Printer Friendly

Comparison of Udmurt, Estonian, and Finnish dialogues: characteristics of communicative behaviour.

1. Introduction

Comparative studies of Finno-Ugric languages Finno-Ugric languages (fĭn`ō-`grĭk), also called Finno-Ugrian languages, group of languages forming a subdivision of the Uralic subfamily of the Ural-Altaic family of languages  have been extensive over time. As to research into the features of communicative com·mu·ni·ca·tive  
adj.
1. Inclined to communicate readily; talkative.

2. Of or relating to communication.



com·mu
 behaviour among Finno-Ugric peoples The term Finno-Ugric peoples is used to describe peoples speaking a Finno-Ugric language. Location
The four largest Finno-Ugric peoples are Hungarians (14,800,000), Finns (6,000,000-7,000,000), Mordvins (1,200,000), and Estonians (1,100,000).
, there have been few studies that focused on the comparative aspect of the question (for example, Pajupuu 1995a, 1995b, 1997; Ryabina 2007). It has been ascertained as·cer·tain  
tr.v. as·cer·tained, as·cer·tain·ing, as·cer·tains
1. To discover with certainty, as through examination or experimentation. See Synonyms at discover.

2.
 that correlation between language and communicative behaviour is considerably weaker than that between culture and communication (Pajupuu 1995a, 1995b; Wierzbicka 1998).

This article compares the communicative behaviour of Udmurts, Estonians and Finns. Communicative behaviour is defined here as a set of such norms and standards of discourse, or dialogue, as the length of a turn, the duration of a pause and the strategy of taking turns. The analysis reported in the article aimed at defining the location of Udmurt culture in the continuum of high-and low-context cultures with respect to the characteristics of dialogues and at comparing the results with the findings of a study on the communicative behaviour of Finns and Estonians.

1.1. The concept of low- and high-context cultures

E. T. Hall (1976) distinguishes between two categories of culture with respect to the quantity of information conveyed by a message. In some of the cultures information is explicit, it is largely verbalized. These are defined by E. T. Hall as low-context cultures. In other cultures, utterances cannot be understood solely on the basis of the language-related signs. They can be adequately interpreted only if the context is known. Such cultures are defined as high-context cultures (Hall 1976:91).

The main purpose of low-context communication is to convey information. The speaker is responsible for imparting im·part  
tr.v. im·part·ed, im·part·ing, im·parts
1. To grant a share of; bestow: impart a subtle flavor; impart some advice.

2.
 the message clearly so that the interlocutor in·ter·loc·u·tor  
n.
1. Someone who takes part in a conversation, often formally or officially.

2. The performer in a minstrel show who is placed midway between the end men and engages in banter with them.
 could easily decode (1) To convert coded data back into its original form. Contrast with encode.

(2) Same as decrypt. See cryptography.

(cryptography) decode - To apply decryption.
 it (Ting-Toomey 1999:101, 209). Communication in high-context cultures is an emotional involvement rather than a mere transfer of information (Pajupuu 1995a). In high-context cultures it is the listener who is responsible for the adequate interpretation of the message (Ting-Tomey 1999:101, 209); the speaker imparts information not only verbally, but also using gestures, intonation intonation

In phonetics, the melodic pattern of an utterance. Intonation is primarily a matter of variation in the pitch level of the voice (see tone), but in languages such as English, stress and rhythm are also involved.
 and even silence (Ting-Toomey 1999:100; Samovar and Porter 2004:76).

The concept of high-and low-context communication is associated with the theory of individualistic-collectivistic cultures (Gudykunst and Ting-Toomey 1988; Hofstede 2001). Individualistic in·di·vid·u·al·ist  
n.
1. One that asserts individuality by independence of thought and action.

2. An advocate of individualism.



in
 cultures (for example, Switzerland, Germany, United States United States, officially United States of America, republic (2005 est. pop. 295,734,000), 3,539,227 sq mi (9,166,598 sq km), North America. The United States is the world's third largest country in population and the fourth largest country in area. , Scandinavian countries Noun 1. Scandinavian country - any one of the countries occupying Scandinavia
Scandinavian nation

European country, European nation - any one of the countries occupying the European continent
) are referred to low-context cultures; collectivistic col·lec·tiv·ism  
n.
The principles or system of ownership and control of the means of production and distribution by the people collectively, usually under the supervision of a government.
 cultures (Asian countries--Japan, China, Korea; American Indians American Indians: see Americas, antiquity and prehistory of the; Natives, Middle American; Natives, North American; Natives, South American. , Arabic and other countries) are referred to high-context cultures (Hall 1976; Gudykunst and Ting-Toomey 1988; Samovar and Porter 2004:77).

