Culture teaching and learning: an It/Thou paradox.Abstract Ethical concerns have been raised regarding explicit presentation of cultural differences in the classroom, since this may lead to "othering" or essentializing the cultures studied. Examining this viewpoint in the light of Buber's distinction between I-Thou and I-It relationships suggests that such criticisms have a degree of validity. Further consideration of the goals of education and the necessity of dialog, however, lead to the conclusion that eliding the topic of culture is counterproductive, and culture is an indispensable element of the educational experience. Philosopher and educator Martin Buber Noun 1. Martin Buber - Israeli religious philosopher (born in Austria); as a Zionist he promoted understanding between Jews and Arabs; his writings affected Christian thinkers as well as Jews (1878-1965) Buber spoke of a "narrow ridge where I and Thou meet." For him, the dialog or communion of I to Thou, "... spoken only with the whole being" (Buber 1958: 24) was the worthwhile half of a two-fold reality that humankind universally faces: an I-It reality, and an I-Thou reality. The I-It reality is discrete, repeatable, reliable, measurable, describable to others: Only concerning it may you make yourself 'understood' with others; it is ready, though attached to everyone in a different way, to be an object common to you all. But you cannot meet others in it." (Buber 1958: 32). The I-Thou relationship, which presents the only way for one to truly encounter another human being, differs at all points from I-It (Buber 1958: 32-3): ... [This relationship] is unreliable, for it takes on a continually new appearance ... It cannot be surveyed, and if you wish to make it capable of survey you lose it ... You can make it into an object for yourself, to experience and to use ... [However, y]ou cannot make yourself understood with others concerning it. This dialogical di·a·log·ic also di·a·log·i·cal adj. Of, relating to, or written in dialogue. di a·log core of Buber's thought is often summed up
with his statement that "All real living is meeting" (Buber
1958: 25).Teaching, however, is to a large extent a process of capturing concepts, skills, beliefs, facts, feelings and opinions and making them understood, transferring them unilaterally or sharing them communally through space (and perhaps across time) to and with others. The teacher wishes to make selected portions of human experience available to (and hopefully understood by) learners, for them to "experience and use." This presents us with a paradox when we wish to teach or learn about culture. Our definition of teaching seems to encapsulate en·cap·su·late v. 1. To form a capsule or sheath around. 2. To become encapsulated. en·cap an I-It relationship, since I-Thou relationships are intensely immediate and personal, and essentially non-transferable. If an I-Thou relationship is the only meaningful way to encounter another human, but a teacher can only present knowledge to learners within an I-It framework, how then can we teach meaningfully about other people? More to the point, how can we do so without doing violence to students" understanding of the uniqueness of each individual? We see then that teachers communicating about others are trapped between the scylla and charybdis Scylla and Charybdis In Greek mythology, two monsters that guarded the narrow passage through which Odysseus had to sail in his wanderings. These waters are now identified with the Strait of Messina. of an It/Thou paradox. This truth can be confirmed by a moment's reflection. Even the most touching or absorbing life-stories leave the true self of a person undisturbed, unknown and unknowable un·know·a·ble adj. Impossible to know, especially being beyond the range of human experience or understanding: the unknowable mysteries of life. ; at best essentialized, at worst misrepresented. We need not even appeal to the author's inherent perspective or bias to account for the relative poverty of this medium of knowing. The wholeness and uniqueness of any person are necessarily sliced away when individuals are transformed from people to propositional bits of information--even when the information presented is both verifiable and meaningful. This loss of life is a casualty of the It/Thou paradox of teaching. Despite the abilities of the teacher or learner, Buber's "narrow ridge" cannot be captured for examination. It can only be traversed by personal experience. The practice of teaching culture can admittedly be a rough ride and a messy business--like drinking soda pop on a