very oldest authorities."(80) This particular variation of the Cain story has been taken from "an extremely old book," he claims, so old that "its title and author's name Noun 1. author's name - the name that appears on the by-line to identify the author of a work
writer's name

name - a language unit by which a person or thing is known; "his name really is George Washington"; "those are two names for the same thing"
 had been effaced by time and eaten away by worms" (ibid., lines 45-46). Here at last is an almost-first text, a text whose authority seems to be guaranteed by an anonymity that preserves that authority from the materiality of authorship. In fact, this text is so close to being the ideal text that it almost doesn't exist at all.

But after this witty evocation of a truly authoritative text, Erasmus still makes only a half-hearted claim for its truth, asserting that it is "an account, either true, or, if not, at least a very plausible approximation to the truth" (ibid., lines 50-51). Are these values of equal weight? Is the perfect text the text that offers a truly authentic signification of divine truth, the text that has disappeared altogether? Here at least Erasmus seems relatively unperturbed by the prospect that the humanist strategy of ad fontes may never yield a first text where meaning is precisely and transparently signified.

In the Ratio verae theologiae Erasmus describes himself as one of the many-headed statues of Mercury found at Roman crossroads directing the believer along the proper way or via.(81) The via that Erasmus has in mind may be akin to the spiritual viae of the Modern Devotionalists; it may have been, as Boyle suggests, appropriated from scholastics like Peter of Spain Peter of Spain or, in Latin, Petrus Hispanus (13th century) is the Mediaeval author of Tractatus, a standard textbook on logic, and often credited with a number of works on medicine.  whose famous Summulae logicales (1246) formulates the late medieval view of the dialectical method, calling it "the road to the principle of all methods."(82) Or perhaps this via should be understood as a rhetorical ordering of discourse suitable for evoking the narrative of Christ's life, the order of salvation history, or the moral progress of Christian life.(83) Whatever the case, the Erasmian via does not seem to lead to any constant or resolute hermeneutic principle or any final revelation of meaning, simply to further reading, further language study, and more linguistic action. And although the many-headed god stands at what are largely felicitous fe·lic·i·tous  
adj.
1. Admirably suited; apt: a felicitous comparison.

2. Exhibiting an agreeably appropriate manner or style: a felicitous writer.

3.
 crossings, these are not places without the potential for linguistic peril: Mercury, or Hermes, is the god of interpretation -- the deity that carries messages back and forth among the other gods -- but he is also the champion of commerce and the patron of thieves. Travelers along the Erasmian way find themselves challenged by a protean word that continues to unfold as it continues to teach, delight, and move.

(1) Erasmus, 1988, 32. Further references to this translation will appear in the text.

(2) William Woodward William Woodward may refer to:
  • William Woodward (novelist) (1874-1950), American novelist credited with coining the word "debunk"
  • William Culham Woodward (1885-1941) Lieutenant Governor of British Columbia.
, 241, noted that although Erasmus seemed to have a philosophy based on Plato's Cratylus, it was "but very imperfectly worked out." Much more recently, Marjorie Boyle, 51-53, has argued that there is evidence for both Erasmus, view of language as communicating "prior thought" and the "modern thesis that language is the act in which thought is thought." See also Bataillon, 12, Cave, 19 and Waswo, 217.

(3) Ecclesiastes, in Erasmus, 1969- (hereinafter ASD ASD
abbr.
atrial septal defect


ASD Atrial septal defect, see there
), 5, 5:248, 128-250, 132 (Erasmus, 1703-06 [hereinafter LB] 5, 1047A-B A-B Air-Britain (UK-based aviation historical society)
A-B Research Centre Applied Biocatalysis (Graz, Austria) 
) "Neque enim est abbreuiata menus Domini. Nec absurdum est hoc quoque voluisse Spiritum Sanctum, vt Scriptura nonnunquam varios gignat sensus, pro cuiusque affectu. Sicuti manna cuique sapiebat quod volebat. Nec haec est Scripturarum incertitudo, sed foecunditas."