In individualistic low-context cultures private life is separated from the other life spheres, thus the interlocutors do not know much about each other and for communication they need detailed information (Hall 1976, Hall and Hall 1990:6-7). In collectivistic high-context cultures people are involved in close relationships with family members, friends, colleagues; they have extensive information about the life of people around them and therefore do not impart detailed information (Hall 1976, Hall and Hall 1990:6-7).

1.2. Dialogues as a parameter (1) Any value passed to a program by the user or by another program in order to customize the program for a particular purpose. A parameter may be anything; for example, a file name, a coordinate, a range of values, a money amount or a code of some kind.  in inter-cultural communication studies

Many researchers of inter-cultural communication argue that differences between low- and high-context cultures are displayed in dialogues. In low-context cultures conversation is fast, without long pauses, and the interlocutor is frequently interrupted in·ter·rupt  
v. in·ter·rupt·ed, in·ter·rupt·ing, in·ter·rupts

v.tr.
1. To break the continuity or uniformity of: Rain interrupted our baseball game.

2.
 (Hall, 1983:63; Halmari 1993; Shigemitsu 2005). In high-context cultures (for example, those of American Indians, Chinese and Japanese) dialogue consists of long turns alternating with longer pauses and quiet listening; interruptions are rare. The Japanese can have up to 5 seconds long and American Indians of Navajos--up to 10 seconds long pauses (Clark 1998, Shigemitsu 2005).

Y. Shigemitsu (2005) has studied the duration of pauses in dialogues between Americans (low-context culture), Japanese (high-context culture) and Chinese (high-context culture). The study has shown that there were fewer pauses in the dialogue between the Americans. In dialogues between the Japanese and the Americans pauses were always interrupted by Americans and longer turns were also taken by Americans, as the Japanese failed to take the turn amidst a·midst  
prep.
Variant of amid.



[Middle English amiddes : amidde; see amid + -es, adverbial suffix; see -s3.]
 the highly fluent fluent /flu·ent/ (floo´int) flowing effortlessly; said of speech.  speech of the Americans. The Japanese found it easier to participate in a dialogue with the Chinese, since there are similarities in the communicative behaviour of the Japanese and the Chinese--for example, a similar attitude towards silence. In the American tradition of communication pause is not acceptable in a dialogue, it is a violation of the norm of discourse, while for the Japanese and the Chinese pause is a norm and a means of communication. During a pause interlocutors can be engaged in interpreting the message, preparing an answer and a new theme (Shigemitsu 2005).

1.3. Communicative behaviour of Estonians and Finns

The analysis of literature shows that every culture has characteristic features of communication. In this respect, it is interesting to research the communicative behaviour of peoples from the same language group. In this work, the communicative behaviour of Estonians and Finns studied by comparing data from the analysis of radio dialogues (Pajupuu 1995a, 1995b) will be treated. The analysis has shown that Finns take twice longer turns as Estonians, pauses in the Finnish dialogues are also longer. The Finns quietly listen to each other, interruptions of the interlocutor are rare. The Estonians frequently interrupt A signal that gets the attention of the CPU and is usually generated when I/O is required. For example, hardware interrupts are generated when a key is pressed or when the mouse is moved. Software interrupts are generated by a program requiring disk input or output.  the interlocutor promptly taking turns. Besides, Estonian speech is considerably faster than Finnish speech: Estonians utter To publish or offer; to send into circulation.

The term utter is frequently used in reference to Commercial Paper. To utter and publish an instrument is to declare, either directly or indirectly through words or action, that it is good.
 158 words per minute Noun 1. words per minute - the rate at which words are produced (as in speaking or typing)
wpm

rate - a magnitude or frequency relative to a time unit; "they traveled at a rate of 55 miles per hour"; "the rate of change was faster than expected"
, Finns--114 words per minute. According to according to
prep.
1. As stated or indicated by; on the authority of: according to historians.

2. In keeping with: according to instructions.

3.
 H. Pajupuu, Finnish culture can be referred to the high-context category, while Estonian culture--to the low-context category of cultures (Pajupuu 1995a, 1995b: 768-769).

Another study based on telephone calls between Finnish (high-context culture) and American (low-context culture) businessmen (Halmari 1993) also showed that Americans interrupted their Finnish interlocutor three times more frequently than Finns did while speaking with an American interlocutor. Finnish businessmen very rarely interrupted their interlocutor; in the majority of cases they uttered interjections to signal understanding and the interlocutors' last words or even last syllables of words were uttered simultaneously. As to the rate of speech the Americans spoke faster than the Finns.

