Printer Friendly
The Free Library
5,677,471 articles and books
Member login
User name  
Password 
 
Join us Forgot password?

De constitutione tragoediae: La poetique d'Heinsius. .


Daniel Heinsius Daniel Heinsius (or Heins) (June 9, 1580 – February 25, 1655), one of the most famous scholars of the Dutch Renaissance, was born at Ghent. His youth and student years . De constitutione tragoediae: La poetique d'Heinsius. Ed. Anne Duprat. (Travaux du Grand Siecel, 21.) Geneva Geneva, canton and city, Switzerland
Geneva (jənē`və), Fr. Genève, canton (1990 pop. 373,019), 109 sq mi (282 sq km), SW Switzerland, surrounding the southwest tip of the Lake of Geneva.
: Librairie Droz S. A., 2001. 354 pp. index. [euro] 128. ISBN ISBN
abbr.
International Standard Book Number


ISBN International Standard Book Number

ISBN n abbr (= International Standard Book Number) → ISBN m 
: 2-600-006214

Anne Duprat's edition and French translation of Heinsius' De constitutione tragoediae is an important contribution which has been lacking for much too long. This guide to Aristotle's theory of tragedy was first published in Leiden by the Elzevir press in 1611 as an appendix to the Greek text of the Poetics po·et·ics  
n. (used with a sing. or pl. verb)
1. Literary criticism that deals with the nature, forms, and laws of poetry.

2. A treatise on or study of poetry or aesthetics.

3.
 and Hensius' Latin translation of it. When the De constitutione was reissued in 1643, the treatise A scholarly legal publication containing all the law relating to a particular area, such as Criminal Law or Land-Use Control.

Lawyers commonly use treatises in order to review the law and update their knowledge of pertinent case decisions and statutes.
 preceded the Greek text and translation, already a sign of the status that Heinsius' reading of Aristotle's theory of tragedy had gained as a poetics in its own right. Heinsius understood that for Aristotle the structuring of the plot was the all-important principle for producing good tragedies, and the major aim of De constitutione tragoediae was to deduce de·duce  
tr.v. de·duced, de·duc·ing, de·duc·es
1. To reach (a conclusion) by reasoning.

2. To infer from a general principle; reason deductively:
 from the Poetics "une methode generale et pratique pra·tique  
n.
Clearance granted to a ship to proceed into port after compliance with health regulations or quarantine.



[French, from Old French practique, from Medieval Latin
 de montage montage (mŏntäzh`, Fr. môNtäzh`), the art and technique of motion-picture editing in which contrasting shots or sequences are used to effect emotional or intellectual responses.  de l'intrigue dramatique" (12). Indeed, thirteen of its seventeen chapters ate devoted to an analysis of the plot of tragedy and to the technique of putting it together effectively. The fact tha t it was written in Latin did not mean that it was intended primarily for a scholarly, erudite er·u·dite  
adj.
Characterized by erudition; learned. See Synonyms at learned.



[Middle English erudit, from Latin
 audience. On the contrary, Heinsius' compendium com·pen·di·um  
n. pl. com·pen·di·ums or com·pen·di·a
1. A short, complete summary; an abstract.

2. A list or collection of various items.
 aimed to simplify Aristotle's theory and render it more accessible, unburdening it of more than half a century of the learned commentary (mostly by Italians) it had accrued. For a Dutch intellectual like Heinsius it made sense to write in the one language that was international, and his aim to teach a wider albeit cultivated audience is reflected in the clarity and "lightness" of his prose style. Somewhat paradoxically he sought to make Aristotle's doctrine more intelligible and practical for poets working in the various literary vernaculars being established.

His treatise did reach and influence poets and dramatists across Europe. Modern scholars have acknowledged its discernible impact on poetics and dramatic practice in the seventeenth century, especially in France. But, despite the circulation and appeal of Heinsius' interpretation of Aristotle's conception of tragedy in the seventeenth century, until the text was republished alongside Duprat's translation no modern edition of it was available. The work was translated into English by Paul Sellin and John McMannon in 1971. However this English translation, published by San Fernando Valley San Fernando Valley

