Conceptual semantics and grammatical relations in Old English. (Linguistics).1. Introduction Not every historical linguist embraces the idea of Chomsky's syntactocentrism with enthusiasm. It may be untimely to say unkind things about it, but there are syntactic problems which cannot be resolved satisfactorily only by formal operations. Under the current psycholinguistic psy·cho·lin·guis·tics n. (used with a sing. verb) The study of the influence of psychological factors on the development, use, and interpretation of language. views there seem to be some chances of recognizing the old conceptual world of the speaker and thus contributing to a more appropriate understanding of the writings he has left. Following chiefly Jackendoff's ideas expressed in The architecture of the language faculty (1997) -- yet with due respect for other linguistic and psycholinguistic orientations -- I will discuss grammatical relations which involve word order, thematic roles and word-formation (compounding) and which by structural standards prove so intractable. A common trait of them all is that they are structurally ambiguous and consequently differ in meanning, or that they are simply semantically opaque. 2. Word order An example of how weakly significant word order in Old English Old English: see type; English language; Anglo-Saxon literature. Old English or Anglo-Saxon Language spoken and written in England before AD 1100. It belongs to the Anglo-Frisian group of Germanic languages. can be is the first part of the following sentence: 1) Storm oft holm gebringep, geofen in grimmum selum (Maxims I 112/50) which has been understood as either
'The sea often brings a storm, the ocean in stormy seasons'
(Gordon 1954: 342)
'The sea often brings a storm' (Bosworth, entry gebringan)
or
'The storm often brings forth a flood' (Reszkiewicz 1971:35)
'storm oft brings ocean into a furious condition' (Bosworth,
entry soel)
The interpretative difficulty lies in the fact that the functions of a grammatical subject and a grammatical object are not clearly transparent: the nouns storm and holm are both singular and each can agree with the finite form of the verb, gebringep, which as a two (or even three) argument verb requires a subject and an object. This brings up a question: which is which? Structurally speaking each can perform either function. They are both masculine, singular, of a-inflection of which nominative/accusative syncretism syn·cre·tism n. 1. Reconciliation or fusion of differing systems of belief, as in philosophy or religion, especially when success is partial or the result is heterogeneous. 2. is a norm. Besides, there is no adjectival ad·jec·ti·val adj. Of, relating to, or functioning as an adjective. ad jec·ti or pronominal pro·nom·i·nal adj. 1. Of, relating to, or functioning as a pronoun. 2. Resembling a pronoun, as by specifying a person, place, or thing, while functioning primarily as another part of speech. modifier (programming) modifier - An operation that alters the state of an object. Modifiers often have names that begin with "set" and corresponding selector functions whose names begin with "get". to help, neither can alliteration alliteration (əlĭt'ərā`shən), the repetition of the same starting sound in several words of a sentence. Probably the most powerful rhythmic and thematic uses of alliteration are contained in Beowulf, be helpful. Reszkiewicz searched for a clue to the functional identification in the position of the noun with regard to the verb and came to the conclusion that: "Older Old English, especially poetry, lacked both the definite and the indefinite articles; the object often preceded the governing verb" (Reszkiewicz 1971: 35). Although the grounds on which such a decision is reached are formally defens ible, empirically they are less so as they can be falsified by a sentence, also a gnomic gno·mic adj. Marked by aphorisms; aphoristic: gnomic verse; a gnomic style. gnomic Adjective Literary verse, which reads: (2) Moegen mon sceal mid mete fedan (Maxims I 118/44) in which it is the subject man and not moegen which is closer to the finite form of the verb, sceal (moegen and man also show inflectional syncretism in this respect); this sententious sen·ten·tious adj. 1. Terse and energetic in expression; pithy. 2. a. Abounding in aphorisms. b. Given to aphoristic utterances. 3. a. Abounding in pompous moralizing. saying means: 'One shall nourish strength with meat' (food) (Gordon 1954: 344) 'A man must feed strength with meat' (Bosworth, entry fedan) The proponents of either of the two meanings of the gnomic "storm" verse would probably try to persuade us that their views are compatible with the formal grammatical relations. But which of the meanings would satisfy the pragmatics pragmatics In linguistics and philosophy, the study of the use of natural language in communication; more generally, the study of the relations between languages and their users. of the discourse? Although the senses of particular lexical items are clear, a real cognitive image is still concealed. As a historical linguist I am more comfortable asking questions than answering them, so my glimpse into the Old English cognitive mind will be based on the possible, we now try to see, life as it would have been over a millenium of years ago. Since the conceptual structure of our example is not immediately predictable from the syntactic structure, nor is it found in the lexical structures, I will try to consider the language context first and then to search for similar uses of storm and holm. The sobering observation is that the remaining part of this gnomic verse refers to stormy seasons over the ocean, the dun waves hastening fiercely to the land, etc. Here is a complete context:
(3) Styran sceal mon strongum mode.
