Printer Friendly
The Free Library
19,122,084 articles and books
Member login
User name  
Password 
 
Join us Forgot password?

Circa 1600: Spanish values and Tuscan painting.


In the years 1599-1604, Grand Duke Ferdinando I de'Medici ordered state gifts of contemporary Florentine paintings for three influential Spanish noblewomen (Catalina de la Cerda, Marquesa de Denia; Magdalena de Guzman, Marquesa del Valle; and Maria de Toledo y Colonna, Duquesa de Alba). The problem of producing images suitable for Spanish usage is discussed in explicit detail in a series of documents recently discovered in the Archivio di Stato di Firenze.

On 28 November 1603, five years after the death of Philip II Philip II, king of France
Philip II or Philip Augustus, 1165–1223, king of France (1180–1223), son of Louis VII. During his reign the royal domains were more than doubled, and the royal power was consolidated at the expense
 (1527-98), a Tuscan embassy secretary at the Spanish court noted a lingering criticism of the late king. "No sooner did he close his eyes, than those among his subjects ... sought to belittle be·lit·tle  
tr.v. be·lit·tled, be·lit·tling, be·lit·tles
1. To represent or speak of as contemptibly small or unimportant; disparage: a person who belittled our efforts to do the job right.
 his illustrious fame, calling him petty in spirit, a lover of pictures, of gardens and decorated rooms."(1)

However we judge the achievements of his reign, Philip II was unarguably a "lover of pictures," one of the greatest European patrons and collectors of his age, and without peer in regard to the sheer number of his acquisitions.(2) In Spain his appetite for art was as remarkable as it was unprecedented since the king and his emulators were new to this activity - or at least new to the self-awareness that could characterize artistic patronage in the more sophisticated centers of Italy, France, and the Netherlands.

In the arts the king's frame of reference was broadly internationalizing, as demonstrated by the rush of European artists and craftsmen to his newly centralized court at Madrid and the Escorial, and by his wholesale acquisition of Italian and Flemish paintings. This royal inclination did not find favor in all circles, as demonstrated by the apologia ap·o·lo·gi·a  
n.
A formal defense or justification. See Synonyms at apology.



[Latin, apology; see apology.
 of the Tuscan secretary. And even in Philip II's own patronage, there were evident strains between Spanish and cosmopolitan values.

These strains emerged with almost diagrammatic clarity in 1585, when Federico Zuccaro was summoned to paint at the Escorial.(3) Zuccato was the most eloquent advocate in Italy for the prerogatives of painting as a liberal art and also the most celebrated artist to journey to Spain in the royal service.(4) The commissions that awaited him were the most prestigious that Philip II could bestow: the high altar and flanking reliquary reliquary (rĕl'əkwĕr`ē), receptacle containing the relics of saints and other sacred objects of the Christian religion. Reliquaries were often designed in shapes that reflected the nature of their contents, such as hands, shoes,  altars in the Basilica as well as the frescoes in the Great Cloister cloister, unroofed space forming part of a religious establishment and surrounded by the various buildings or by enclosing walls. Generally, it is provided on all sides with a vaulted passageway consisting of continuous colonnades or arcades opening onto a court.  of San Lorenzo San Lorenzo, town, S Honduras, on the Gulf of Fonseca. Its satellite, Henecán is the chief Pacific port of Honduras. Henecán's modern port facilities and deepwater harbor and channel approach were constructed in the late 1970s after the old port at  el Real.(5)

Federico Zuccaro did his best to rise to the occasion as he perceived it, lavishing all of his artistic innovation on the commissions. In a personal letter to a friend back in Rome, the painter expressed pride in his powerful evocation of the Virgin Annunciate an·nun·ci·ate  
tr.v. an·nun·ci·at·ed, an·nun·ci·at·ing, an·nun·ci·ates
To announce; proclaim: "They do not so properly affirm, as annunciate it" Charles Lamb.
 on one of the reliquary altars, "where we see Our Lady startled star·tle  
v. star·tled, star·tling, star·tles

v.tr.
1. To cause to make a quick involuntary movement or start.