Valley, southern California, U.S. Northwest of central Los Angeles, the valley is bounded by the San Gabriel, Santa Susana, and Santa Monica mountains and the Simi Hills.
 Sate College (and long out-of-print), had several limitations, the first of which was that it could not be verified against the original Latin text on the facing page. In this short review I cannot point out in any detail the superior quality of Duprat's French translation, but from the very first chapter of the work, in which Heinsius explains the utility of his theorizing, one can tell from Duprat's more accurate rendering o f Heinsius' elegant but concise Latin that Sellin's and McMannon's translation not infrequently missed or modified the text's original meaning. In the notes to her translation Duprat occasionally comments on her significant departures from the prior English translation (161, n. 84). More often, however, her notes examine the language and terminology of the original to explain or justify her French rendering, and in the course of doing so illuminate Heinsius' usage as well as his own translation of Aristotle's terms. Not infrequently the Latin is so concise that it takes real concentration to follow the progress of Heinsius' thought. One then appreciates the intelligibility in·tel·li·gi·ble  
adj.
1. Capable of being understood: an intelligible set of directions.

2. Capable of being apprehended by the intellect alone.
 and consistency that Duprat's translation provides, based as it is on her careful consideration of the immediate or larger context of the argument.

In the substantial introduction (nearly 100 pp.) to the translation Duprat offers a thorough and often brilliant analysis of De constitutione showing that what Heinsius most wants his readers to learn from Aristotle is that plot structure and nothing but that determines the effectiveness with which tragedy achieves its function (of exciting pity and horror in order, ultimately, to regulate them). Particularly illuminating is her discussion of the ramifications ramifications nplAuswirkungen pl  of Heinsius' fundamental proposal that nor only the Poetics but poetics in general consist of the art of rationally constructing effective plots. It allowed Heinsius, as Duprat argues, to challenge more traditional views of poetry of his time by relegating language and eloquence Eloquence
Ambrose, St.

bees, prophetic of fluency, landed in his mouth. [Christian Hagiog: Brewster, 177]

Antony, Mark

gives famous speech against Caesar’s assassins. [Br. Lit.
 to a secondary place, with a view to freeing poetics from the imperial hold that rhetoric had over it. At a more specific level Duprat succeeds in showing how Heinsius' grasp of the overall importance of plot structure enabled him to interpret difficult parts of the Poetics in ways that still obtain today. For example, she shows that as a result of his "structuralist" orientation Heinsius was able to understand that, when Aristotle distinguished history and poetry in chapter 9, he was proposing that poetry attained more universal meaning because of the rational, coherent, and complete structuring of what it represented, not because, as some earlier commentators would have it, of the poet's inspired access to higher truths, or the moral content of the poem. So, according to according to
prep.
1. As stated or indicated by; on the authority of: according to historians.

2. In keeping with: according to instructions.

3.
 Duprat, Heinsius understood that Aristotle's call for probability (eikos) , had less to do with the relation of what the poet represents to the beliefs of the audience (the issue of verisimilitude, which was what most earlier commentators took Aristotle to be addressing) than with the logical sequence and intelligibility of a plot. "Heinsius renonce donc," she writes, "a interroge Ia dimension referentielle de la fiction. Ainsi, le rapport du texte q toutes les valeurs possibles sera completement abandonne: le se ul axe de reference de La fiction sera sa coherence logique, interne in·terne
n.
Variant of intern.
" (44-45).

In the course of such stimulating observations Duprat points to Heinsius' departures from the preceding, predominantly Italian tradition of reading Aristotle. However, her tendency to exaggerate Heinsius' difference from the Italians occasionally prompts her to make untenable claims: for example, that Heinsius' privileging of tragedy as the poetic genre par excellence departs from the focus on narrative poetry one finds in Italian poetics, and their attendant disregard of dramatic mimesis mimesis /mi·me·sis/ (mi-me´sis) the simulation of one disease by another.mimet´ic

mi·me·sis
n.
1. The appearance of symptoms of a disease not actually present, often caused by hysteria.
 (31). Such a claim falls to take into account the pioneering thinking on tragedy produced by Italians in the 1540s: Giraldi's Discorso intorno at comporre delle comedie e delle tragedie, and the anonymous Giudizio sopra la Tragedia di Canace e Macareo both of which not only stimulated further disputation about tragedy, but set the terms for much of the theorizing about narrative poetry that follows. One could also show that some of what is presented as Heinsius' original thought is anticipated by Italian precursors: for exa mple, Heinsius' initial justification for his undertaking, that putting together an art or rational set of principles for the effective composition of a genre is a surer procedure than the usual alternatives facing a working poet--(1) depending on one's natural talent, or (2) laboriously la·bo·ri·ous  
adj.
1. Marked by or requiring long, hard work: spent many laborious hours on the project.