Storm oft holm gebringep, geofen in grimmum saelum;
onginnao grome fundian fealwe on feorran to londe,
hwaeper he faeste stonde.
Weallas him wipre healdao, him bib wind gemaene.
Swa bip sae smilte, ponne hy wind ne weceb; swa beop
beoda gepwaere, ponne hy gepingad habbao,
gesittao him on gesundum pingum, and ponne mid gesipum
healdap cene men gecynde rice. (Maxims I 112/50-58)
'A man shall rule with a strong mind. The sea often brings a storm, the ocean in stormy seasons; fiercely they begin to hasten, the dun waves afar off, to the land; yet may it stand fast. The walls shall oppose resistance to them; they both feel the wind. As the sea is serene when the wind wakes it not, so peoples are peaceful when they have settled a dispute; they sit in happy circumstances and then hold with comrades' (Gordon 1954: 342). The picture presented in the poem is hardy associable with flood. The latter occurs rather with the idea of water and rain. In the Genesis (6.17) God says to Noah:
(4) ic gebringe flodes waeteru ofer eordan
'I do bring a flood of waters upon the earth'
and later (7.4)
(5) ic soolice sende ren
'I will cause it to rain'
Although I have no statistics -- and do not even know if such exist -- it seems that the lexical item storm is in a majority of cases conceptually connected with the sea, ocean, waters and not flood. Roughly the same image of tempest is evoked by the line from Beowulf 1131:
(6) Holm storme weol,
Won wio winde, winter ype beleac isgebinde
'The ocean surged with storm, rose up against the wind;
winter bound the waves with fetters of ice' (Gordon 1954: 27)
In addition to short rather stereotyped references to a storm and the sea, Old English poetry offers two so-called "storm" Riddles (Kennedy 1943: 140 ff.) which in "over a hundred lines (give) the most realistic and spirited nature description to be found anywhere in Old English verse". Of these two, the longer and more dramatically expressed refers to a storm at sea (the other to the storm on land). This vivid description of thunderstorms thunderstorms a storm characterized by thunder and lightning caused by strong rising air currents; identified as agents of animal disease because of their involvement causing (1) spasmodic colic; (2) lightning strike; (3) injuries of cattle acquired in stampedes initiated by storms. has been suggested to be rooted in tradition of medieval thought on meteorology meteorology, branch of science that deals with the atmosphere of a planet, particularly that of the earth, the most important application of which is the analysis and prediction of weather. (cf. Kennedy 1943: 141 where Bede's De Natura Rerum is mentioned, and similar accounts in the De Natura Rerum of Isidore of Seville Is·i·dore of Seville , Saint 560?-636. Spanish scholar and ecclesiastic. He wrote the encyclopedia Etymologiae, an important reference work throughout the Middle Ages. , reaching back to Lucretius and the Elder Pliny). If the same rules of reasoning are observed the semantic interpretation This is an important component in dialog systems. It is related to natural language understanding, but mostly its refers to the last stage of understanding. The goal of interpretation is binding the user utterance to concept, or something the system can understand. of our gnomic verse would find support in the sea as the origin of storm. The explanation is but a shortcut (1) In Windows, a shortcut is an icon that points to a program or data file. Shortcuts can be placed on the desktop or stored in other folders, and double clicking a shortcut is the same as double clicking the original file. since by classical belief it is the force of the wind that is set forth as the cause of various kinds of storm. This violent force of the wind was supposed to be working under earth, over, within and under sea, as well as among clouds (cf. the Riddle). The understanding of the rise of storm within classical tradition is nicely balanced with Christian spirit which is particularly evident in AElfric's De Temporibus Anni (xi De pluuia) where a passage from the First Book of the Kings of the Bible I. 18.41-45 is quoted similarly in alliterative verse In prosody, alliterative verse is a form of verse that uses alliteration as the principal structuring device to unify lines of poetry, as opposed to other devices such as rhyme. in the Lives of Saints 18.142-52:
(7) He astah oa ardlice up to anre dune.
and gebigedum cneowum baed o one aelmihtigan god
paet he renas forgeafe eoro-bugiendum.
and het his cnapan oa hwile hawian to oaere sae.
gif aenig mist arise of oam mycclum brymme.
pa gecyrde se cnapa seofon sioum him to.
and on oam seofooan cyrre saede oam witegan.
paet an gehwaede wolcn of oaere widgillan sae
efne pa upp astige mid paere unscaeopigan lyfte.
Efne oa aras se wind. and oa wolcnu sweartodon.
and com ormaete scur of oaere lyfte.
