DISCOVERY OF A LIFETIME; PERUVIAN SINGER SUSANA BACA FOUND HER VOICE IN AFRICAN ROOTS.Byline: Fred Shuster Daily News Music Writer The Spanish word recuperar means to recover the past, to rescue from the ravages rav·age v. rav·aged, rav·ag·ing, rav·ages v.tr. 1. To bring heavy destruction on; devastate: A tornado ravaged the town. 2. of time. It means to bring back together that which has drifted apart and it also carries a meaning of healing and getting better. All of these concepts describe the life and work of Susana Baca Susana Baca de la Colina (b. Chorrillos, Lima Province, Peru, 1944) is a prominent Peruvian singer of Afro-Peruvian descent. She has been a key figure in the revival of Afro-Peruvian music within Peru (see, for example, dancers from the Perú Negro troupe, as well as "Festejo" , a Peruvian singer of African descent born in the coastal barrio bar·ri·o n. pl. bar·ri·os 1. An urban district or quarter in a Spanish-speaking country. 2. A chiefly Spanish-speaking community or neighborhood in a U.S. city. of Chorrillos, outside Lima, and now an international concert draw thanks to ex-Talking Heads leader David Byrne. Using guitar, bass, pan pipes and Afro-Peruvian percussion, the languid-voiced Baca collaborates with contemporary folk poets Noun 1. folk poet - a folk writer who composes in verse folk writer - a writer of folktales to make beautiful, complex music that seems both modern and ageless. Baca was almost completely unknown outside Peru when Byrne tracked her down in the mid-'90s. She made her North American North American named after North America. North American blastomycosis see North American blastomycosis. North American cattle tick see boophilusannulatus. debut on ``Afro-Peruvian Classics: The Soul of Black Peru,'' a 1995 compilation conceived by Byrne for his Luaka Bop Luaka Bop is a world music-oriented record label established by David Byrne, former guitarist/singer/songwriter of the art rock/new wave band Talking Heads. It is considered a semi-independent label, since it receives major-label distribution. world-music label that showcases 25 years of Afro-Peruvian sounds, opening with Baca's haunting traditional piece ``Maria Lando.'' Baca appears Sunday along with Zimbabwe's Stella Chiweshe Stella Chiweshe (also Stella Rambisai Chiweshe, Stella Rambisai Chiweshe Nekati, or Stella Nekati Chiweshe, b. Mujumi Village, Mhondoro, Zimbabwe, July 8, 1946) is a Zimbabwean musician. and Tex-Mex folk chanteuse chan·teuse n. A woman singer, especially a nightclub singer. [French, feminine of chanteur, singer, from chanter, to sing; see chant.] Tish Hinojosa under the ``Global Divas'' banner at UCLA's Wadsworth Theater. Baca grew up surrounded by music that reflected Spanish, Andean-Indian and her own African traditions. But her country denied its African past. ``Afro-Peruvian music was always around, but it was never in the history books,'' Baca said through a translator this week. ``It was hard to learn about.'' Unlike other new world African enclaves such as Cuba or Haiti, Afro-Peruvians cannot trace their origins to particular African cultures. ``There was never any real record of where in Africa the slaves that were brought to Peru came from,'' Baca said. ``A lot of it was done illegally. If there were records, often they were wrong. So, we're basically like African-Americans. We're a mix.'' Her folks' tradition Baca picked up songs from her aunt, who sang in the style of Aretha Franklin, and plucked pluck v. plucked, pluck·ing, plucks v.tr. 1. To remove or detach by grasping and pulling abruptly with the fingers; pick: pluck a flower; pluck feathers from a chicken. her father's guitar. Teachers encouraged her to sing, but a music career was discouraged. ``In the '60s, it wasn't considered quite right for a woman to be on stage,'' Baca, 54, said. ``It wasn't considered respectable. Women were supposed to stay at home.'' Baca's parents insisted she become a teacher and while she remained in school, she researched her Afro-Peruvian heritage, unearthing fragments of folk songs and exploring the memories of relatives and strangers. ``I started with my family,'' she explained. ``I interviewed them and recorded everything, including all the songs they remembered. I also used to walk along the shore with a tape recorder tape recorder, device for recording information on strips of plastic tape (usually polyester) that are coated with fine particles of a magnetic substance, usually an oxide of iron, cobalt, or chromium. The coating is normally held on the tape with a special binder. and interview people, especially elderly people who still remembered a lot of these songs.'' She eventually started a group that blended contemporary poetry with the traditional music she collected. In 1971, Baca debuted on Peru's national stage, winning the prize for best interpreter of song in an international contest. With her husband, Ricardo Pereira
Ricardo Pereira, usually referred to simply as Ricardo (pron. IPA: [ʁi'kaɾdu]; full name , Baca founded the Center for the Black Continuum, a Lima institute dedicated to developing Afro-Peruvian music and dance. The center also houses an archive of materials, including recordings, letters, poetry and books. ``It's a music school where musicians can go and study everything from popular music to the more arcane ar·cane adj. Known or understood by only a few: arcane economic theories. See Synonyms at mysterious. [Latin arc styles,'' Baca said. ``At the same time, there are scholarships. Half our 40 students are on scholarship. We're doing this for people who want to play and sing. They can go and learn all the techniques. The idea is to promote and make people aware of Afro-Peruvian music.'' Past and present Baca's just-released self-titled solo album for Byrne's Luaka Bop has received glowing reviews. She will be backed Sunday by a guitarist, two percussionists and a bass player. ``These songs are very beautiful,'' she said. ``They're laments and they tell a lot of history, but I don't want to sing only those songs. I'm a woman of now, also. I don't want to be known only as an ethnic singer. I am a black woman. Those are my roots and I acknowledge them. But there's this other side, this modern side as well.'' Before she was discovered by Byrne, Peru's major labels refused to sign Baca because of her non-mainstream musical style and highly impressionistic im·pres·sion·is·tic adj. 1. Of, relating to, or practicing impressionism. 2. Of, relating to, or predicated on impression as opposed to reason or fact: impressionistic memories of early childhood. lyrics, which they thought would not sell. So, Baca and her husband started a label and issued eight albums. ``Now, they look at David Byrne and say, `Oh God, how did he make it happen?' '' Baca said with a light laugh. `` `How did he make Susana Baca known throughout the world?' '' THE FACTS Who: ``Global Divas,'' featuring Susana Baca, Stella Chiweshe and Tish Hinojosa. Where: Wadsworth Theater, 226 Eisenhower Ave., Brentwood. When: 7 p.m. Sunday. Tickets: $22 and $25. Information: (310) 825-2101. CAPTION(S): Photo Photo: Susana Baca says of her heritage: ``There was never any real record of where in Africa the slaves that were brought to Peru came from ... So, we're basically like African-Americans. We're a mix.'' |
|
||||||||||||||

Printer friendly
Cite/link
Email
Feedback
Reader Opinion