(4) Erasmus, 1933, 180 (LB 5:76E-77A): "Quod datur videre, pronus exosculare quod non datur, tamen opertum quicquid est adore simplici fide proculque venerare absit impia curiositas."

(5) See Baldwin, 1:76-103, 130-34, passim PASSIM - A simulation language based on Pascal.

["PASSIM: A Discrete-Event Simulation Package for Pascal", D.H Uyeno et al, Simulation 35(6):183-190 (Dec 1980)].
; 2:152, 176-96; Simon, 102-23, passim; McConica, 1983; Todd; and Grafton end Jardine, 122-60

(6) Erasmus, 1978, 302. Further references to this translation will appear in the text.

(7) A few alternative Latin translations and annotations of the Vulgate existed, but none, save two, of equal ambition. Erasmus's discovery of Lorenzo Valla's Admotationes in Novum Testamentum (Paris: Bade, 1505) in 1504 at the Abbey of Parc near Louvain was a compelling precedent for his own Annotations, but he claims in a letter to Dorp dorp  
n. South African
A small town.



[Afrikaans, from Middle Dutch; see treb- in Indo-European roots.
 that his borrowings from the Valla are minor and that he differs from the Italian scholar on several theological points (letter 337 [1515], in Erasmus, 1976, lines 876-86). See Rummel, 48; and Bentley, 1983, 140-69. On the six volume Complutensian Polyglot pol·y·glot  
adj.
Speaking, writing, written in, or composed of several languages.

n.
1. A person having a speaking, reading, or writing knowledge of several languages.

2.
, its scope, and date of publication, see Lyell, esp. 24-52; and Bentley, 1983, 70-111.

(8) Erasmus follows Augustine in several of these recommendations. See On Christian Doctrine On Christian Doctrine (Latin: De Doctrina Christiana) is the primary theological text written by St. Augustine of Hippo. It consists of four books which describe how to interpret and teach the Scriptures, the first three of which were published in 397 and the , 3:11-16.

(9) See also Hoffmann, 1991; Rummel, 1986; Bentley, 1983, Rabil, Tracy- and McConica, 1969.

(10) Erasmus, 1933, 193 (LB 5:83F-84A): "At praecipuus theologorum scopus est sapienter enarrare divines litteras, de fide, non de frivolis quaestionibus rationem reddere, de pietate graviter atque efficaciter disserere, lacrimus excutere, ad caelestia inflammare animos."

(11) But this does not mean that Erasmus abandons all notions of formal linguistic representation. Waswo, 222 and 229-30, argues that Erasmus tried for an "affective semantics" that entailed both a "new way of apprehending meaning -- that is interpreting a text not by extracting from it kernels of abstraction but by using all of its concrete detail to move the will" and "a new kind of meaning apprehended: it becomes our emotional experience of the text." Although he is right on target in recognizing that Erasmus is not very interested in "kernels of abstraction," the distinction between emotional experience and intellectual apprehension rests on a post-humanist assumption that representation either wholly succeeds or entirely fails and that it can be separated from the rhetorical function of language. This distinction simply repeats the dichotomy between rhetoric and meaning, displacing it inwardly as the difference between feeling and knowing.

(12) Waswo, 218-19.

(13) Hoffmann makes the notions of accommodation and mediation -- between the spirit and the letter, God and mankind, res and verbum -- the keynotes of both his essay (1991) and his recent book on Erasmus's rhetoric and theology (1994). He also argues that the theological function of accommodation is transformation. I agree with both propositions, but would add that if a hermeneutic closure were actually achieved for Scripture, it would theoretically put an end to this kind of transformation. Thus that "perfect unity between history and mystery that has not yet come about" may be the end but not the means of our transformation (1991, 5).

(14) On the hieroglyphic hieroglyphic (hī'rəglĭf`ĭk, hī'ərə–) [Gr.,=priestly carving], type of writing used in ancient Egypt. Similar pictographic styles of Crete, Asia Minor, and Central America and Mexico are also called hieroglyphics  nature of proverbs, see "Festina lente," II.i.1 in Erasmus, 1982, 171-90. LB 2:397D-407D.

(15) Erasmus, 1982,4-7, introduction.