'Then he (Elijah), went up quickly to a mountain, and on bended bend·ed v. Archaic A past participle of bend1. Idiom: on bended knee On one's knee or knees, as in supplication or submission. Adj. 1. knees besought be·sought v. A past tense and a past participle of beseech. besought Verb a past of beseech besought beseech the Almighty God, That He would give rains to the inhabitants
The game is based loosely on the concepts from SameGame. of the earth; and bade his servant meanwhile look toward the sea, if any mist were rising out of the great ocean. Then the servant returned to him seven times, and on the seventh return said to the prophet, that, 'behold there ariseth one little cloud out of the wide-reaching sea, in the stainless sky.' Lo! then the wind arose, and the clouds grew dark, and there came a very great shower from the sky.' The classical tradition of describing the causes of natural phenomena blended with religious elements are in agreement with superficial observations and a naive knowledge of nature, so typical of folk wisdom. The sententious saying that the sea often brings forth a storm is in my opinion just one of such nature maxims, an unsophisticated image of a widely accepted truth, like
(8) Forst sceal freosan, fyr wudu meltan (Maxims I 116/1)
'frost shall freeze, fire melt wood' (Bosworth, entry freosan)
'Frost shall freeze, fire consume wood' (Gordon 1954: 343)
The arguments presented so far are not linguistic; they are meant to provide a basis for the assessment of the perception and cognition of the Old English speaker, though they look much like an old discussion of philological phi·lol·o·gy n. 1. Literary study or classical scholarship. 2. See historical linguistics. [Middle English philologie, from Latin philologia, love of learning (European) tradition. However close the similarity can be the difference is obvious: we search for extra-linguistic knowledge in order to understand the sense of the structure which fails to correspond in an unambiguous way to a conceptual structure. Since the meaning in such cases is not directly predictable from syntax and lexical contents, other criteria have to be applied. To conclude, the word order in Old English is not always structurally significant and therefore grammatical relations are not always overtly indicated by it. Another problem also related with grammatical relations stems from thematic roles ascribed not transparently to linguistic structures. 3. Thematic roles Thematic roles, called theta roles ([theta Theta A measure of the rate of decline in the value of an option due to the passage of time. Theta can also be referred to as the time decay on the value of an option. If everything is held constant, then the option will lose value as time moves closer to the maturity of the option. ]-roles), have been duly recognized in syntactically oriented grammars. They are supposed to be syntactically based but in fact they serve as a kind of interface between syntax and semantics; here, the syntactic (functional) category of case and the semantics it conveys ([theta]-roles) are closely linked. Yet, once again, an analysis that is based on purely structural grounds often misses the point. Take the following sentence:
(9) Her Offa Miercna cyning het AEpelbryhte rex poet heafod ofaslean
(ASC 792 A)
Her Offa Myrcena cining het AEoelbrihte poet heafod ofslean
(ASC 792 E)
Her Offa cing het AEoelberhte 'cinge' poet heauod ofaslean
(ASC 792 F)
'In this year Offa, king of the Mercians, had Ethelbert beheaded'
To understand how a theta role confers a concept, it is helpful to understand first of all what exactly its function is. The dative dative (dā`tĭv) [Lat.,=giving], in Latin grammar, the case typically used to refer to an indirect object, i.e., a secondary recipient of an action. For example, him in I gave him a book is translated in Latin by a dative case. AEpelbrihte (cinge) in the above sentence indicates an indirect object of a verb. But which verb, since there are two candiates, hatan 'order, command,' and ofaslen 'cut off', both transitive transitive - A relation R is transitive if x R y & y R z => x R z. Equivalence relations, pre-, partial and total orders are all transitive. . Since the dative is usually concerned with a human receiver of some action or with an experiencer of some state it also means that this human being is only passively involved in the event. Unfortunately, no one can guess how this dative, AEpelbrihte, was conceptually construed, as a receiver of orders (hatan) or as an experiencer of beheading (ofaslean)? A similar problem arises with hatan and wyrcan 'work' and the personal pronoun personal pronoun n. A pronoun designating the person speaking (I, me, we, us), the person spoken to (you), or the person or thing spoken about (he, she, it, they, him, her, them). him in Beowulf 2337
(10) Heht him pa gewyrcean wigendra hleo
eallirenne, eorla dryhten, wigbord wroetlic
'Then the protector of warriors, the lord of earls, bade an
iron shield, a
splendid war-targe, to be wrought for him' (Gordon 1954: 52-53)