roller-coaster. There are many potentially grievous pitfalls inherent in the contrastive analysis Contrastive analysis is the systematic study of a pair of languages with a view to identifying their structural differences and similarities. Historically it has been used to establish language genealogies. of culture, all of which are some variation of the fact that there are no shortcuts See Win Shortcuts. in the process of understanding identity. As an expression of natural curiosity about the world, we want to understand the hearts and souls--the identity--of people who may look, speak, and in some ways act differently than what we are familiar with. In our attempts to get at identity, we short-circuit the process by using culture as a proxy. The first problem is that the layers of abstraction that lie between us and other people as viewed under the I-It paradigm (reducing them to thinghood) are compounded geometrically when we begin considering and discussing entire cultures. We try to subsume sub·sume tr.v. sub·sumed, sub·sum·ing, sub·sumes To classify, include, or incorporate in a more comprehensive category or under a general principle: individuals into higher order categories, and the "narrow ridge" sinks further and further from sight, becoming an unseen particle in the whole, a drop of water in the ocean. The original goal of understanding people via classroom discussion, never really attainable, enters such an endless loop See infinite loop. endless loop - infinite loop of paradox that it has ceased even to seem rational. A second problem is the ease with which generalization can be mistaken for discovery. Students spend their academic lives accepting information offered within an I-It paradigm as received truth. There is value in this; it is a sufficient and perhaps even necessary paradigm for many kinds of learning. Areas in which an I-Thou relationship is the only viable path to understanding, however, suffer greatly under this practice. Truth itself, diffident under even ideal circumstances, is all too easily supplanted by an answer that merely satisfies the learner. The value of learning in an I-It manner is that it increases our knowledge. The value of learning in an I-Thou manner is that it changes our lives--sometimes remarkably, sometimes subtly--by adding a new facet to our own identity. Generalizations about culture must not be confounded with discoveries about identity, just as increases in knowledge must not be confounded with the changes that come when we take a small part of someone else into ourselves. Unfortunately these problems are further compounded by the fact that all teaching is also a matter of rendering things distinct in one way or another from the known or expected. Since nothing has a unique identity or separate existence unless it is somehow different from other things, teaching must converge to the practice of presenting what cannot be assumed from first principles or inferred from appeal to common humanity. Teaching the identity of an object, a person or an entire culture is teaching how it is somehow different from other things (or people), holding it apart somehow from all other reality. Even when, as at times is the case, the teacher deliberately draws parallels between the lives of learners and the reality of the person or people being considered, it is only to quell unfounded expectations. It is in fact another example of drawing distinctions: in this case, between reality on the one hand, and the learners' anticipated beliefs or expectations on the other. The I-It way of knowing, the only transferable way of knowing, is a beast fleshed out from differences and distances. Buber certainly knew this. The I-It paradigm, as Smith (2000) notes, "... involves distancing. Differences are accentuated, the uniqueness of 'I' emphasized". The more one strives to capture the essence of what is teachable teach·a·ble adj. 1. That can be taught: teachable skills. 2. Able and willing to learn: teachable youngsters. about an individual, the more one becomes entangled en·tan·gle tr.v. en·tan·gled, en·tan·gling, en·tan·gles 1. To twist together or entwine into a confusing mass; snarl. 2. To complicate; confuse. 3. To involve in or as if in a tangle. in the It/Thou paradox of teaching. As that happens, individuals slip from our grasp and subside sub·side intr.v. sub·sid·ed, sub·sid·ing, sub·sides 1. To sink to a lower or normal level. 2. To sink or settle down, as into a sofa. 3. To sink to the bottom, as a sediment. 