2. To alarm, frighten, or surprise suddenly. See Synonyms at frighten.
 and dismayed by the sudden appearance of the Angel." For the other reliquary altar, he elaborated the Repentence of Saint Jerome into a complex allegory "quite different than the usual," adding among other elements three female figures representing Faith, Hope, and Charity.(6)

Unfortunately, this outpouring of Italian invenzione was not what Philip II had in mind for so solemn a dynastic setting, where iconographic correctness and exemplary devotion took precedence over more strictly artistic concerns. The less than mediocre Spanish painter Juan Gomez, "whose contribution to the Escorial consisted largely in 'correcting' paintings which displeased dis·please  
v. dis·pleased, dis·pleas·ing, dis·pleas·es

v.tr.
To cause annoyance or vexation to.

v.intr.
To cause annoyance or displeasure.
 the king," was soon set to work in covering over Zuccaro's aestheticizing self-indulgences.(7) The Virgin Annunciate was given a more decorous dec·o·rous  
adj.
Characterized by or exhibiting decorum; proper: decorous behavior.



[From Latin dec
 new face expressing placid submission rather than surprise and dismay.(8) The king himself specifically ordered that "the Saint Jerome on the outside of the Reliquary be redone re·done  
v.
Past participle of redo.
 and those women removed and replaced by angels."(9)

Indeed, rather little of Zuccaro's highly accomplished work at the Escorial escaped correction. All but one of his frescoes and many of his altar pictures were eventually removed, and those that were allowed to remain were rendered nearly unrecognizable by hack repainting. Though Federico Zuccaro was well-paid and was shown every ostensible Apparent; visible; exhibited.

Ostensible authority is power that a principal, either by design or through the absence of ordinary care, permits others to believe his or her agent possesses.
 sign of royal favor, his Spanish career was a barely-concealed disaster. On his return to Italy in 1588 Philip II concluded: "He is not to blame, but those who sent him."(10)

The king's pronouncement seems a gracious expression of noblesse oblige noblesse o·blige  
n.
Benevolent, honorable behavior considered to be the responsibility of persons of high birth or rank.



[French, nobility is an obligation : noblesse, nobility +
, but it was also an astute assessment of the problem. The painter had never been made to understand what was expected of him at the Escorial, and as a result both he and his patron found themselves in false positions. The lesson of the Zuccaro debacle(11) was not lost on the staff of the Tuscan embassy in Madrid. Though Federico Zuccaro was not in fact Tuscan, he was a prime exponent of the artistic values currently admired in Florence, where he had lived from 1575 to 1579 while frescoing the dome of the Cathedral.(12) One of Zuccaro's chief assistants in Spain was the Florentine Bartolomeo Carducci Bartolomeo Carducci (1560–1608) was an Italian painter, better known as Carducho, the Spanish corruption of his Italian patronymic.

He was born in Florence, where he studied architecture and sculpture under Bartolomeo Ammanati, and painting under Federico
, who made a brilliant career in that country after his master's departure and frequently advised the Tuscan Embassy there on artistic matters.(13)

Since Medici Medici, Italian family
Medici (mĕ`dĭchē, Ital. mā`dēchē), Italian family that directed the destinies of Florence from the 15th cent. until 1737.
 foreign policy was characterized by splendid gifts of works of art,(14) the embassy recognized the need to explain prevailing values to their artists back in Florence. Several such discussions are recorded in vivid detail, in a series of newly-discovered documents from the Medici diplomatic correspondence from the turn of the seventeenth century.

Philip II died in September of 1598, and by the opening days of 1599 the new regime of Philip III Philip III, king of France
Philip III (Philip the Bold), 1245–85, king of France (1270–85), son and successor of King Louis IX. He secured peaceful possession of Poitou, Auvergne, and Toulouse by a small cession (1279) to England.
 (1578-1621) was already taking shape, though the new king had yet to reveal a particular interest in the arts.(15) Francisco Gomez
This article is about the Major League Soccer player in the U.S. For the president of El Salvador, see Francisco Gómez.


Francisco Gomez (born January 25, 1979 in Watsonville, California) is an American soccer player, who is currently the
 de Sandoval y Rojas, Marques Marques may refer to:
  • marque, or brand name
  • Marqués, a surname
  • A Spanish form of Marquis.
  • ''Marques, a tall ship.
 de Denia and future Duque de Lerma, had already emerged as the new royal favorite. His wife, Catalina de la Cerda, assumed significant power as well, and her inseparable confidant was Magdalena de Guzman, Marquesa del Valle. The Genoese Ambrogio Spinola often acted for the Tuscans at the Spanish court, and he approached de Guzman with the offer of gifts from Grand Duke Ferdinando I. "The Marquesa del Valle," he wrote, "told me that the Marquesa de Denia would like a picture of the Three Kings; for herself, she wants a picture of Our Lord Praying in the Garden, both of large size."(16)