(16) Erasmus, 1933, 211 (LB 5:92E): "Neque vero confundit hanc harmoniam Christi varietal; immo sicut e diversis vocibus apte compositis concentus suavissimus redditur, ita Christi varietal pleniorem efficit concentum."

(17) Hoffmann, 1994, 14-47. Hoffmann also makes the point that amplification must be balanced rhetorically and theologically by concision con·ci·sion  
n.
1. The state or quality of being concise: "a role made . . . dramatically accessible by the concision of the form" George Steiner.

2.
.

(18) Ecclesiastes ASD 5, 5:154, 22-155, 27 (LB 5:1008B): "Null persuadet efficacius nulla rem euidentius ponit ob oculos, nulla potentius moues affectus, nulla plus adfert dignitatis, venustatis aut incunditatis, aut etiam copiae; de qua nunc dicendum est, si prius admonuerimus exempla ex·em·pla  
n.
Plural of exemplum.
 magnam habere vim et ad persuadendum et ad inflammandos animos aemulatione virtutis."

(19) ASD 5, 5:64, 238-52 (LB 5:975D-E D-E Dwight-Englewood School (New Jersey) ): "Augmentum addit et emphasis, quod fit verbis significantibus, quae plus tradunt cogitation cog·i·ta·tion  
n.
1. Thoughtful consideration; meditation.

2. A serious thought; a carefully considered reflection.


cogitation
1. the act of meditation or contemplation.
2.
) quam si res simplicibus verbis exprimeretur. Qua quidem in re re gnat metaphora et quae hinc constant schemata, parabola, allegoria, abusus, imago imago /ima·go/ (i-ma´go) pl. ima´goes, ima´gines   [L.]
1. the adult or definitive form of an insect.

2. a usually idealized, unconscious mental image of a key person in one's early life.
 . . . Verum de his et supra A relational DBMS from Cincom Systems, Inc., Cincinnati, OH (www.cincom.com) that runs on IBM mainframes and VAXs. It includes a query language and a program that automates the database design process.  diximus nonnihil, et post incidet dicendi locus, quandoquidem haec schemata sere primas tenent in omni virtute dictionis, siue copiam spectes, siue euidentiam, siue probabilitatem, siue vehementiam, siue splendorem et amplitudinem, siue iucunditatem et gratiam."

(20) "Silenis Alcibiadis," III.iii.1 in Erasmus, 1992, 275. ASD 2,5:158-90,648; LB, 770 C-782C.

(21) Hoffmann, 1994, 76.

(22) Ibid., 109-11.

(23) Erasmus's ardent exclamation in the Paraclesis -- that scriptural writings "bring you the living image of His holy mind, and the speaking, healing, dying, rising Christ himself, and thus render Him so fully present that you would see less than if you gazed upon Him with your very eyes" (Erasmus, 1987, 108) -- seems to contradict the notion that the Word has a primarily rhetorical rather than representational efficacy. Perhaps so, though Erasmus shows more passionate optimism in the Paraclesis (often cited, for instance, to prove his otherwise dubious support for a vernacular translation of Scripture) than almost anywhere else. However, see Hoffmann's comments on the rhetorical force of fabula, an allegorical figure through which facts are rendered more intensely by being dramatically narrativized (Hoffmann, 1994, 82 and 250, n. 96).

(24) Erasmus, 1933, 211 (LB 5:92E): "Sic omnia factus est omnibus, ut nusquam tamen sui dissimilis." Erasmus then illustrates this variability through a series of New Testament examples that end by calling Christ a kind of Proteus: "Adeo cum nostro Christo nihil sit simplicius, tamen arcano quodam consilio Proteum quedam reprasentat varietate vitae atque doctinae" (Holborn ea., 214).

(25) Ibid., 259-60 (LB 5:117B): "Nam tropis et allegories ac similibus seu parabolic fere fere  
n. Archaic
1. A companion.