4. into the unknowable, even as they seem to become better known: "Every Thou in the world is doomed by its nature to become a thing or at least to enter into thinghood again and again" (Buber 1958: 69). Consequently, some warn that examining cultures in contrast with one's own is dehumanizing, serving "... to 'essentialize' and 'exoticize' [the differentess of] this 'Other'" (Guest 2002:154). This perceived practice or outcome has come to be pejoratively pe·jor·a·tive adj. 1. Tending to make or become worse. 2. Disparaging; belittling. n. A disparaging or belittling word or expression. referred to in academic literature as "Othering". In a critical look at the practice of teaching culture contrastively in the classroom, Michael Guest Michael E. Guest was the U.S. Ambassador to Romania, appointed by President George W. Bush. Guest was sworn in by U.S. Secretary of State Colin Powell on September 18, 2001 and took up his duties on September 24, 2001. (2002:155,160) presents a distressingly long list of the potential pitfalls and hazards: ... it is questionable whether cultural 'knowledge' can be accurately or meaningfully reduced to a propositional level.... heterogeneous groups can easily and readily become stigmatized ... contrastive analysis is ... regularly employed by nationalists, racists and other extremists ... can lead to cross-cultural paralysis ... teachers may unwittingly be endorsing questionable (and potentially dangerous) stigmatizing, monolithic predications about 'the Other' Guest is far from alone within academic circles in his misgivings about contrastive analysis of cultures. Some educators are averse to such discussions even for their own purposes, let alone presenting such an analysis to students. As an illustrative example, consider Leki's (2000:103) observation in the context of needs analysis that: Contrastive Rhetoric is ... anathema to some L2 writing researchers because of its propensity to essentialize cultures ... partly through its static representation of their written products and its implication that L2 writers too are little more than products of a static culture. Certainly our discussion so far agrees with Guess' first point. Yet still culture is taught daily in classrooms all over the world, with perfect sanity and sangfroid. How can this be so? Should we not stop these teachers in mid-lecture or mid-discussion, and tell them that you cannot teach learners meaningfully about other individuals (much less other cultures) without dehumanizing the ones being discussed? Guest believes we should. Advocating only "covert and indirect introduction of culture..", he continues, "... I question whether it is worth introducing overt, direct cultural content to ESL/EFL learners at all" (Guest 2000:160). There are several problems with this advice, all of which are some variation of the idea that addressing cultural differences head-on is more appropriate than apprehensively dropping the curtain of grace over the issue. On a surface level, Guest's suggestion may leave ESL/EFL learners vulnerable to wholly avoidable cultural gaffes and other pragmatic errors. On a more meaningful level, to avoid culture as an explicit topic is to leave unmarked the gaps and holes in our knowledge, inviting the very ethnocentrism ethnocentrism, the feeling that one's group has a mode of living, values, and patterns of adaptation that are superior to those of other groups. It is coupled with a generalized contempt for members of other groups. that the literature against 'Othering' so keenly decries. The central rationale is tiffs: are not the concepts of cultural relativity cultural relativity, n technique for understanding the various ways in which people explain their behavior. , the multifaceted mul·ti·fac·et·ed adj. Having many facets or aspects. See Synonyms at versatile. Adj. 1. multifaceted - having many aspects; "a many-sided subject"; "a multifaceted undertaking"; "multifarious interests"; "the multifarious nature of identity and the unknowable depths of one's fellow man or woman extremely germane ger·mane adj. Being both pertinent and fitting. See Synonyms at relevant. [Middle English germain, having the same parents, closely connected; see german2. to the educational experience? Are these not things we wish to teach? We can never fill all the gaps in our knowledge. The realization that those gaps exist, however, is a profound and beneficial form of wisdom. It is also patently true that wherever there are human beings, culture is inescapable. Learners are already being bombarded with cultural messages, both inside and outside the classroom. We can agree with Kramsch's (1993:1. As cited in Plastina 1999) observation that: Culture in language learning