The Tuscan embassy directly confronted the issue of Spanish tastes and Spanish expectations, as they perceived them, in a memorandum defining the commission. Though Bartolomeo Carducci's name does not appear in the relevant correspondence, he often assisted the embassy with such matters. In Florence this memorandum was annotated by the Granducal Secretariat and authorized in the name of Ferdinando I on 24 February 1599(17) [Document One]:

MEMORANDUM REGARDING THE TWO PICTURES FOR SPAIN

One picture approximately five braccia high and seven long,(18) depicting the Adoration of the Magi The Adoration of the Magi is the name traditionally given to a Christian religious scene in which the three Magi, often represented as kings, especially in the West, having found Jesus by following a star, lay before him gifts of gold, frankincense, and myrrh: in the church , when they offer Our Lord incense and myrrh myrrh: see incense-tree.

myrrh

symbol of gladness. [Flower Symbolism: Flora Symbolica, 176]

See : Joy
.

Another of the same dimensions, depicting Our Lord's Prayer in the Garden [of Gethsemene].

The figures in these pictures are to be life-sized or slightly less, and these pictures are not intended for church use but rather for a suitably large room.

The discerning painter [discreto Pittore] is advised that in Spain devotional paintings are well-received when the figures show a tranquil bearing and do not twist and turn [con attitudini quiete e senza svolgimenti]. Therefore, in the Adoration of the Magi, see that the Madonna is decent in visage [con viso honesto] and is presented as nearly in full-face as possible, with the blue mantle (Her.) one of the four pursuivants of the English college of arms; - so called from the color of his official robes.

See also: Blue
 over her head, or at least covering both shoulders, very well composed, and above all revealing no bare feet bare feet

symbol of impoverishment. [Folklore: Jobes, 181]

See : Poverty
. It is left to the painter's good judgement, should he wish to display his greater mastery in dressing the Magi richly.

In the other picture of Our Lord's Prayer in the Garden, see that the Apostles sleep in easy and decent poses [con attitudini commode commode

Piece of furniture resembling the English chest of drawers, used in France from the late 17th century. Most had marble tops, and some were fitted with pairs of doors.
 et honeste], leaning against each other suitably [con convenienza], or else stretched out or in the most decent posture [piu honesta positura] that occurs to the Inventor of the composition [Inventore]. The Master [Maestro] will win greater praise, rendering the work more satisfying and pleasing, if he can show the faces of the latter figures and Christ as well, keeping in mind however those considerations appropriate to his art [osservando pero il decoro dell'arte].

The above-mentioned pictures can be a bit smaller than the stated measurements but not larger.

[Annotation to the above memorandum: Ligozzi will do the picture of the Magi, and Passignano that of Our Lord in the Garden, according to according to
prep.
1. As stated or indicated by; on the authority of: according to historians.

2. In keeping with: according to instructions.

3.
 the stated measurements and instructions, using in both cases the best available ultramarine ultramarine, blue pigment used chiefly as a coloring material and as a bluing agent. A double silicate of sodium and aluminum with some sulfur, it is prepared commercially from kaolin, sulfur, soda ash, and other inexpensive ingredients.  blue.

The Grand Duke of Tuscany; 24 February 98 (i.e., 1599)]

At least in general terms, these are all suggestions that might well have occurred to Federico Zuccaro ten years earlier on his return journey to Italy. On the one hand, there is the reiterated insistence on decency, decorum DECORUM. Proper behaviour; good order.
     2. Decorum is requisite in public places, in order to permit all persons to enjoy their rights; for example, decorum is indispensable in church, to enable those assembled, to worship.
, and composure. On the other, there is the demand for clarity and legibility, and the avoidance of distracting artistry, particularly in the form of exaggerated figure compositions. Even the request for ultramarine blue would have been familiar to Zuccaro. This was a precious pigment seldom used in Spain, but ordered specially from Venice for his work in the Escorial.(19)

Few of these strictures are new or surprising when read as Counter-Reformation formulas for religious images. The crucial point, however, is that "these pictures are not intended for church use but rather for a suitably large room," presumably pre·sum·a·ble  
adj.
That can be presumed or taken for granted; reasonable as a supposition: presumable causes of the disaster.
 in an aristocratic palace. In undertaking these commissions, Ligozzi and Passignano were confronting issues of local taste at least as much as ecclesiastical dicta Opinions of a judge that do not embody the resolution or determination of the specific case before the court. Expressions in a court's opinion that go beyond the facts before the court and therefore are individual views of the author of the opinion and not binding in subsequent cases .