Though some structures should perhaps stay ambiguous, some richly deserve to be disambiguated and I think the above are among them. As I have already said before, for all the interpretative importance of formal characteristics, the greatest promise to find the proper sense of the expressions may have nothing to do with the structure. Among the most promising clues are a comparison with other uses of the same lexical item(s), a wide contextual background, and extralinguistic Adj. 1. extralinguistic - not included within the realm of language knowledge. My previous research on hatan and hatan compounds shows (Nagucka 1979, 1980) that this verb does not require an indirect object overtly specified. The information conferred by hatan has never precisely indicated who has been designated as the performer of the action, unless the direct object is human as in
(11) pa het se cyning hie sittan (Bede 58/27)
'then the king bade them sit down'
in which hie incorporates two elements, i.e. the recipient of the order and the performer of the order. Those are clear cases, but the fact remains that in other uses these thematic roles are not specified. Recognizing a need for their presence in the "cognitive mind" one must ask: what is going on here? The lexical information of hatan incorporates performativity, causativity (and transitivity tran·si·tive adj. 1. Abbr. trans. or tr. or t. Grammar Expressing an action carried from the subject to the object; requiring a direct object to complete meaning. Used of a verb or verb construction. ), and in the speech acts understanding it expresses "the speaker's desire (in a form of a command, order, request, etc.) for the hearer to bring about the state of affairs expressed in the proposition" (Fraser 1975: 192). "Order performativity" demands an authority who has the power to order, which requirement has been satisfactorily fulfilled in our examples, Offa -- Miercna cyning, wigendra hleo -- eorla dryhten. An addressee (communications) addressee - One to whom something is addressed. E.g. "The To, CC, and BCC headers list the addressees of the e-mail message". Normally an addressee will eventually be a recipient, unless there is a failure at some point (an e-mail "bounces") or the message is (a hearer) of the command is expected to be lower in rank, an inferior in relation to the speaker, which, however; in our examples remains unknown; AEpelbriht (rex, cinge) is hardly a recipient of the command, though it is possible under very special circumstances special circumstances n. in criminal cases, particularly homicides, actions of the accused or the situation under which the crime was committed for which state statutes allow or require imposition of a more severe punishment. of which we are not told, and he or hie (him) is too vague without further information. It is the state of affairs to be brought out that seems to be the focus of the proposition, beheading, making an iron shield or building a borough, as in (12) where the dative does not occur at all:
(12) Her on pysum geare for Eadweard cyning mid fierde on ufan
hoerfest to
pelwacele, 7 het gewyrcan pa burg (ASC 923 A)
'In this year after autumn King Edward went with the army to
Thelwall
and ordered the borough to be built'
As it happens, the verb hatan in our examples is rather unreliable and even misleading as a tool for identifying the thematic role of the dative. The identification evidence has to be looked for somewhere else, i.e. in the conceptual world of the speaker. Let us try to search for more information. The Chronicle supplies no particulars about AEpelbriht, and according to according to prep. 1. As stated or indicated by; on the authority of: according to historians. 2. In keeping with: according to instructions. 3. the editor (61) "of the circumstances under which Ethelbert of East Anglia East Anglia (ăng`glēə), kingdom of Anglo-Saxon England, comprising the modern counties of Norfolk and Suffolk. It was settled in the late 5th cent. by so-called Angles from northern Germany and Scandinavia. was put to death by Offa nothing is really known." This scant information we have in the Chronicle may well indicate that this historical fact, was still a well-known event at the time the entry was written down and did not require additional details. Later legendary accounts seem to confirm this: AEpelbriht was the sufferer of beheading and as a martyr became the patron saint patron saint Saint to whose protection and intercession a person, society, church, place, profession, or activity is dedicated. The choice is usually made on the basis of some real or presumed relationship (e.g., St. of the see (Hereford). On the basis of this I would assume that the dative AEpelbrihte is dativus incommodi of ofaslean. It is interesting to notice that the same usage of the dative is found in other inflected in·flect v. in·flect·ed, in·flect·ing, in·flects v.tr. 1. To alter (the voice) in tone or pitch; modulate. 2. Grammar To alter (a word) by inflection. 3. languages like Latin or Polish. Analogically an·a·log·i·cal adj. Of, expressing, composed of, or based on an analogy: the analogical use of a metaphor. an , the dative him in (10) is dativus commodi of the verb gewyrcan, indicating a potential (future) receiver of the object which was ordered to be made, i.e. a shield. Wyrcan with the dative is used in the same manner in Genesis 2.18 when God says:
(13) uton wyrcean him sumne fultum to his gelicnysse
'Faciamus ei adiutorium simile sibi.'
'Uczynie mu pomoc odpowiednia dla niego.'
'I will make him an help meet for him.'