2. A spouse.



[Middle English, from Old English gef
 opertus est et obliquus, nonnumquam usque ad aenigmatis obscuritatem, sive id Christo visum est, quo prophetarum sermonem, cui Iudaeorum aures assueverant, referret, sive hac difficultate segnitem nostram exercere voluit, ut postea gratior esset fructus non sine negotio quaesitus, sive hoc consilio sue mysteria profanis et impiis operta celataque esse voluit, at sic, ut interim piis scrutatoribus non intercluderetur assequendi spes, sive genus hoc dictionis potissimum placuit, quod ut ad persuadendum cum primis efficax est, ita doctis pariter et indoctis expositum et familiare maximeque secundum naturum ...."

(26) Ecclesiastes, ASD 5, 5:250, 143-57 (LB 5:1047C-E C-E Communications-Equipment
C-E Communications-Electronics
C-E Combustion Engineering, Inc
): "Postremo sicut habet plus calorie solis radius speculo aut aenea pelui exceptus, ita vehementius afficiunt animos nostros quae per allegoriam traduntur quam quae simpliciter SIMPLICITER. Simply, without ceremony; in a summary manner.  narrantur. Quod idem usu venit in picturis. Altius insidunt animis nostril nostril /nos·tril/ (nos´tril) either of the nares.

nos·tril
n.
A naris.



nostril

either of the two apertures (nares) of the nose that lead into the nasal cavity.
, quae de Christo referuntur, quod sue morte nos liberarit a tyrannide Satanae, ab ignorantia veri, a seruitute peccati, si adhibeatur allegoria de phase. Quid quod etiam memoriam adiuuant. Nam qui profitentur artificium memoriae, per imagines quasdam infigunt animis quod nolunt per obliuionem excidere . . . Denique perspicacissimus ille Gregorius Nazianzenus libro Theologiae quinto demonstrat in coelesti philosophia docendi rationem esse commodissimam, si non statim aperiantur summa, sed per gradus GRADUS. This is a Latin word, literally signifying a step; figuratively it is used to designate a person in the ascending or descending line, in genealogy; a degree.  quosdam auditores deducantur ad perfectam cognitionem."

(27) See above note 25.

(28) Erasmus, 1933, 274: "Proinde lectionis cursam salebris quibusdam lamis, voragininibus ac similibus obicibus intersecat, quaedam admiscens, quae vel fieri non potuerint aut possint vel ...." This passage was added in 1523 and is not in the text of the Leiden edition.

(29) Saussure, 65-70; Peirce, 99.

(30) Traditionally the consensus has been that Erasmus held pretty conventional views on the subject, regarding words as separate and subordinate to matter, though closely related. Marjorie Boyle has made the argument, however, that the res of Erasmus's res et verbum need not be thought of as necessarily nonverbal ideas or thoughts. Boyle observes that in the Apologia ap·o·lo·gi·a  
n.
A formal defense or justification. See Synonyms at apology.



[Latin, apology; see apology.
 de "in principio IN PRINCIPIO. At the beginning this is frequently used in citations; as Bac. Ab. Legacies, in pr.  erat sermo" Erasmus reverses Augustine's assertion that primordial speech is thought, maintaining instead that thinking is a form of talking to Noun 1. talking to - a lengthy rebuke; "a good lecture was my father's idea of discipline"; "the teacher gave him a talking to"
lecture, speech

rebuke, reprehension, reprimand, reproof, reproval - an act or expression of criticism and censure; "he had to
 oneself. Along the same lines, Terence Cave, 19, points out that imitation as it is described in the De copia means following other writers and texts rather than miming reality or ideas, with the result that the hierarchy between res and verbum is already "disturbed if not inverted inverted

reverse in position, direction or order.


inverted L block
a pattern of local filtration anesthesia commonly used in laparotomy in the ox.
" -- the res is "already there, embedded in language." Cave also takes up the idea of linguistic practice, though his development of idea is considerably more Derridean than mine.