Perhaps the most interesting aspect of the memorandum is its hesitant and even apologetic tone, notwithstanding the fact that it was promulgated prom·ul·gate  
tr.v. prom·ul·gat·ed, prom·ul·gat·ing, prom·ul·gates
1. To make known (a decree, for example) by public declaration; announce officially. See Synonyms at announce.

2.
 in the Grand Duke's name. Ligozzi and Passignano were both distinguished artists who were being asked to stifle the very powers of invention on which reputations were based in sophisticated Italian circles. The final reminder to "osservare pero il decoro dell'arte" can be read on two levels, as a conciliatory con·cil·i·ate  
v. con·cil·i·at·ed, con·cil·i·at·ing, con·cil·i·ates

v.tr.
1. To overcome the distrust or animosity of; appease.

2.
 acknowledgement of the privileged status of the painter and his profession, and as a plea that he not let these inartistic demands ruin the picture.

Both paintings were completed promptly and delivered to the Marquesa del Valle by 11 July 1600. Because they are still untraced, we cannot determine how Ligozzi and Passignano coped with the special terms of the assignment. There is some indication, however, that the two Florentine paintings, and particularly Ligozzi's Adoration, made conspicuous successes in Madrid.(20)

However unaccustomed Ligozzi and Passignano might have found certain Spanish demands, the strictures they encountered were less troublesome than those imposed on another contemporary Florentine commission, for Dona Maria de Toledo y Colonna, Dowager DOWAGER. A widow endowed; one who has a jointure.
     2. In England, this is a title or addition given to the widows of princes, dukes, earls, and other noblemen.
 Duchess of Alba Duchess of Alba

Goya’s lover and model, immortalized on canvas. [Span. Art: Wallechinsky, 192]

See : Beauty, Feminine
 (1554-1612).(21) In 1585, after the death of her husband the Fourth Duke, Dona Maria elected for a religious life and set out to found a new and decisively aristocratic convent called Nuestra Senora de la Laura.(22) Failing to obtain permission to locate her establishment in Alba or Piedrahita, she eventually settled in the town of Villafranca and began to realize her long-delayed plans.(23) On 23 June 1598 the Dowager Duchess turned to her first cousin Ferdinando I for help in obtaining the body of a virgin martyr from Rome, and on 7 November 1599 she wrote him again for an altarpiece altarpiece

Painting, relief, sculpture, screen, or decorated wall standing on or behind an altar in a Christian church. The images depict holy personages, saints, and biblical subjects.
 from Florence.(24) For the High Altar of her convent church, the Duchess requested an improbable "Assumption of the Virgin on her bed surrounded by the Apostles" (presumably to be construed as the death or transito of the Virgin), a second Assumption of the Virgin accompanied by angels with laurel garlands and two choirs of nuns dressed in the habits of her convent. Then, in a postscript, she added praying figures of Saints Dominic and Francis - all of this to be included on a single panel or canvas of unspecified size [Document Two].

On 12 December 1599, Ferdinando I invited the Duchess to clarify her requirements [Document Three], which she attempted on 2 May 1600, in a letter that is awkward in expression yet authoritative in tone [Document Four]:

All of our nuns feel a deep obligation to Your Highness for undertaking to place the picture here in this church. I hope that this will be made in Florence, where it will be made well, with the concern you express in your letter. I have no doubt that it will turn out better than the altarpiece [retablo A retablo (or lamina) is a small oil painting on any variety of surface, typically a wood carving. This is a different meaning to the original one in Spanish, which still applies in Spain, which is equivalent to retable in English. ] in the Escorial; even though the images [imagenes] for that work were painted in Castile, and even though the painters were foreigners, it is well-known in Spain that the best painters in Italy are in your service.

Your Highness asks me the size of the altar for the chapel. The altar is four varas(25) wide and the chapel is very big and and it thus seems to me that you should have it made on canvas, not panel, and that the cloths should be very wide so that there will be no seams. Since the painting is to have many figures and these are to be life-sized, it will take up the full width of the altar which is four Spanish varas in width and as high as you think best. Since you are doing me the favor of sending the paintings I will seek out the best sculptor here in this Kingdom so that he can carve the saints and the figures for the picture surround [redonda]. For my altarpiece, I will have only the picture and these sculpted sculpt  
v. sculpt·ed, sculpt·ing, sculpts

v.tr.
1. To sculpture (an object).