Here is an important caution, though: one should not get too excited about the presence of the dative, as the verb wyrcan could be used without it altogether as in (12). It is one thing to interpret semantically the dative used in the texts; it is quite another matter to imagine a possible conceptual setting at its source within the framework of our general psycholinguistic knowledge. If the two coincide on independent grounds there is a certain probability that our understanding of an old text goes in a right direction. In many cases the problem is not that the language cannot convey the complete conceptual information but that it does it only selectively. It is not uncommon for speakers to assume that some facts, events, etc., are familiar and need not be mentioned, or that they are insignificant in a message and leave it incomplete. Thus, a syntactic analysis of thematic roles may prove insufficient to convey all conceptual aspects. 4. Word formation -- compounding The third linguistic area which shows that not all elements of semantic content are included in lexical items is connected with word formation and the grammatical relations with which it is linked. As it is a vast field of research I will be concerned with compounding only and will point to the problem analysing two examples: godspell 'gospel' and middangeard 'the world, earth'. It has been customary since Lees (1965) to decompose de·com·pose v. de·com·posed, de·com·pos·ing, de·com·pos·es v.tr. 1. To separate into components or basic elements. 2. To cause to rot. v.intr. 1. compounds into their underlying structures. For example, a ModE blackboard is derived from a sentence: a board is black. Although the colour property of this object may nowadays vary, the word still pertains to "a dark-coloured board which teachers write on with chalk" (Collins Cobuild English Dictionary). To say that it was ambiguous or polysemous (1) at the beginning, as some cognitive semanticists would like it to be, and later metaphorized and shifted to a different semantic field The semantic field of a word is the set of sememes (distinct meanings) expressed by the word. For example, the semantic field of "dog" includes "canine" and "to trail persistently" (also, to hound). to live its own life, may be a possible solution (though very much depending on the understanding of the term 'metaphor'). However, synchronically speaking, the compound which consists of an adjective and a noun is a set phrase of modification in which the first element modifies the second. Similarly, the Old English examples can be interpreted in the same way: godspell = god + spell 'good + story, account, tidings' ... middangeard = middan + geard, 'middle + dwelling, house, enclosed place'... (cf. Marchand 1969: 63 ff.) (Kastovsky 1992: 370) That these observations go in a right direction is supported by other phrases of the adjective and noun structures, such as halig spell 'holy history' (sacra sa·cra n. Plural of sacrum. historia) godlice geardas 'goodly courts' (Notice also that Old English dictionaries record a great many compounds with spell, as well as with geard or eard). Here I must hasten to add that besides middangeard Old English uses another compound middaneard. Though the two are semantically and phonologically close, they come from different sources. Unsuprisingly, these two are used for the same sense, for example Latin mundus is rendered either by middangeard or middaneard, e.g., the Gospel according to Saint Matthew 26.13
(14) Soo ic secge eow swa hwoer swa pys godspel byo gebodud on eallum
middanearde byo gesced on hyre gemynd poet heo diss dyde -- An-
glo-Saxon
Soo ic segge eow. swa hwoer swa pis godspel beoo geboded on
eallen
middenearde beoo ge roed (sic) on hire ge-mynd poet hyo his dyde
-- An-glo-Saxon
soolice is cuodeo Iuh 7 sua bodad bio god-spell in allum
middangearde bio gescegd 7 poet ti dios dyde in gemynd hire
-- Lindisfarne
sop ic eow scecge swa hwcer swa bodad bio Pis god-spel in allum
middangearde ek bio scegd 7 poette pios dyde in gemynd hirce --
Rush-worth
amen dico uobis ubicumque praedicatum fuerit hoc euangelium in
toto
mundo dicetur et quod haec fecit in memoriam eius
'Verily I say unto you, Wheresoever this gospel shall be preached
in the
whole world, there shall also this, that this woman hath done, be
told for
a memorial of her'.
Undoubtedly, these two compounds are structurally straightforward and so are general senses of their components. However, the objects for which they are used are not transparently deduced from the words themselves. Thus, first, a perplexing per·plex tr.v. per·plexed, per·plex·ing, per·plex·es 1. To confuse or trouble with uncertainty or doubt. See Synonyms at puzzle. 2. To make confusedly intricate; complicate. question must be confronted and answered: what are the concepts the compounds are meant to express? The quest for Verb 1. quest for - go in search of or hunt for; "pursue a hobby" quest after, go after, pursue look for, search, seek - try to locate or discover, or try to establish the existence of; "The police are searching for clues"; "They are searching for the the answer to that question must go beyond the linguistic means. Even as a purely semantic puzzle -- what is a good story? what is a middle dwelling place? -- the problem is hard enough, but it is additionally roiled by religious and philosophical views of the distant Early Middle Ages. Jackendoff (1997: 62 ff.) discussing adjective-noun modification, which has been assumed to be an intermediate stage of our godspell and middangeard, says when referring, to a good knife: "Good evaluates an object in its capacity to serve some function; in the absence of a specified function... the default function is chosen from the specification of proper function in the qualia