(31) In the Ecclesiastes the relation between word and thought is conceived of in somewhat more organic terms, words and figures functioning as the flesh and skin for the body, the clothing of the bones and the nerves. ASD V-4 279:705-280:715 (LB 5:861-62): "Inuentio quae res suppeditat, tametsi reuera complectitur et eloquutionem et ordinem, hoc est in oratione quod ossa Ossa (ô`sä), peak, c.6,490 ft (1,980 m) high, NE Thessaly, N Greece. According to legend the Aloadae piled Mt. Pelion on Ossa when they stormed Olympus.  in corpore animantis, quae nisi solida sit, caetera omnia collabuntur. Dispositio sine ordo, hoc est in oratione quod nerui in corpore animantis, parses orationis apte inter se inter se (in-tur-say) prep. Latin for "among themselves," meaning that, for instance, certain corporate rights are limited only to the shareholders or only to the trustees as a group.  connecters . . . Praeterea eloquutio quae verba et figures ad rem ad rem  
adj.
Relevant; pertinent.

adv.
To the point; relevantly.



[Latin : ad, to + rem, accusative of r
 appositas suggerit, hoc est in oratione quod caro et cutis cutis /cu·tis/ (ku´tis) the skin.

cutis anseri´na  transitory elevation of the hair follicles due to contraction of the arrectores pilorum muscles; a reflection of sympathetic nerve discharge.
 in corpore, decentur conuestiens ossa et neruos."

(32) Hoffmann, 1994, 90.

(33) Bakhtin's concept of the dialogic nature of all discourse is a fundamental part of my idea of praxis, but I do not agree with all that he has to say about the dialogic. For instance, the quite precise distinctions he draws between poetic, dramatic, and novelistic nov·el·is·tic  
adj.
Of, relating to, or characteristic of novels.



novel·is
 discourse in his essay "Discourse in the Novel" seem unclear to me. For more on the dialogic, see also Bakhtin, 1986(1) and 1986.(2)

(34) In the Ecclesiastes, Erasmus again explains that the same principles can be applied to both amplificatio and concisio. ASD 5, 5:61, 184-85 (LB5:974C): "Singula faciunt ad augmentum, et quae diminuuntur, et quae augentur."

(35) The phrase "a Protean variety of shapes" actually applies to another demonstration of copia where Erasmus transforms the sentence "Your letter pleased me mightily" into over 145 different "shapes" (Erasmus, 1978, 348-54).

(36) In another demonstration of the relation between compression and copiousness, Erasmus shows how a very succinct passage from the Aeneid -- "the plains where Troy once stood?" -- can be unfolded into a more ample Virgilian evocation of the same moment. As Betty I. Knott's annotations show, Erasmus takes the initial phrase from Aeneid 3.11, whereas the elaboration that follows is a conflation (database) conflation - Combining or blending of two or more versions of a text; confusion or mixing up. Conflation algorithms are used in databases.  of non-sequential lines from the second book of that work (De copia 298, f's. 15 and 17). She does not comment, however, on how this example seems to be more of a variation than an elaboration, or on the assumption implicit in Adj. 1. implicit in - in the nature of something though not readily apparent; "shortcomings inherent in our approach"; "an underlying meaning"
underlying, inherent
 this rather odd exercise -- that rearranging the lines in a text does not impinge on its integrity as representation. My own feeling is simply that Erasmus's view of method infers a rather loose idea of representation.

(37) Erasmus to Grimani ([151/1 letter 710) in Erasmus, 1984, 2-3.

(38) Chomarat, 1981(2), shows in some detail how Erasmus applies the devices described in De copia to "develop" the basic text of Scripture.

(39) LB 9:1116B: "I am si nihil adderem ei, quod in Sacris Litteris habetur expressum, non essem Paraphrastes, nec Explanator. Mihi satis est quad quae adjicio non dis crep ant a Scripturarum sensibus . Et t amen hoc erat tuae libertatis , indicare loca quae damnas."

(40) Sider, 20. For "in terms quite plain and clear," see Erasmus, 1984, 14: "immo omnibus crassius et explanatius loquentem" (LB 7:777-78).

(41) Erasmus, 1991, 38. Further references to this translation will appear in the text.

(42) Erasmus to Archduke Ferdinand ([1523] letter 1333) in ibid., 3.

(43) Erasmus to Luis Nunez Coronel [April 1522], in Erasmus, 1981, lines 41-43. "For a paraphrase is not a translation but something looser, a kind of continuous commentary in which the writer and his author retain separate roles."