2. To shape, mold, or fashion especially with artistry or precision:
 figures, since nothing done with the brush here in Spain would turn out right [vendria conforme]. Please see that the painter is told to pay more attention to the beauty of the faces than to his art [mas cuidado de la hermosura de los rostros que del arte], since I am pleased when they are very beautiful, and pictures seem good to me in so far as they are beautiful and they show much relief [hermosos y con mucho relieve].

My Lord, I see that this canvas cannot fail to have seams, and if Your Highness thinks that it should be wider than the altar, it is well that it should be so. Finally, My Lord, the altar is four varas and the wall of the chapel is as big as a wall can be. I think the canvas will turn out well, and it seems best to me that Your Highness specify what it should contain, and you should see that the painter does not paint too quickly.

It would be well if some of the angels, who are to emerge up high with joyful faces, throw flowers to the two choirs of nuns on both sides. Your Highness should also see that the painter is informed regarding the habit of these nuns, which is of coarse white woolen wool·en also wool·len  
adj.
1. Made or consisting of wool.

2. Of or relating to the production or marketing of woolen goods.

n.
Fabric or clothing made from wool. Often used in the plural.
 stuff with a black scapular scap·u·lar or scap·u·lar·y
adj.
Of or relating to the shoulder or scapula.


scapular,
adj pertaining to the region of the scapulae.


scapular

pertaining to the scapula.
 and belt two fingers wide, with a black woolen mantle made without folds like that of the Capuchin capuchin (kăp`ychĭn), name for New World monkeys of the genus Cebus, widely distributed in tropical forests of Central and South America.  monks, fastened over the breast with a wooden button. The coif is of white linen down to the eyebrows, and then right above that there is a dyed black linen veil. This is the habit. The sandals are of hemp hemp, common name for a tall annual herb (Cannabis sativa) of the family Cannabinaceae, native to Asia but now widespread because of its formerly large-scale cultivation for the bast fiber (also called hemp) and for the drugs it yields. , and closed so as to cover the entire foot. Attached to the belt is a heavy rosary like those worn by hermits.

I have said this much to Your Highness, since I believe I already requested that there be, in the lower part of the picture, Our Lady in her bed dying, with all the Apostles who were there at her death surrounding the bed. In the middle of the canvas is Our Lady ascending, surrounded by angels. Saints Francis and Dominic are elevated up there on the sides, as if in prayer. And several angels with crowns of laurel in their hands descend to the choirs of nuns, indicating the effects of this prayer, and others higher up throw the flowers that I mentioned.(26)

The challenge of turning this description into a plausible composition was compounded by the Duchess's erratic handwriting and spelling, which the secretaries of the Tuscan Embassy in Madrid found nearly illegible il·leg·i·ble  
adj.
Not legible or decipherable.



il·legi·bil
. Discussion continued over the following months, and a summary (untraced) of her evident requirements was prepared in Italian.(27) Ambassador Francesco Guicciardini Francesco Guicciardini (March 6, 1483 - May 22, 1540) was an Italian historian and statesman. A friend and critic of Niccolò Machiavelli, he is considered one of the major political writers of the Italian Renaissance.  observed on 23 September 1600: "We had to rely on guesswork as much as on the text itself, and I imagine that the discerning painter [discreto pittore] will sometimes have to depend on his own judgement rather than obeying literally"(28) [Document Five].

In her letter of 2 May 1600, the Duchess of Alba called for two principal scenes, the Death of the Virgin and the Assumption of the Virgin, as well as three sets of supporting figures (Saints Francis and Dominic, the nuns of La Laura, and numerous angels). The width of the altar (but not necessarily the altarpiece) was four varas (about 3.3 meters), though the height of the projected work remained to be determined. The painting was to appear in a sculptural setting, including saints and other figures, of unspecified subject, material, design, and dimensions. In regard to her own critical perspective, the duchess expressed a clear preference for beautiful faces,(29) strong relief,(30) and not too much "art" - probably to be construed in this context as elaborate figure composition. Her concern that "the painter does not paint too quickly" might indicate a preference for high finish rather than painterly paint·er·ly  
adj.
1. Of, relating to, or characteristic of a painter; artistic.

2.
a. Having qualities unique to the art of painting.

b.
 looseness, unless she was making only a general plea for diligent workmanship.(31) She demonstrated more esteem for Spanish sculptors than Spanish painters, though her one concrete reference was to Federico Zuccaro's problematic high altarpiece in the Escorial.

