English Translations.Regarding "Lost on Translation" by John Wilkins John Wilkins (1614-01-01 - 1672-11-19), an English clergyman, is the only person to have headed a college at both the University of Oxford and the University of Cambridge. He married Oliver Cromwell's sister, Robina. (December 2, 2005): I have great sympathy for all those who worked so hard on translating the liturgy into English. However, the notion of one single translation for the entire English-speaking world strikes me as daft. How could a satisfying solution to such a wrongheaded idea ever come about? Vatican II Noun 1. Vatican II - the Vatican Council in 1962-1965 that abandoned the universal Latin liturgy and acknowledged ecumenism and made other reforms Second Vatican Council Vatican Council - each of two councils of the Roman Catholic Church introduced the idea of using the "vernacular" in the liturgy. "Vernacular" is defined as 1) the native language of a locality or 2) the common daily speech of the people, as opposed to the literary language. Ergo Latin, therefore; hence; because. ergo (air-go) conj. Latin for therefore, often used in legal writings. Its most famous use was in "Cogito, ergo sum:" "I think, therefore I am" principle by French philosopher Rene Descartes (1596-1650). , ICEL ICEL International Committee on English in the Liturgy ICEL International Consortium for Experiential Learning ICEL International Committee for English in the Liturgy was never meant to produce a vernacular translation of English, because English is the mother tongue of various localities and therefore there are various vernaculars. From the beginning, both the bishops and the liturgists under Vatican guidance sought to compromise the council's express wishes and thereby the rights of English-speaking people. (REV.) PAUL A. HOTTINGER Downers Grove, III. |
|
||||||||||||||||||

Printer friendly
Cite/link
Email
Feedback
Reader Opinion