Both Finland and Estonia are referred to individualistic countries by G. Hofstede (2001:215, 502). According to W. B. Gudykunst and S. Ting-Toomey (1988), in individualistic cultures low-context communication is dominant. The question arises why communication in Finnish culture tends to be high-context although Finland is an individualistic country. The answer might be: it is an exception to the rule. Finnish communicative behaviour compared to that of other Europeans is specific (Koessegi et al. 2004); it has features of communicative behaviour characteristic of the Asian communicative type--for example, the attitude to silence (Lehtonen and Sajavaara 1985). J. Lehtonen and K. Sajavaara (1985) find that a typical Finn is a silent listener; in Finnish culture it is considered impolite im·po·lite  
adj.
Not polite; discourteous.



[Latin impol
 to interrupt the interlocutor.

Estonian and Finnish cultures have a different background. Estonian culture has been influenced by several cultures, including Danish, Swedish, German, Russian. Estonia was also incorporated into the Soviet Union. Finnish culture has mainly been influenced by Swedish culture, although Finland was once also a Russian province. It can be suggested that the Finno-Ugric type of culture has been preserved more in Finnish than Estonian culture, because Finland has been less influenced by other cultures.

1.4. The background of Udmurt culture

The communicative behaviour of Udmurts has been studied by E. Ryabina (2007). It has to be mentioned that Udmurts are the native people of the Udmurt Republic Udmurt Republic (d`mrt, Rus. dm , which is part of the Russian Federation Russian Federation: see Russia. . Udmurtia is in the Western part of the Urals, on the border between Europe and Asia. This territory has long been a place where active contacts between Finno-Ugric, Slavic and Turkic peoples Turkic peoples

Any of various peoples who speak one of the Turkic languages. They are connected with the Tuque (T'u-chüeh), nomadic people who in the 6th century AD founded an empire stretching from Mongolia to the Black Sea (see Turkistan).
 evolved.

As it has been mentioned above, each nation has specific features of communicative behaviour. The standards of communication are acquired in the course of socialization socialization /so·cial·iza·tion/ (so?shal-i-za´shun) the process by which society integrates the individual and the individual learns to behave in socially acceptable ways.

so·cial·i·za·tion
n.
, which starts in early childhood and continues in the kindergarten kindergarten [Ger.,=garden of children], system of preschool education. Friedrich Froebel designed (1837) the kindergarten to provide an educational situation less formal than that of the elementary school but one in which children's creative play instincts would be , school, university, at working place. G. Hofstede argues that if a state is not homogeneous The same. Contrast with heterogeneous.

homogeneous - (Or "homogenous") Of uniform nature, similar in kind.

1. In the context of distributed systems, middleware makes heterogeneous systems appear as a homogeneous entity. For example see: interoperable network.
 (there are regional, ethnic, religious differences), the process of socialization takes place on several levels (Hofstede, 1991:4, 10). Socialization among Udmurts is maintained both within the ethnic community and within the Russian Federation. G. Hofstede (Hofstede, 2001:502) refers Russia to collectivistic countries. Research on the communicative behaviour of Russians has not been abundant. Turunen has mentioned that Russians are talkative, they express their opinion and want to be listened to, they like to impress others and demonstrate their capacity to cope with any question. Russians tend to be dominant in a conversation; they take long turns so that the interlocutor, especially one from a different culture, can hardly utter a single word. As listeners, Russians are active--they signal comprehension comprehension

Act of or capacity for grasping with the intellect. The term is most often used in connection with tests of reading skills and language abilities, though other abilities (e.g., mathematical reasoning) may also be examined.
 by uttering interjections, using mimics and gestures (Turunen 2000).

1.5. Communicative behaviour of Udmurts: preliminary hypothesis

The hypothesis to be tested in our study was as follows. The Udmurt culture is more high-context than Finnish individualistic culture, which has had an impact of the Swedish individualistic low-context culture. Udmurt culture has been influenced by Russian and Tatar Tatar
 or Tartar

Any member of the Turkic-speaking peoples who today live mainly in west-central Russia east to the Ural Mountains, in Kazakhstan, and in western Siberia. They first appeared as nomadic tribes in northeastern Mongolia in the 5th century.
 collectivistic cultures. There are also languagespecific features that could be considered relevant for defining Udmurt culture as one having higher contextuality than, for example, Finnish.