However dear an image the duchess may have had in her own mind, her letter was unlikely to suggest a viable painting to a Florentine artist in the year 1600. She issued strong demands but left many key issues vague. Also, she seemed unable to decide whether she wanted a modern Italian altarpiece with a single main pictorial composition, or a more traditional Spanish model with a multiplicity of painted and sculpted elements within a defining architectural framework.(32)

The project languished for several years, with no apparent action on the Florentine side, and in early 1604 it was necessary to restart the commission.(33) This time around, the Tuscan embassy took the sensible precaution of translating the patroness's diffuse intentions into a visual formula, as Secretary Orazio della Rena explained on 12 August 1604. "In regard to that picture for the Duchess of Alba, for which she has been asking Your Highness for so long," he wrote, "this present letter is accompanied by a sketch of the subject matter [uno schizzo della historia] that she desires. I had this done by Bartolomeo Carducci, Painter to the King, and on the back(34) of this he noted a few comments and suggestions, so that the painter can do his best to serve this lady"(35) [Document Six].

Though Carducci's compositional drawing is untraced, a copy of his "comments and suggestions" survives [Document Seven]. This is an eloquent document in its own right, demonstrating a Tuscan painter's frame of reference after twenty years TWENTY YEARS. The lapse of twenty years raises a presumption of certain facts, and after such a time, the party against whom the presumption has been raised, will be required to prove a negative to establish his rights.
     2.
 at the Spanish court. At this stage in its evolution, the commission for the Duchess of Alba's altarpiece could have progressed in either of two directions: toward Florentine unity of pictorial conception, or toward Spanish multiplicity and iconographic precision. Carducci and the Duchess opted for the latter.

MEMORANDUM REGARDING THE DUCHESS OF ALBA'S PICTURE

This picture for the Duchess of Alba is to be, if possible, all on one piece of canvas measuring five Spanish vare in width (equalling a scant seven Florentine braccia) and seven vare high (equalling ten scant braccia.)(36)

In this picture, the principal figures are to be Christ on a cloud, holding His Mother the Virgin by the hand, representing the passage in Can fides where it says, "Enixa super dilectum."(37) Both of these figures are to be beautiful in visage. Christ is to have the red garment arranged under his arm but to be otherwise bare, as he is depicted in the resurrected state. Also, he will have a crown of laurel, not too big, on his head, and a palm in the other hand, all of this signifying triumph. Our Lady the Virgin is to be dressed in white, her garment worked with pearls and other precious stones gems; jewels.

See also: Precious
, and a crown of gold and jewels on her head.

In the scene of her passing, the Virgin is to be shown still alive, with a lit candle in her hand and a beautiful, joyful face. The Apostles are to be in good and easy poses [in buone attitudini, et facili], and if the faces likewise could be portraits from the life [i medesimi ritratti al naturale], this would be well-received.

The two choirs of nuns that appear on the right and left sides are to be painted in the habit described below. Some are to be represented as young and others as old. The young ones are to be beautiful of face, though generally speaking, all are to show great seriousness and devotion.

Saints Dominic and Francis are to be shown kneeling, each with one hand raised, interceding with the Holy Trinity for these nuns. Due to the prayer and intercession intercession,
n a prayer in which a request is made on behalf of another person.
 of these Saints, many angels are to be seen scattering various flowers and fronds on the nuns. And all of the faces of the angels are to be smiling and as beautiful as possible.

In the highest part of this picture, three chairs are to be painted, with God the Father in the middle one. In another chair, there is to be the Holy Spirit in corporeal Possessing a physical nature; having an objective, tangible existence; being capable of perception by touch and sight.

Under Common Law, corporeal hereditaments are physical objects encompassed in land, including the land itself and any tangible object on it, that can be
 form, depicted as a beautiful youth dressed in white, his garment adorned with rubies and sown with tongues of flame. In his right hand, he holds a fiery globe and in the other a palm. Christ's chair on the right will be empty, as is shown in the present sketch.

The discerning painter [discreto pittore] can elaborate and enrich this sketch according to his skill. If he wishes to give satisfaction, however, he is advised to do as suggested, with easy poses [attitudini facili], pleasing color [vago colorito] and beautiful, devout faces [volti belli et devoti]. The arms of Our Lord His Highness [the Grand Duke] and the Duke of Alba are to be placed in the lower corners.(38)

Included with this memorandum was a second drawing (untraced) and a detailed description of the habit of the sisters of Nuestra Senora de la Laura, down to their elongated e·lon·gate  
tr. & intr.v. e·lon·gat·ed, e·lon·gat·ing, e·lon·gates
To make or grow longer.

adj. or elongated
1. Made longer; extended.