"Qualia" (IPA: [ˈkwɑːliə] structure of the noun" (1997: 63). Under this conception, the contents of the adjectives god and middan in our examples would be expected to be elements of qualia structures of the nouns in question. Notice that the evaluative adjective god and the descriptive adjective Noun 1. descriptive adjective - an adjective that ascribes to its noun the value of an attribute of that noun (e.g., `a nervous person' or `a musical speaking voice') qualifying adjective adjective - a word that expresses an attribute of something (spatial) middan -- which are additionally polysemous -- volve the qualia of the structures of spell and geard respectively. The qualia are not characteristics internal to syntax (Jackendoff 1997: 64) but to the pragmatic knowledge connected with the nouns: spell and geard. From the conceptual perspective, the compounds under discussion present each a different scenario. According to AElfric (Bosworth) godspell stands for Latin evangelium, id est Adv. 1. id est - that is to say; in other words i.e., ie , bonum nuntium. The English rendering is a loan translation; so far the sense of the word, general as it is, does not specify the kind of story, relation, news or whatever the expression is used for. Structurally speaking there is nothing here to justify any limitation of the word's semantic reference 'to the message and teachings of Jesus Christ Jesus Christ: see Jesus. Jesus Christ 40 days after Resurrection, ascended into heaven. [N.T.: Acts 1:1–11] See : Ascension Jesus Christ kind to the poor, forgiving to the sinful. [N.T. , as explained in the New Testament" (Collins Cobuild English Dictionary). Spell need not be good, but as it refers to the words of God -- the qualia of the structure of the noun 'penetrate' into the adjective god. In other words Adv. 1. in other words - otherwise stated; "in other words, we are broke" put differently , we learn that the tidings are good from the angel when he says:
(15) Ic eom gabriel ic pe stande beforan gode;
and ic eom asend wid pe sprecan. and pe dis bodian (The Gospel
according to Saint Luke 1.19)
'I am Gabriel, that stand in the presence of God; and am sent
to speak
unto thee, and to shew thee these glad tidings'
or from Saint Mark relating Jesus' preaching:
(16) com se hcelend on galileam godes rices. godspell bodigende and
pus
cwedende ... (The Gospel acording to Saint Mark 1.14-5)
'Jesus came into Galilee, preaching the gospel of the kingdom
of God,
And saying ...'
(OE bodian -- tell, announce, proclaim, preach; Lat. nuntiare,
enuntiare,
narrare, praedicare, evangelizare)
Once again, an extra linguistic knowledge helps us make interpretive sense of the compound. This is even more evident in the case of middaneard. This word stands for Latin mundus l cosmus (sic!) (AElfric 1880: 297); it is not a loan translation, neither is it a simple sense rendering. Surprisingly enough, this word was formed in spite of the fact that there were other lexical items in Old English which could have been used for the sense of Latin mundus. They are weorold 'world', eorpe 'earth', folde 'earth', and even uncompounded Adj. 1. uncompounded - not constituting a compound unmixed uncombined - not joined or united into one eard 'land' or geard 'dwelling place'. However, at closer scrutiny each of these words is somehow restricted in usage and refers to country, district, territory, ground, soil, often in opposition to the sea, and their Latin equivalents would be rather terra, regio, tractus, territorium, secula, tellus. Observations of these lexical data and their use show that the qualia structure (using Jackendoff's term) of the Lat (Local Area Transport) A communications protocol from Digital for controlling terminal traffic in a DECnet environment. LAT - Local Area Transport . mundus cannot be easily expressed by any of these already existing nouns by themselves. Thus, an adjective middan is selected in default of the proper qualia. But why middan? Because it was then widely believed that the world was a disc or sphere, and the portion which was inhabited by men was completely encircled en·cir·cle tr.v. en·cir·cled, en·cir·cling, en·cir·cles 1. To form a circle around; surround. See Synonyms at surround. 2. To move or go around completely; make a circuit of. by waters, hence it was located between heaven and hell (2) that is in the middle. For Isidore of Seville the earth "was shaped like a wheel with its boundaries encircled by the ocean. Round the earth were concentric spheres bearing the planets and stars, and beyond the last sphere was highest heaven, the abode One's home; habitation; place of dwelling; or residence. Ordinarily means "domicile." Living place impermanent in character. The place where a person dwells. Residence of a legal voter. Fixed place of residence for the time being. of the blessed" (Crombie 1957: 12). This view prevails for many centuries (cf. AElfric's De Temporibus Anni 4/5; by the way, the sentence was taken over literally by Byrhtferth (Henel 1970: 85)). This view of the world justifies the use of middan which embodies the qualia of the conceptual image and evaluates the object in its capacity. Without such "astronomical" knowledge the true meaning of middangeard, no matter how naive it sounds to us, would have rem ained unknown or at least obscure. To finish these remarks about middangeard let me quote some lines from Coedmon's Hymn which in a poetic way express the vision of the world
(17) he oerest gesceop ylda bearnum
heofon to hrofe, halig scyppend,
middangearde mancynnes weard;
ece drihten oefter tida
firum on foldum, frea oelmyhtig. (Lehnert 1955: 33, 96)
'He first created for the children of men
Heaven as a roof, did the holy Creator;
Then the Guardian of mankind, the eternal Ruler,
Later formed the universe,
The almighty Lord built the earth for men.'
(It may be interesting to add that the Middle English Dictionary
records this word only up to c. 1300.)