Firstly, it has been claimed that in high-context cultures a difference is made between the 'insiders' and 'outsiders' (Hall 1976). In Udmurt, the first person plural form Noun 1. plural form - the form of a word that is used to denote more than one
plural

relation - (usually plural) mutual dealings or connections among persons or groups; "international relations"
 is conveyed by two pronouns: mi and as'meos. Mi is used in cases when the interlocutor is an 'outsider', and as'meos--when the interlocutor is an 'insider'. For example, a schoolboy talking with his mother refers to his mates and him using the pronoun pronoun, in English, the part of speech used as a substitute for an antecedent noun that is clearly understood, and with which it agrees in person, number, and gender.  mi. In a talk with one of his mates he would use as'meos.

Secondly, in high-context cultures the social status of a person--age, sex, social position--are taken into consideration (Hall 1976; Gudykunst and Ting-Toomey 1988). In Udmurt there is an abundance of kinship terminology Kinship terminology refers to the words used in a specific culture to describe a specific system of familial relationships. Kinship terminologies include the terms of address used in different languages or communities for different relatives and the terms of reference used to . For example, words with the root tcuz are used for naming the relatives of the mother: tcuzaj 'grandmother', tcuzataj 'grandfather', tcuzmurt 'uncle', tcuzapaj 'aunt', while pesjanaj 'grandmother', pesjataj 'grandfather', agaj 'uncle', apaj 'aunt' are used for the relatives of the father. An older relative's wife is kenak, a younger one's--ken. An older relative's husband is kyrs'i and a younger relative's husband is emespi. Elder brother is called agaj, younger brother--vyn; elder sister--apaj, younger sister--suzer. An older person is not called by name. Even today, calling elder brothers and sisters by name in some families is not customary.

Thirdly, in high-context cultures intonation is used to convey information (Ting-Toomey 1999:100). In Udmurt the word tauna 'please' is used only in response to the interlocutor's expression of gratitude, while polite request is conveyed by intonation.

Further, rural inhabitants
:This article is about the video game. For Inhabitants of housing, see Residency
Inhabitants is an independently developed commercial puzzle game created by S+F Software. Details
The game is based loosely on the concepts from SameGame.
 do not greet a person by saying, for example, 'Good morning/evening'; they would ask instead: 'Where are you going to?' This might sound impolite for people from other cultures, but for Udmurts it is quite normal: small talk is implicitly also a greeting. Thus, the context carries an implication.

2. Case study: communicative behaviour of Udmurts

In the study of the communicative behaviour of Udmurts excerpts from 10 dialogues between prominent figures of the Udmurt community (journalists, politicians, scientists, writers, etc) were analysed. The dialogues were recorded in 2005 by the Mynam Udmurtie radio broadcasting The examples and perspective in this article or section may not represent a worldwide view of the subject.
Please [ improve this article] or discuss the issue on the talk page.
 programme Mi doryn kunoyn as direct transmission.

2. 1. Methods

The analysis focused on the duration of utterances and pauses as well as on the strategy of turn taking in the aforementioned a·fore·men·tioned  
adj.
Mentioned previously.

n.
The one or ones mentioned previously.


aforementioned
Adjective

mentioned before

Adj. 1.
 dialogues. To measure the duration of turns, pauses and the interlocutors' simultaneous speaking the computer programme Sound Forge Sony Sound Forge, formerly known as Sonic Foundry Sound Forge, is a digital audio editing and creation suite aimed at the professional as well as the semi-professional market.  8.0 was used.

Symbols for the dialogue components were as follows (Pajupuu, 1995):

a--the turn of the leading interviewer without intra-turn double speaking ((s)ab) and intra-turn pauses ((s)p),

b--the turn of the interviewee without intra-turn double-speaking ((s)ab) and intra-turn pauses ((s)p),

(s)ab--simultaneous speaking not leading to turn-switching (intra-turn double speaking),

(l)ab--simultaneous speaking leading to a switching of turns (turn-ending double speaking)

(s)p--pause not leading to turn-switching (intra-turn pause).

In the analysis, silence exceeding 200 ms was accepted as a pause occurring in an utterance ut·ter·ance 1  
n.
1.
a. The act of uttering; vocal expression.

b. The power of speaking; speech: as long as I have utterance.

c.
.

Note. Measurements were made only of pauses preceded by falling intonation; a tone fall implies soliciting a turn switching. (l)p--pause leading to a switching of turn (turn-switching pause).