2. Having more length than width; slender.
 wooden buttons and the leather reinforcements of their buttonholes. The painter was specifically advised how he might show the habit to best effect: "In some cases, the mantle should billow, so that the wooden rosary with large beads is revealed, in the form seen in the enclosed drawing" [Document Eight].

Bartolomeo Carducci and the Duchess of Alba added many new pieces to the already complex pictorial scheme. The Assumption of the Virgin was replaced by a fully-orchestrated Coronation of the Virgin, surmounted sur·mount  
tr.v. sur·mount·ed, sur·mount·ing, sur·mounts
1. To overcome (an obstacle, for example); conquer.

2. To ascend to the top of; climb.

3.
a. To place something above; top.
 by an archaicizing representation of the Holy Trinity.(39) And little was left to chance in the elaboration of costumes and symbolic attributes.

Even without Carducci's drawing, we can deduce approximately what the patroness and her artistic adviser had in mind. The altarpiece would have required a three-tiered composition. The lowest register was to be relatively naturalistic, featuring the terrestrial scene of the Death of the Virgin with the participation of the Apostles "portrayed from the life" and the sisters of the convent in their meticulously described habits. The second register, showing the heavenly Coronation, was conceived as triumphant in tone and splendid in visual effect. The two interceding saints evidently participate on this second level, one on each side, perhaps slightly lower than the central figures of Christ and the Virgin. The enthroned Enthroned was formed in Charleroi in 1993 by Cernunnos. He soon recruited guitarist Tsebaoth and a vocalist from a local Grind/Black band Hecate who stayed until the end of december 1993. Then bassist/vocalist Sabathan joined.  Holy Trinity appears on the third and highest register, from whence the figure of Christ descended to crown his Mother. The angels, with their flowers and (presumably) laurel branches, mediate between the two lower levels.

This concept has an unmistakable grandeur and authority, expressing with absolute clarity the place of each nun in the divine scheme of things. Such diagrammatic elaboration, however, would have constituted a pictorial nightmare for a sophisticated Romano-Florentine painter if he persisted in his regard for the principles of disegno as he had learned them. There is no indication, however, that the commission progressed further, and, by 1606 Dona Maria de Toledo y Colonna had decided to move her convent from Villafranca to Valladolid, where she began constructing even more grandiose premises.(40) If Carducci's schizzo della historia survives in Italy, it might well have been mistaken for a study for a didactic engraving.

The documents presented here discuss only a few Tuscan commissions for Spain at the turn of the seventeenth century. For scholars today they probably beg more questions than they answer, regarding the habits and assumptions of female patrons, the role of the Spanish court in an emerging national culture, and the recurring strictures of Counter-Reformation devotion in the broader European context. The fact remains, however, that the Tuscans and Spaniards involved in these commissions were keenly aware of prevailing differences in national taste, and even of differences in artistic, social, and spiritual values. In all of these areas, the Spaniards and the Tuscans had more in common than not, though their cultural similarities were sometimes more apparent than real.

These two nations shared a Mediterranean heritage, an adherence to the Catholic faith, a belief in centralized, autocratic rule, and a Latin literature Latin literature, the literature of ancient Rome and of that written in Latin in later eras.

Very little remains of the ritualistic songs and the native poetry of the Romans and Latins before the rise of a literature.
 that was over one thousand years old. In regard to the visual arts visual arts nplartes fpl plásticas

visual arts nplarts mpl plastiques

visual arts npl
, however, an ambiguous eclecticism eclecticism, in art
eclecticism (ĭklĕk`tĭsĭz'əm), art style in which features are borrowed from various styles.
 had developed at the Spanish court, where foreign styles, foreign motifs, and foreign modes of expression were quickly absorbed, though their original meanings might be transformed beyond recognition.(41)

The challenge of working in Spain or working for Spanish patrons was particularly intense for celebrated Italian artists like Federico Zuccato, who was convinced of his own genius and assumed wrongly that his art would be admired on its own terms. Biddable bid·da·ble  
adj.
1. Games Strong enough to be bid. Used of a hand of cards.