The semantic penetration into Old English compounds provides enough evidence that syntactic structure and lexical decomposition are not alone sufficient for a good grasp of a conceptual framework For the concept in aesthetics and art criticism, see . A conceptual framework is used in research to outline possible courses of action or to present a preferred approach to a system analysis project. . I would like to conclude the paper by saying that all the Old English structures which I have analysed have one feature in common: they are not always "visible" and detectable semantically through their syntactic and lexical structure alone; this way the idea of the centrality of syntax is somehow falsified. The lexical properties very often fail to encode the conceptual world and in the end pragmatic, psychological and other criteria have to be considered. The safest situation is when such final resources are made use of with respect to a contemporary -- then spoken -- living language, as they are easily verified, or when these criteria are universally valid, applicable also to old historical texts. A historical linguist must on any account try to avoid the danger of applying his own point of view to old data. In order to envision a possible conceptual world behind the given wording one has to imagine a possible setting for it. For all these reasons, the searching pain a historical linguist may often suffer appears to be an unavoidable necessity to approximate the conceptual world of the speaker of the distant past. (1.) Notice what Sweetser (1990: 9) says: "No historical shift of meaning can take place without an Intervening stage of polysemy." (2.) For OE middangeard Bosworth quotes the following: "The Icel. Edda has preserved the true mythical bearing of the word. -- The earth (midgard), the abode of men, is seated in the middle of the universe, bordered by mountains and surrounded by the great sea (uthaf); on the other side of this sea is Ut-gard, the abode of giants; the Midgard' is defended by the As-gard (the burgh BURGH. A borough; (q. v.) a castle or town. of the gods), lying in the middle (the heaven being conceived as rising above the earth). Thus the earth and mankind are represented as a stronghold besieged be·siege tr.v. be·sieged, be·sieg·ing, be·sieg·es 1. To surround with hostile forces. 2. To crowd around; hem in. 3. by the powers of evil from without, defended by the gods from above and from within." REFERENCES AElfric 1942 AElfric's De Temporibus Anni. (Edited by Heinrich Henel.) E.E.T.S. O.S. 213. [1970] London: OUP OUP (in Northern Ireland) Official Unionist Party . 1880 AElfrics Grammatik und Glossar. (Herausgegeben von Julius Zupitza.) Berlin: Weidmannsche Buchhandlung. 1881 AElfric's Lives of Saints. (Edited by Walter W. Skeat.) Vol. I, Chapters I-XXIII. [1966] E.E.T.S. O.S. 76, 82. London: OUP. 1922 The Old English version of the Heptateuch. AElfric's Treatise on the Old and New [1969] Testament and his Preface to Genesis. (Edited by S.J. Crawford.) E.E.T.S. O.S. 160. London: OUP. ASC ASC Ambulatory surgery center, see there = Charles Plummer This article is about the English historian. For information about the long-time sheriff of Alameda County, California, see Charles Plummer (sheriff). Charles Plummer (1851-1927) was an English historian, best known for editing Sir John Fortescue's (ed.) Bede 1890 The Old English version of Bede's Ecclesiastical History of the English People Noun 1. English people - the people of England English nation, country, land - the people who live in a nation or country; "a statement that sums up the nation's mood"; "the news was announced to the nation"; "the whole country worshipped him" . [1959] (Edited by Thomas Miller Thomas Miller may refer to:
Beowulf = Friedrich Klaeber (ed.) The Bible 1959 The Holy Bible Holy Bible name for book containing the Christian Scriptures. [Christianity: NCE, 291] See : Writings, Sacred . Commonly known as the Authorized (King James) Version. Chicago: The Gideons International Gideons International (also known as Gideon's Bible) is an evangelical Christian organization dedicated to distributing copies of the Bible in over 80 languages and more than 180 countries of the world to those who might not otherwise encounter it, most famously in hotel . Bosworth, Joseph 1898 An Anglo-Saxon dictionary. (Edited and enlarged by T. Northcote Toller.) London: [1954] OUP. Byrhtferth 1929 Byrhtferth's manual. (Edited by S.J. Crawford.) E.E.T.S. O.S. 177. Amen Corner amen corner n. 1. A place in a church reserved for persons leading congregational responses. 2. A group of ardent worshipers in a church. Noun 1. : OUP. Cole, Peter -- Jerry L. Morgan (eds.) 1975 Syntax and semantics. Vol. 3. Speech acts. New York New York, state, United States New York, Middle Atlantic state of the United States. It is bordered by Vermont, Massachusetts, Connecticut, and the Atlantic Ocean (E), New Jersey and Pennsylvania (S), Lakes Erie and Ontario and the Canadian province of : Academic Press. Collins = John Sinclair John Sinclair is the name of several notable individuals:
Crombie, Alistair Cameron 1957 Augustine to Galileo: Science in the Middle Ages. London: Heinemann. Elene = Charles W. Kent (ed.) Fraser, Bruce 1975 "Hedged performatives", in: Peter Cole -- Jerry L. Morgan (eds.), 187-210. Genesis -- see Elfric 1922 [1969] Gordon, R.K. (transl.) 1992 "Semantics and vocabulary", in: Richard M. Hogg (ed.), 290-408. 1954 Anglo-Saxon poetry: London: J. M. Dent. Gospels = Roy M. Luizza (ed.) and Walter W. Skeat (ed.) Hogg, Richard M. (ed.) 1992 The Cambridige history of the English language English is a West Germanic language that originated from the Anglo-Frisian dialects brought to Britain by Germanic settlers and Roman auxiliary troops from various parts of what is now northwest Germany and the Northern Netherlands. . Vol. I. The beginnings to 1066. Cambridge: CUP. Jackendoff, Ray 1997 The architecture of the language faculty. Cambridge, Mass.: The MIT MIT - Massachusetts Institute of Technology Press. Kastovsky, Dieter Kennedy, Charles W. 1943 The earliest English poetry The history of English poetry stretches from the middle of the 7th century to the present day. Over this period, English poets have written some of the most enduring poems in European culture, and the language and its poetry have spread around the globe. : A critical survey of the poetry written before the Norman Conquest Norman Conquest, period in English history following the defeat (1066) of King Harold of England by William, duke of Normandy, who became William I of England. The conquest was formerly thought to have brought about broad changes in all phases of English life. with illustrative translations. London: OUP. Kent, Charles W. (ed.) 1889 Elene. An Old English poem. Boston: Ginn and Company. Klaeber, Friedrich (ed.) 1950 Beowulf and The Fight of Finnsburg. Boston: Heath and Company. Lees, Robert B. 1960 The grammar of English nominalizations. The Hague: Mouton mouton lamb pelt made to resemble seal or beaver. . Lehnert, Martin 1955 Poetry and prose of the Anglo-Saxons. A text-book. Berlin: Veb Deutscher Verlag der Wissenschaften. Liuzza, Roy M. (ed.) 1994 The Old English version of the Gospels. Vol. One: Text and introduction. (E.E.T.S.) Oxford: OUP. Marchand, Hans 1969 The categories and types of Present-Day English word-formation. A synchronic-diachronic approach. (2nd completely revised and enlarged edition.) Munchen: C. H. Beck'sche Verlagsbuchhandlung. Maxims = Louis J. Rodrigues (ed.) Nagucka, Ruta 1979 "Syntax and semantics of hatan compounds", Kwartalnik Neofilologiczny 26: 19-28. 1980 "The grammar of OE hatan", Studia Anglica Posnaniensia 11: 27-39. 1997 The language-to-cognition interface. The Old English prepositional phrase prepositional phrase n. Abbr. PP A phrase that consists of a preposition and its object and has adjectival or adverbial value, such as in the house in the people in the house or by him in and the four-dimensional continuum. Krakow: Ksiegarnia Akademicka. Plummer, Charles (ed.) 1899 Anglo-Saxon Chronicle Anglo-Saxon Chronicle, collective name given several English monastic chronicles in Anglo-Saxon, all stemming from a compilation made from old annals and other sources c.891. . Two of the Saxon Chronicles. (Edited on the basis of an [1980] edition by John Earle Notable people named John Earle include:
Reszkiewicz, Alfred 1971 Synchronic syn·chron·ic adj. 1. Synchronous. 2. Of or relating to the study of phenomena, such as linguistic features, or of events of a particular time, without reference to their historical context. essentials of Old English. West-Saxon. Warszawa: PWN In gaming, to trounce an opponent. To be "pwned" is to be defeated unmercifully. Pronounced "pone," "pwen," "pawn" or "pun," the derivation of the term is obscure. Some believe it came from a common typo of "own" because the o and p keys are next to each other. . Riddles = Frederick Tupper (ed.) Rodrigues, Louis J. (ed.) 1992 Anglo-Saxon verse charms, maxims and heroic legends. Pinner: Anglo-Saxon Books. Sinclair, John (ed.) 1998 Collins Cobuild English dictionary. London: HarperCollins. Skeat, Walter W. (ed.) 1887 The Gospel According to Saint Matthew. In Anglo-Saxon. Northumbrian, and Old Mercian versions, synoptically arranged. Cambridge: At the University Press. Sweetser, Eve E. 1990 From etymology etymology (ĕtĭmŏl`əjē), branch of linguistics that investigates the history, development, and origin of words. It was this study that chiefly revealed the regular relations of sounds in the Indo-European languages (as described to pragmatics: Metaphorical and cultural aspects of semantic structure. Cambridge: CUP. Tupper, Frederick (ed.) 1910 The Riddles of the Exeter Book. Boston: Ginn and Company. Whitelock, Dorothy (ed.) 1961 The Anglo-Saxon chronicle. (A revised translation.) London: Eyre and Spottiswoode. |
|
||||||||||||||

jec·ti
Printer friendly
Cite/link
Email
Feedback
Reader Opinion