Firstly, the duration of all the dialogue components were measured; subsequently, the percent of the duration of a dialogue component in relation to the duration of the whole dialogue, the average duration (in seconds), standard deviation In statistics, the average amount a number varies from the average number in a series of numbers.

(statistics) standard deviation - (SD) A measure of the range of values in a set of numbers.
, and the number of occurrences of each component were found. The measurement results are shown in Table 1.

In addition to the analysis of data on the components of dialogue, average speech rate in the dialogues was measured. To do this, the number of words uttered within the first minute of dialogue was counted. The rate of speech in Udmurt dialogues was compared to that in Estonian and Finnish dialogues.

For the comparison of Udmurt dialogues with Estonian and Finnish dialogues the results of an analogous analogous /anal·o·gous/ (ah-nal´ah-gus) resembling or similar in some respects, as in function or appearance, but not in origin or development.

a·nal·o·gous
adj.
 study of Estonian and Finnish radio dialogues between prominent society members (Pajupuu 1995a) were used. Mean durations of the components of Udmurt, Estonian and Finnish dialogues are shown in Table 2.

Table 3 shows the ratio between mean durations of the components in the Udmurt and in the Estonian and Finnish dialogues. Average durations of the components in the Udmurt, Estonian and Finnish dialogues are shown in Figure 1.

[FIGURE 1 OMITTED]

3. Results

Table 1 shows the characteristics of components in the Udmurt-Udmurt dialogues.

As seen from the table, the duration of the interviewer's turns was 21.7 %, the duration of the interviewee's turns--75.2 % of the total dialogue duration. The percent of intra-turn simultaneous speaking was very low--0.2 % of the total duration of the dialogue; it occurred 10 times. It should be noted that in 8 cases the interlocutor signalled comprehension by uttering interjections (for example, m-m). In 2 cases the interlocutors' words were concurrent.

The percent of simultaneous speaking in the end of a turn was also low--0.3 % of the total duration of a dialogue, or 12 occurrences. In 6 cases, last syllables of words were concurrent, in 1 case--the last word, in 2 cases the interviewer prompted a suitable word to the interviewee, and in 3 cases several words were concurrently uttered.

Intra- and inter-turn pauses were not long: 0.53 sec. and 0.56 sec. respectively. The longest intra-turn pause lasted 2.2 sec. and the inter-turn pause--1.6 sec.

Table 2 shows the mean durations of dialogue components in the Udmurt, Estonian and Finnish dialogues. Table 3 shows the ratio between the mean duration of dialogue components in the Finnish and Estonian, Udmurt and Finnish, and Udmurt and Estonian dialogues.

The mean duration of each of the dialogue components in the Udmurt, Estonian and Finnish dialogues is shown in Figure 1. Table 3 and Figure 1 show that turns in the Udmurt dialogues were shorter than in the Finnish and longer than in the Estonian dialogues (a, b). Turns in the Estonian dialogues were twice as short as in the Finnish dialogues (a, b).

Udmurts and Finns rarely interrupted the interlocutor in intra-turn utterances ((s)ab), Estonians spoke simultaneously ((s)ab, (l)ab) longer than Finns and Udmurts. In the end of a turn, Udmurts had the lowest occurrences of simultaneous speaking (l)ab).

Pauses in the Udmurt dialogues were 2 times shorter than in the Estonian and Finnish dialogues ((s)p, ((l)p).

Speech rate measured in the dialogues was 128 words per minute in the Udmurt dialogues, 158 words per minute in the Estonian and 114 words per minute in the Finnish ones.

4. Discussion and conclusions

In this article, the characteristics of Udmurt dialogues have been compared to those of Estonian and Finnish dialogues in order to define the type of communicative behaviour of Udmurts with respect to the Estonian and Finnish communicative behaviour and to locate Udmurt culture in the continuum of high-and low-context cultures.

The findings of analysis are as follows. Turns were found to be the longest in Finnish dialogues. Turns in Udmurt dialogues were longer than in Estonian and shorter than in Finnish dialogues, turns in Estonian being twice as short as in Finnish. Pauses in Finnish and Estonian dialogues were nearly twice as long as in Udmurt dialogues. The duration of pauses in Finnish dialogues slightly exceeded that in Estonian dialogues. The speech rate of the Udmurts was higher than that of the Finns but lower than that of the Estonians. The interlocutor was interrupted the most frequently in Estonian dialogues; the Udmurts had the lowest occurrence of interruptions. Finns rarely interrupted the interlocutor, too.