(44) "Erasmus, 1985, 455-56.

(45) Cicero, I.xxv.25: "Sic igitur, inquit Crassus, sentio naturam primum, atque ingenium ad dicenum vim afferre maximam; neque vero istis, de quibus paulo ante dixit Antonius scriptoribus artis, rationem dicendi et viam, sed naturam deluisse."

(46) Quintilian, XII.i.3: "Neque enim tantum iddico, eum, qui sit orator, virum bonum esse oportere, sed ne futuram quidem oratorem nisi virum bonum."

(47) Erasmus, 1933, 178 (LB 5:76A): "non tantum purum ab omnibus, quod fieri potest, vitiorum inquinamentis, verumetiam ab omni cupiditatum tumultu tranquillum ac requietum, quo expressius in nobus, velut in amne placido Placido may refer to any of the following: People
Placido is a traditional Spaniard clan name (see Clan Placido) and it is now a common given name and a less common surname.

It is also a fairly common surname in Southern Italy.
 aut speculo levi et exterso, reluceat aeternae illius veritatis imago."

(48) See note 44.

(49) Bateman is citing Payne, Rabil, and Smith, 12.

(50) Payne, Rabil, and Smith, xvii; LB 9:879A.

(51) Chomarat, 1981, 30.

(52) See footnotes to Erasmus, 1991, 249-58.

(53) Onians, 916.

(54) Trinkaus, 13, comments that Erasmus follows humanist practice by understanding usage "as the index of what meaning can and cannot be derived from language" rather than the equivalence of theological truth. I go further, and I think Erasmus did too. Although Erasmus may have begun thinking of usage this way, he found finally that it is an "index" that can never be perfected since it inevitably fails to fully index its own meaning.

(55) Bakhtin, 1986(2), 106.

(56) See Bentley, 1976; idem, 1978; and idem, 1983, 112-93, 194-212. See also Schwarz, 92-166; and Bouyer.

(57) Erasmus to Leo X Leo X, pope
Leo X, 1475–1521, pope (1513–21), a Florentine named Giovanni de' Medici; successor of Julius II. He was the son of Lorenzo de' Medici, was made a cardinal in his boyhood, and was head of his family before he was 30 (see Medici).
, letter 384 (1516), in Erasmus, 1974, lines 44-55.

(58) Bentley, 1976, 52, states that Erasmus had "no idea of reconstructing an archetype archetype (är`kĭtīp') [Gr. arch=first, typos=mold], term whose earlier meaning, "original model," or "prototype," has been enlarged by C. G. Jung and by several contemporary literary critics.  or a so-called 'neutral', uncorrupted text of the New Testament, yet he had enough confidence in his erudition er·u·di·tion  
n.
Deep, extensive learning. See Synonyms at knowledge.


Erudition of editors—Hare.

Noun 1.
 and his critical faculties to suppose that he could produce a text of the New Testament that was closer to the original than that underlying the Vulgate translation." I would argue that the logical end of Erasmus's methodology goes beyond producing a good copy -- even if he realizes that a perfect copy cannot be achieved in practice.

(59) LB 6:704D: "atque ita primum scriptum erat in exemplar), quae viderim, omnium emendatissimo, Bibliothecae Paulinae: quod tamen ita fun' erasum, ut evidentissimum rasurae vestigium vestigium /ves·ti·gi·um/ (ves-ti´je-um) pl. vesti´gia   [L.] vestige.

vestigium

pl. vestigia [L.] vestige.
 testetur adbuc germanam scripturam."

(60) LB 6:143E: "In Constantiensi codice rasura testabatur depravationem."

(61) See Erasmus. 1993. especially Harry Vredeveld's introduction to the volume. xii-xlix..

(62) Translation in Rummel, 1986, 132. LB 6:756E: "Porro codices co·di·ces  
n.
Plural of codex.
 eius generis nihil aliud sunt, quam amussis alba in albo lapide."

(63) Bentley, 1978, notes that Augustine argued for the priority of a harder reading at least once in his New Testament commentaries.