is not an expendable fifth skill tacked on, so to speak, to the teaching of speaking, listening, reading, and writing. It is always in the background, right from day one ... challenging [the learners'] ability to make sense of the world around them. Culture does not cease to exist if we cease to discuss it, but opportunities for education do. More generally, we should not be unduly daunted daunt tr.v. daunt·ed, daunt·ing, daunts To abate the courage of; discourage. See Synonyms at dismay. [Middle English daunten, from Old French danter, from Latin by Guest's analysis or others like it, even though it is potentially correct. The idea that stereotypes can potentially be inaccurate or harmful to others' self-esteem is valid, and it is important to note this. However, the extension of that idea into a hesitancy hes·i·tan·cy n. An involuntary delay or inability in starting the urinary stream. to address broad cultural differences would significantly interdict interdict (ĭn`tərdĭkt), ecclesiastical censure notably used in the Roman Catholic Church, especially in the Middle Ages. When a parish, state, or nation is placed under the interdict no public church ceremony may take place, only certain the process of learning about the world around us. All generalizations need to be approached judiciously, but by the same token they cannot be consigned to the educational scrap heap scrap·heap also scrap heap n. 1. A pile or heap of waste material. 2. A place for discarding useless or worthless material. : "A stereotype need not conform to Verb 1. conform to - satisfy a condition or restriction; "Does this paper meet the requirements for the degree?" fit, meet coordinate - be co-ordinated; "These activities coordinate well" reality [in the particular case]; rather, it offers people a rough and ready characterization--with all the attendant problems of such characterizations--[my emphasis]" (Wardhaugh 2002: 143). In Danling Fu's brief and accessible gem of a book, "My Trouble is My English," both the value and the danger of generalization across cultures is evident. Comparing her own upbringing in China to studies that generalize about Asian culture, she states: Many studies ... have shown that quietness and withdrawal are typical of Asian students. Their silence is attributed to their culture. As an Asian myself, I do, to some extent, agree with these findings ... [However, n]eglect of the complexity and subtlety of human qualities results in many minority students" being forced to live up to those stereotypes ... Even from the same family, my four [Laotian] informants are different ... They have much in common, yet they are different in many ways because of each of their personalities and life experiences. (Fu 2000:197,200,212) This leads us to a second paradox, both the more practical and the more optimistic op·ti·mist n. 1. One who usually expects a favorable outcome. 2. A believer in philosophical optimism. op of the two. The goal of teaching culture is not to help learners understand people from other cultures. That would of course be difficult, if not impossible. To offer an admittedly simplistic sim·plism n. The tendency to oversimplify an issue or a problem by ignoring complexities or complications. [French simplisme, from simple, simple, from Old French; see simple example, you cannot bring students who are not of Chinese descent to understand their Chinese teachers, neighbors or classmates Classmates can refer to either:
terminus a quo commencement, get-go, offset, outset, showtime, starting time, beginning, start, kickoff, first - the time at which something is supposed to begin; "they got an early start"; "she knew from the on a long interpersonal journey. There is no shortcut (1) In Windows, a shortcut is an icon that points to a program or data file. Shortcuts can be placed on the desktop or stored in other folders, and double clicking a shortcut is the same as double clicking the original file. to understanding identity--not even culture. The gap between Guest's analysis and this one may not be as wide as I have made it seem. He too seems to stress the multifaceted nature of identity: "... focus upon culture teaching should rather emphasize pragmatic and linguistic universals, and psychological/social typologies ..." (Guest 2002:160). He also admits there is (limited) room for dealing in generalities. Perhaps the difference is simply one of attitude. Recalling Leki's characterization of Contrastive Rhetoric Contrastive rhetoric research began in the 1960s, started by the American applied linguist Robert Kaplan. Since that time, the area of