Thus, characteristic features of Finnish dialogues are quiet speech, long turns, long pauses and silent listening to the interlocutor. Estonian dialogues showed high speech rate, frequent turn-switching and relatively frequent interruption INTERRUPTION. The effect of some act or circumstance which stops the course of a prescription or act of limitation's.
     2. Interruption of the use of a thing is natural or civil.
 of the interlocutor. Udmurt dialogues displayed moderate speech rate and silent listening to the interlocutor. The aforementioned features can be considered to be characteristic of the Udmurt, Estonian and Finnish communicative behaviour.

It has been maintained in the research of inter-cultural communication that the shorter the pauses in dialogues the higher the speech rate; the interlocutor is more frequently interrupted. This was not observed in Udmurt dialogues. Pauses in Udmurt dialogues were very short; intra-turn pauses were 0.53 sec. long and inter-turn pauses--0.56 sec. The longest intra-turn and inter-turn pauses lasted 2.2 sec. and 1.6 sec., respectively. According to the results of research by Y. Shigemitsu (2005) and D. C. Clark (1998), pauses in Japanese dialogues can last as long as 5 sec. and in the dialogues of Indians--even 10 sec. It should be taken into account, though, that the Udmurt dialogues were recorded in a direct radio programme, during which long pauses are broken. It could also be suggested that short pauses in the Udmurt dialogues are associated with Russian communicative behaviour. In the Russian dialogue pause implies hesitation, lack of confidence (Turunen 2000).

The results obtained from this study of the communicative behaviour of Udmurts are similar to the findings of a study by H. Halmari (1993), in which telephone calls between Finns and Americans were analysed. Finns rarely interrupted the interlocutor; they uttered interjections to show understanding and the interlocutors simultaneously uttered only last syllables of words.

The current study therefore concludes that the Udmurts and the Finns are silent listeners. However, the Udmurts are silent only during the interlocutor's turn. As soon as the turn is over they start speaking and keep speaking relatively long without making long pauses. Speech rate in the Udmurt dialogue is thus higher than in the Finnish dialogue. The communicative behaviour of Estonians differs from both the Udmurt and Finnish type of behaviour.

On the basis of the temporal Having to do with time. Contrast with "spatial," which deals with space.  characteristics of dialogues Udmurt culture could be referred to the category of high-context cultures taking into consideration the low occurrence of interruptions in the Udmurt dialogues. On the other hand, turns in Udmurt dialogues are shorter than in Finnish dialogues; pauses are shorter than in both Finnish and Estonian ones. Hence, the assumption that Udmurt culture could be referred to cultures with higher contextuality than Finnish is not confirmed.

In this study, the temporal characteristics of Udmurt radio dialogues were analysed against the background of the results of research on Finnish and Estonian radio dialogues. To obtain more data on the communicative behaviour of Udmurts, it is necessary to analyse an·a·lyse  
v. Chiefly British
Variant of analyze.


analyse or US -lyze
Verb

[-lysing, -lysed] or -lyzing,
 several types of material, in addition to radio dialogues.

Acknowledgements

This article is based on the author's Master of Arts Master of Arts
Noun

a degree, usually postgraduate in a nonscientific subject, or a person holding this degree

Noun 1. Master of Arts - a master's degree in arts and sciences
Artium Magister, MA, AM
 dissertation dis·ser·ta·tion  
n.
A lengthy, formal treatise, especially one written by a candidate for the doctoral degree at a university; a thesis.


dissertation
Noun

1.
 "Temporal characteristics in Udmurt dialogues" (Ryabina 2007). The author expresses gratitude to the supervisor of the work Hille Pajupuu for useful recommendations. The author also thanks Niina Aasmae for her help in translating the article into English.

References

Clark, Diane C. (1998) "Communication between cultures: Navajo discourse strategies in interethnic interactions". In Intercultural in·ter·cul·tur·al  
adj.
Of, relating to, involving, or representing different cultures: an intercultural marriage; intercultural exchange in the arts.
 Communication Studies (VIII-1), 9. http://www.trinity.edu/org/ ics/ICS%20Issues/ICS%20VIII/ICS-VIII-1-Clark.pdf (15.11.2006)

Gudykunst, William B. and Stella Ting-Toomey (1988) Culture and Interpersonal Communication Interpersonal communication is the process of sending and receiving information between two or more people. Types of Interpersonal Communication
This kind of communication is subdivided into dyadic communication, Public speaking, and small-group communication.
. Newbury Park: Sage.