(64) Translation in Rummel, 1986, 117. LB 6:742D: "Et quoties Veteres satentur lectionem esse diversam, semper mihi suspeaior esse soles ea, quae prima specie SPECIE. Metallic money issued by public authority.
     2. This term is used in contradistinction to paper money, which in some countries is emitted by the government, and is a mere engagement which represents specie.
 videtur absurdior; ut consentaneum sit; Lectorem vel parum eruditum, vel parum attentuni, offensum absurditatis imagine mutasse scripturam." Rummel comments that Erasmus's own remark has to be subjected to the process of the "harder reading" here. See Bentley, 1978, 318-20, for a comprehensive analysis of this particular difficulty.

(65) Bentley, 1978, 313-16.

(66) Ibid., 310.

(67) See McConica, 1969, 93; also Boyle, 15-17. These authorities include Cyprian, Tertullian, Augustine, Hilary, Ambrose, Laaantius, Claudian, Prudentius, Aquinas, Cardinal Hugo, Bede, Remegius, Hugh of St. Cher, Nicolas of Lyra, Anselm of Laon Anselm of Laon (died 1117) was a French theologian.

Born of very humble parents at Laon before the middle of the 11th century, he is said to have studied under Saint Anselm at Bec.
, and Anselm of Canterbury For entities named after Saint Anselm, see . .

(68) Hoffmann, 1994, 164. Hoffmann, 181-82, suggests also that the process of colIatio, which Erasmus recommends as a means of coping with The Coping With series of books is a series of books aimed at 11-16 year olds, written by Peter Corey and published by Scholastic Hippo. The first book, Coping with Parents, was released in 1989, and the series continued until the last book, Coping with Cash  murky scriptural passages by comparing one passage with another, is an approach to arriving at a kind of consensus within the text. In an ecclesiastical sense, Erasmus embraced the idea of the true body of Christendom as a consensus of believers not necessarily defined by absolute conformity to Institutional doctrines. "By church I mean the consensus of Christian people throughout the world" he maintains (letter 1729, lines 25-27, quoted and trans. in Tracy, 225). Tracy argues that Erasmus increasingly relied on the idea of consensus as the pressures of the Reformation forced him to separate himself more firmly from Protestant opinions. Bainton, 194-95, however, maintains that Erasmus appealed to the consensus "only on theological matters which he considered insoluble or inconsequential" and was willing to deviate from the generally perceived consensus on moral matters to which he gave priority.

(69) Erasmus, 1933, 205 (LB 5:90B): "et sicubi manifestius lapsi sunt, quam ut dissimulari possit, reverenter ab illis dissentiamus, non insectantes conviciis humanos lapsus, sed quod licet attenuantes atque purgantes."

(70) Translation in Rabil, 120. From the Annotations on Romans 5:12, LB 6:589B "Fatemur Ecclesiam habere auctoritatem interpretandi Scripturas, sed Ecclesiae Doctores, quam libet celebres, in multis Scripturae locis haesitant, multa varie, nonnulla etiam perperam sunt mterpretati." Erasmus reveals the same pattern of making a general assertion which he then deconstructs with qualifications when he discusses the Ciceronian standard for Latin eloquence. In the De copia (Erasmus, 1978, 312) he is willing to admit that Latin achieved the greatest eloquence at the time of Cicero but then immediately starts to rescind that statement by pointing out that there was considerable variation and inconsisteng among contemporaneous Latin authors.

(71) Annotationes in Annotationes Erasmi (Paris: Gourmont, 1520). On Edward Lee, see Coogan, 1986 and 1992; and Rummel, 1989, 1:95-120.

(72) Erasmus, 1984, 19-20.

(73) Ibid., 19-23, and passim.

(74) Ibid., 24.

(75) Rummel, 1986, 111-13. See 2 Corinthians 8, note 9, and Matthew 7, note 1, for words that slip from the margin into the text; 2 Thessalonians 2, note 25, for a word substitution; Matthew 3, note 2, Matthew 4, note 5, and Romans 3, note 4, for places where the perfect tense has been substituted for the future tense, Acts 17, note 25, for where Erasmus hypothesizes that someone misread a Greek letter and turned "elements" (stoichoi) into "Stoics" (stoikoi); and Romans 1, note 66, and Romans 8, note 49, for Erasmus's comments on the forgetfulness Forgetfulness
See also Carelessness.