study has had a significant impact on the teaching of writing in both English as a second language (ESL) and English as a foreign language (EFL) as "anathema anathema (ənă`thĭmə) [Gr.,=something set up; dedicated to a divinity as a votive offering], term that came to denote something devoted to a divinity for destruction. In the Bible, the term is herem. to some ... researchers," I would draw a parallel between cultural education and sex education: it may have elements that are uncomfortable, and expose vulnerabilities that can be abused. However, there is beauty to be found there as well, and there is some danger in scrawling "here there be dragons" across the topic before shoving it in the dark recesses of some dusty filing cabinet. The daily practice of teachers all over the world of addressing culture in their classrooms probably implicitly assumes all of the above. Perhaps most of all, it stems from the knowledge that the job of teachers is to teach, not to abandon their students to the daily flood of information that confronts them from nearly every direction.. This would be leaving learners to fend for Verb 1. fend for - argue or speak in defense of; "She supported the motion to strike" defend, support argue, reason - present reasons and arguments themselves, unwarned and unguided. Teachers must teach propositional, knowable facts about the universe, venturing at times into the realm of generalities. They might conceivably fail by teaching culture inaccurately, and will certainly fall very far short of teaching it adequately. However, by no means can they succeed at any positive goal by neglecting to teach culture at all. Teachers must emphasize the unknowable nature of many things, the inevitability of differences, and the necessity of dialog. If students are made cognizant of these facts, they are better prepared for the messy but rewarding reality that awaits them. Note: I wish to thank Dr. Seran Dogancay-Aktuna, who read early drafts of this article and provided invaluable advice. References Buber, Martin Buber, Martin (b `bĕr), 1878–1965, Jewish philosopher, b. Vienna. Educated at German universities, he was active in Zionist affairs, and he taught philosophy and religion at the . 1958. I and Thou. 2nd ed. Translation: R. Gregory
Smith
Gregory Edward Smith (born July 6, 1983) is a Canadian/American actor. . Edinburgh: T. & T. Clark. Fu, Danling. 1995. My Trouble Is My English. Portsmouth, New Hampshire Portsmouth, New Hampshire is a city in Rockingham County, New Hampshire in the United States of America. It is the fourth-largest community in the county[1], with a population of 20,784 as of the 2000 census. : Boynton/Cook Publishers, Heniemann. Guest, Michael. 2002. A critical 'checkbook' for culture teaching and learning. ELT ELT English Language Teaching ELT n abbr (Scol) (= English Language Teaching) → Englisch als Unterrichtsfach Journal 56,2. 154-161. Kramsch, C. 1993. Context and Culture in Language Teaching. Oxford: Oxford University Press Leki, Ilona. 2000. Writing, Literacy, and Applied Linguistics Applied linguistics is an interdisciplinary field of study that identifies, investigates, and offers solutions to language-related real life problems. Some of the academic fields related to applied linguistics are education, linguistics, psychology, anthropology, and sociology. . The Annual Review of Applied Linguistics, Volume 20. 99-115. Plastina, Anna Franca. 1999. Teaching Culture in Literature in the ESL/EFL Classroom. The Internet TESL TESL abbr. teaching English as a second language TESL Teaching of English as a Second Language TESL n abbr (= Teaching of English as a Second Language) → Journal VI, 3. As retrieved on March 8, 2004 from http://iteslj.org/Lessons/Plastina-CultureInLiterature/ Smith, Mark K. 2000. Martin Buber on education. As retrieved on March 8, 2004 from http://www.in fed.org/thinkers/et-buber.htm Wardhaugh, Ronald. 2002. Sociolingustics. 4th ed. Malden, MA: Blackwell Publishers. Timothy M. Nall, Southern Illinois University Southern Illinois University, main campus at Carbondale; state supported; coeducational; est. 1869, opened 1874 as a normal school, renamed 1947. It has a center for archaeological investigation and a fisheries research laboratory. There is also a campus at Edwardsville. at Edwardsville Tim Nall is a MATESL student at SIUE SIUE Southern Illinois University - Edwardsville SIUE Secretaría de Infraestructura Urbana y Ecología (México) . He taught for four years in Taiwan. He and his wife plan to return. |
|
||||||||||||||||

a·log
`bĕr)
Printer friendly
Cite/link
Email
Feedback
Reader Opinion