Hall, Edward Hall, Edward, 1499?–1547, English chronicler. He wrote The Union of the Noble and Ilustre Famelies of Lancastre and York (1548), usually called Hall's Chronicle.  T. (1976/1989) Beyond culture. New York New York, state, United States
New York, Middle Atlantic state of the United States. It is bordered by Vermont, Massachusetts, Connecticut, and the Atlantic Ocean (E), New Jersey and Pennsylvania (S), Lakes Erie and Ontario and the Canadian province of
: Anchor Books.

Hall, Edward T. (1983/1989) The dance of life. The other dimension of time. New York: Doubleday.

Hall, Edward T. and Mildred R. Hall (1990) Understanding cultural differences: Germans, French, and Americans. Yarmouth/Main: Intercultural Press.

Halmari, Helena (1993) "Intercultural business telephone conversations: a case of Finns vs. Anglo-Americans". Applied Linguistics Applied linguistics is an interdisciplinary field of study that identifies, investigates, and offers solutions to language-related real life problems. Some of the academic fields related to applied linguistics are education, linguistics, psychology, anthropology, and sociology.  14, 4, 408-430.

Hofstede, Geert (2001) Culture's consequences: comparing values, behaviors, institutions, and organizations across nations. 2nd ed. Thousand Oaks Thousand Oaks, residential city (1990 pop. 104,352), Ventura co., S Calif., in a farm area; inc. 1964. Avocados, citrus, vegetables, strawberries, and nursery products are grown. : Sage.

Hofstede, Geert (1991/1997) Cultures and organizations. Software of the mind. London: McGrawHill.

Koeszegi, Sabine, Rudolf Vetschera, and Gregory Kersten (2004) "National cultural differences in the use and perception of internet-based NSS (Novell Storage Services) A 64-bit file system introduced with NetWare 5 that can support terabyte-sized files. NSS files and standard NetWare files can be used in the same server. See NetWare 5.

1. (networking) NSS - Nodal Switching System.
: Does high or low context matter?" International Negotiation 9, 79-109.

Lehtonen, Jaakko and Kari Sajavaara (1985) "The silent Finn". In Perspectives on Silence, 193-201. Deborah Tannen Deborah Frances Tannen (born June 7, 1945) is an American professor of linguistics at Georgetown University, Washington, D.C., U.S.A.

Although she has lectured worldwide in her field, and written or edited numerous academic publications on linguistics and interpersonal
 and Muriel Saville-Troike, eds. Norwood, NJ: Ablex Publ.Corp.

Pajupuu, Hille (1995a) "Cultural context, dialogue, time". Estonian Academy of Sciences Founded in 1938, the Estonian Academy of Sciences (Estonian: Eesti Teaduste Akadeemia) is Estonia's national academy of science. As with other national academies, it is an independent group of well-known scientists whose stated aim is to promote research and development, . Institute of the Estonian Language Estonian (eesti keel ; IPA: [ˈeːs.ti ˈkeːl]) is the official language of Estonia, spoken by about 1. . Preprint pre·print  
n.
Something printed and often distributed in partial or preliminary form in advance of official publication: a preprint of a scientific article.

tr.v.
. Tallinn. http://www.eki.ee/teemad/kultuur/context/ context.html (20.02.2006)

Pajupuu, Hille (1995b) "Eestlaste ja soomlaste kommunikatsioonikaitumise tagamaadest". [Background of the communicative behaviour of Estonians and Finns] Keel keel

1. the ventrally directed large surface of the bird's sternum, the site of attachment of the major muscles of flight. Called also carina.

2. the prominent area over the sternum in Dachshunds.
 ja Kirjandus (Tallinn) 11, 767-776.

Pajupuu, Hille (1997) "Eestlased ja soomlased--probleemitud suhtlejad". [Estonians and Finns--problem-free communicators] Keel ja Kirjandus (Tallinn) 8, 547-550. http://www.eki.ee/ teemad/kultuur/estfin/estfin.html (15.05.2006)

Ryabina, Elena (2007) "Udmurdi vestluskaitumise pOhijooni dialoogi ajalise ulesehituse pOhjal". [Temporal characteristics of the Udmurt dialogue.] M.A Theses. University of Tallinn, Tallinn.

Samovar, Larry A. and Richard E. Porter (2004) Communication between cultures. 5th ed. Wadsworth: Thomson Learning.