Absent-Minded Beggar, The

ballad of forgetful soldiers who fought in the Boer War. [Br. Lit.: “The Absent-Minded Beg-gars” in Payton, 3]

absent-minded professor
 of scribes.

(76) Gadamer, esp. 295, 340, and 379-97.

(77) "If we think that the authority of all Holy Writ was to collapse directly the slightest error was ever found in it, and if it is certainly more than plausible that in all texts now used by the Catholic church none is so perfect as not to have been blemished blem·ish  
tr.v. blem·ished, blem·ish·ing, blem·ish·es
To mar or impair by a flaw.

n.
An imperfection that mars or impairs; a flaw or defect.
 with some error either by chance or intention -- if one accepts the above premise one must either deny all mistakes or say that all belief in divine Scripture must collapse" argues Erasmus in his Annotations. Quoted and trans. in Rummel 1986,

(78) For an interesting contemporary discussion of how this can work in a secular context, see Davidson.

(79) Hoffmann, 1994, 86.

(80) Erasmus to Johannes Sixtinus (November 1499) letter 116, in Erasmus, 1974, line 42. Further references to this translation will appear in the text.

(81) Erasmus, 1933, 177-78 (LB 5:75D): "aut certe Mercuriales illas statuses polykephalous, quae quondam quon·dam  
adj.
That once was; former: "the quondam drunkard, now perfectly sober" Bret Harte.
 in compitis pond solitae suo nonnunquam indicio viatorem eo provehunt, quo nunquam ipsae sint perventurae." See Post, 317-20, on the the of the Modern Devotionalists.

(82) Boyle, 66.

(83) Hoffmann, 1994, 155-56, has pointed out that this pattern of a via possessing a beginning, middle, and end is always counterbalanced in Erasmus's thought by a topoi to·poi  
n.
Plural of topos.
 motif characterized by profound moral and hermeneutic dualism dualism, any philosophical system that seeks to explain all phenomena in terms of two distinct and irreducible principles. It is opposed to monism and pluralism. In Plato's philosophy there is an ultimate dualism of being and becoming, of ideas and matter. . Perhaps it is this double aspect, this placing of the spatial along the route of the temporal, that gives the Erasmian via its plentiful, digressive di·gres·sive  
adj.
Characterized by digressions; rambling.



di·gressive·ly adv.
, and unfolding character.
COPYRIGHT 1996 Renaissance Society of America
No portion of this article can be reproduced without the express written permission from the copyright holder.
Copyright 1996, Gale Group. All rights reserved. Gale Group is a Thomson Corporation Company.

 Reader Opinion

Title:

Comment:



 

Article Details
Printer friendly Cite/link Email Feedback
Author:Barnett, Mary Jane
Publication:Renaissance Quarterly
Date:Sep 22, 1996
Words:12276
Previous Article:Women in the book trade in Italy, 1475-1620.
Next Article:Milton on Machiavelli: representations of the state in 'Paradise Lost.'
Topics:



Related Articles
William Tyndale and the Law.
Literal Figures: Puritan Allegory and the Reformation Crisis in Representation.
Erasmus of the Low Countries.
Hermeneutics and the Rhetorical Tradition: Chapters in the Ancient Legacy and Its Humanist Reception.
Printed Commonplace-Books and the Structuring of Renaissance Thought.
Language, Culture, and Teaching: Critical Perspectives for a New Century.
The hermeneutic approach in translation. (Linguistics).
L'Erreur de la Renaissance: Perspectives litteraires.(Reviews)(Book Review)
Bernard Lonergan: An Introductory Guide to Insight.(Brief article)(Book review)
John Roberts: Philosophizing the Everyday: Revolutionary Praxis and the Fate of Cultural Theory.(Book review)

Terms of use | Copyright © 2009 Farlex, Inc. | Feedback | For webmasters | Submit articles