2. Hard-working; industrious.
 familiarizing fa·mil·iar·ize  
tr.v. fa·mil·iar·ized, fa·mil·iar·iz·ing, fa·mil·iar·iz·es
1. To make known, recognized, or familiar.

2. To make acquainted with.
 oneself with and imitating the past authors in that genre--is an argument (Duprat explains its significance on pp. 15-18) that can already be found at the opening of Tasso's "Lezione sopra un sonetto di Monsignor Della Casa" (delivered sometime between 1567 and 1570). Speaking of Tasso, one could argue that the paramount importance Heinsius ascribes to plot structure (and which Duprat sees as innovative) is already evident in Tasso's early Discorsi dell 'arte poetica (composed in the early 1560s) where the selection and structuring of the epic plot are similarly given primacy. I don't want to suggest that Duprat's claims about Heinsius' departures from the Italian Aristotelian tradition are tendentious ten·den·tious also ten·den·cious  
adj.
Marked by a strong implicit point of view; partisan: a tendentious account of the recent elections.
, even tho ugh I find some of them too dependent on Bernard Weinberg's partial view of that tradition. Her overall effort to show what is new and different about Heinsius' poetics is very valuable. One is also convinced by her basic proposition that the "structuralist" orientation of De constitutione tragoediae affirms poetry's peculiarity and autonomy as a field a discourse in a more uncompromising manner than one can find in earlier Italian defenses of poetry. Nonetheless, during the half century before Heinsius' treatise appeared, Italian "poeticiens" were already concerned with the nature of poetic truth and its distinctiveness from historical, empirical, and metaphysical truth. They too were working toward an understanding of poetry's independence from other forms of discourse, and, like Heinsius, they found in Aristotle's Poetics authorization for their claims about poetry's autonomy. Duprat's insistence on Heinsius' departures from his Italian predecessors leaves one with too strong a sense that a rupture rupture, in medicine: see hernia.  occurre d in the tradition of Aristotelian poetics inaugurated by precursors like Maggi, Giraldi, Trissino, Robortello, Castelvetro, and Tasso. But now that she has made the De constitutione once again available and has reaffirmed its importance, perhaps students of early modern poetics will devote further study to how this treatise develops rather than breaks with the tendencies of earlier Italian poetic theory.
COPYRIGHT 2003 Renaissance Society of America
No portion of this article can be reproduced without the express written permission from the copyright holder.
Copyright 2003, Gale Group. All rights reserved. Gale Group is a Thomson Corporation Company.

 Reader Opinion

Title:

Comment:



 

Article Details
Printer friendly Cite/link Email Feedback
Author:Javitch, Daniel
Publication:Renaissance Quarterly
Article Type:Book Review
Date:Jun 22, 2003
Words:1455
Previous Article:Satan's Rhetoric: A Study of Renaissance Demonology. .(Book Review)
Next Article:Jorg Breu the Elder: Art, Culture, and Belief in Reformation Augsburg. .(Book Review)
Topics:



Related Articles
Une Poetique de crise: Poetes Baroques et mystiques (1570-1660).(Review)
Oeuvres poetiques III.(Review)
Pre-Histoires: Textes troubles au seuil de la modernite.(Review)
De la 'Satura' a la Bergerie: Prosimetre pastoral en France la Renaissance et ses modeles.(Review)
Introduction a la langue francaise suivie d'une grammaire (1531).(Review)
La Revolution culturelle dans la France des humanistes.(Review)
La France-Amerique (XVIe-XVIIIe siecles): Actes du XXXVe colloque international d'etudes humanistes, 1994.(Review)
Les theories de la "dispositio" et le Grand Oeuvre de Ronsard. (Reviews).
Les metamorphoses d'Hermes: Tradition aichimique et esthetique litteraire dans la France de l'age baroque (1583-1646) & Lucain et la litterature de...
Harmonie divine et subjectivite poetique chez Maurice Sceve. .(Book Review)

Terms of use | Copyright © 2009 Farlex, Inc. | Feedback | For webmasters | Submit articles