Shigemitsu, Yuka (2005) "Different interpretations of pauses in natural conversation--Japanese, Chinese and Americans". Presented in the panel titled 'Discoursal Problems in Cross-Cultural Conversations (Organizer: Motoko Hori) in 9th International Pragmatics pragmatics

In linguistics and philosophy, the study of the use of natural language in communication; more generally, the study of the relations between languages and their users.
 Conference, Riva del Garda, Italy, 10-15 July 2005. http://www.t-kougei.ac.jp/engineering/ kiyou/2005/02-02.pdf (8.12.2006)

Ting-Toomey, Stella (1999/2002) Communicating across cultures. London: The Guilford Press.

Wierzbicka, Anna (1998) "German 'cultural scripts': public signs as a key to social attitudes and cultural values". Discourse & Society 9, 2, 241-282.

Turunen, Natalia (2000) "Russkij harakter i kommunikativnoe povedenie v vosprijatii finnov". [Finnish perception of Russian character and communicative behaviour] In Russkoe i finnskoe kommunikativnoe povedenie 1. [Russian and Finnish Communicative Behaviour 1.] Sterenin, Iosif A., ed. Voronez: VGTU VGTU Vilniaus Gedimino Technikos Universitetas (Latvia) . http://commbehavior.narod.ru/RusFin/RusFin2000/ IntroWCB.htm (15.09.2006)

Address:

Elena Ryabina

Institute of the Estonian Language

Roosikrantsi 6

10119 Tallinn, Estonia

Tel: +372 5559 5629

E-mail: italmas2004@yahoo.de

Elena Ryabina Tallinn University Tallinn University (TLU) (Estonian: Tallinna Ülikool (TLÜ) is one of the largest institutions of higher education in Estonia. It is located in the capital city of Estonia, Tallinn.  and the Institute of the Estonian Language, Tallinn
Table 1. General characteristics of the Udmurt dialogue components

Dialogue       total     % of the     mean      frequency    % of all
components   duration      total    duration    of occur-    component
               (sec)     dialogue     sec)       rence        occur-
                         duration                             rences
                                                              in the
                                                             dialogue

a             759.872      21.7        9.16         7.72         83
b            2627.716      75.2       17.29        18.59        152
(s)ab           8.537       0.2        0.85         0.89         10
(l)ab            9.58       0.3         0.8         1.12         12
(s)p            53.44       1.5        0.53         0.31        100
(l)p           28.755       0.8        0.56         0.35         51
Total          3495.9       100                     7.72         83

Table 2. Average component durations in the Udmurt, Estonian and
Finnish dialogues

Dialogue components    Est mean (sec)   Fin mean (sec)   Udm mean (sec)

a                          9.16             6.13             11.66
b                         17.29             9.55             21.92
(s)ab                      0.85             1.16              0.82
(l)ab                      0.80             1.60              1.44
(s)p                       0.53             0.99              1.25
(l)p                       0.56             0.87              1.02

Table 3. Ratios between mean durations of dialogue components
in the Udmurt, Estonian and Finnish dialogues

Dialogue components      Fin mean/     Udm mean/      Udm mean/
                         Est mean      Fin mean       Est mean

a                           1.9           0.8           1.5
b                           2.3           0.8           1.8
(s)ab                       0.7            1            0.7
(l)ab                       0.9           0.5           0.5
(s)p                        1.3           0.4           0.5
(l)p                        1.2           0.5           0.6
COPYRIGHT 2008 Estonian Academy Publishers
No portion of this article can be reproduced without the express written permission from the copyright holder.
Copyright 2008 Gale, Cengage Learning. All rights reserved.

 Reader Opinion

Title:

Comment:



 

Article Details
Printer friendly Cite/link Email Feedback
Author:Ryabina, Elena
Publication:Trames
Date:Mar 1, 2008
Words:4013
Previous Article:How the name Arnica was borrowed into Estonian.
Next Article:Mapping barriers to successful school transitions in comparative perspective--Irish and Estonian experiences.


Related Articles
A new treatment on settlement archaeology in SW Finland.
About the non-personal definite function of the Uralic 3rd person possessive suffix/[TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII].
Niina Aasmae, Stress and Quantity in Erzya/[TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII].
A geolinguistic comparison of some Finnic lexical issues/[TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII].
Was there a finnish settlement in Uusimaa before the Swedish one/[TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII]?
Grammar and interaction: introduction/[TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII].
Estonian grammars by Ferdinand Johann Wiedemann/[TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII].
Death of a demonstrative: person and time the case of Estonian too/[TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII].
Murder without hatred; Estonians and the Holocaust.
Duration affects vowel perception in Estonian and Finnish.

Terms of use | Copyright © 2014 Farlex, Inc. | Feedback | For webmasters