2. Following directions or obeying commands; docile.


biddable
Adjective

obedient

Adj.
 second-raters like Romolo Cincinnati, Luca Cambiaso, Patrizio Cajesi, and even Bartolomeo Carducci had less difficulty painting to order and thus made stable careers. Under these circumstances, it is not surprising that so much mediocre painting was produced at the Spanish court, before the advent of Diego Velazquez and his synthesis of a coherent native style.

THE MEDICI ARCHIVE PROJECT, FLORENCE

These documents were discovered in the course of work on: Documentary Sources for the Arts and Humanities in the Medici Granducal Archive (1537-1743), an initiative of The Medici Archive Project. Special thanks are due to the scholars of Spanish and Tuscan art and history who read and commented on this article in various stages of its preparation; these include Jonathan Brown Jonathan Brown may refer to several individuals:
  • Jonathan Brown (cinematographer), American cinematographer and son of Garrett Brown
  • Jonathan Brown (footballer), Australian football player
, Marcus Burke, Malcolm Campbell Sir Malcolm Campbell (11 March 1885 – 31 December 1948) was an English racing motorist and motoring journalist. He gained the world speed record on land and on water at various times during the 1920s and 1930s using vehicles called Bluebird. , Robert Carlucci, Marco Chiarini, Jose Luis Colomer, Elizabeth Cropper CROPPER, contracts. One who, having no interest in the land, works it in consideration of receiving a portion of the crop for his labor. 2 Rawle, R. 12. , Charles Dempsey, John Elliott John Elliott may be:
  • John Elliott, Artist
  • John Elliott - British boxer of the 1920s
  • John Elliott, U.S. Senator from Georgia
  • John Dorman Elliott, Australian businessman
  • Professor Sir John Huxtable Elliott, Historian
, Margarita M. Estella, Enriqueta Harris, Mary Jane Harris Jane Harris was a fictional character in the Australian soap opera Neighbours, played by Annie Jones. She first appeared in 1986 until the character's departure in 1989. In 2005, Jane made a cameo in Annalise Hartman's Documentary about Ramsay Street. , Willian Jordan, Rosemarie Mulcahy, Alfonso E. Perez Sanchez, and Sarah Schroth, as well as two anonymous readers who offered timely reminders of the historical complexity of the questions raised by these documents.

1 In 1600 Orazio della Rena, a secretary at the Tuscan Embassy in Spain, wrote "la Vita del re defunto in otto libri" (della Rena to Ferdinando I; 1 November 1603; Archivio di Stato di Firenze, Mediceo del Principato 4934, ff.27-74). On 28 November 1603 he sent Florence a copy of the proposed dedication to Ferdinando I: "Due gran cagioni m'han spinto spin·to  
adj.
Of, relating to, or being a lyric operatic voice with some attributes of the dramatic voice: a spinto soprano.
, Serenissimo Signore si·gno·re  
n.
1. pl. si·gno·ri Abbr. Sig. or S. Used as a form of polite address for a man in an Italian-speaking area.

2. A plural of signora.
, a descriver la vita et fatti del Cattolico Re di Spagna; l'una prodotta da affettuosa devozione, et zelo d'appalesar al mondo mon·do   Slang
adj.
Enormous; huge: a mondo list of pizza toppings.

adv.
Extremely; very: a mondo big mistake.
 il chiaro nome Nome (nōm), city (1990 pop. 3,500), W Alaska, on the southern side of Seward Peninsula, on Norton Sound; founded c.1898, when gold was discovered on the beach there. It is the commercial, government, and supply center for NW Alaska, with an airport.  d'un virtuoso Monarca lacerato a torto...appena chiusi gli occhi, hebbe ardire alcun suo vassallo d'intorbidiar quella chiara memoria et provar con pubblica scrittura, esser egli stato Ignorante, Cieco, et privo di consiglio...cerco di denigrar la fama illustre del Re, chiamandolo minuto di poco animo, amico di pitture, di giardini, et di stanze adornate." (ff.330-31). This unpublished biography of Philip II, with its evident apology for the king's artistic interests, is not included among Orazio della Rena's literary manuscripts in the Biblioteca Nazionale Centtale Fiorentina (Magl. cl. XXIV, cod. 222 and 223; Magl. cl. XXV, cod. 796).

2 Checa, 1992. Charles V Charles V, duke of Lorraine
Charles V (Charles Leopold), 1643–90, duke of Lorraine; nephew of Duke Charles IV. Deprived of the rights of succession to the duchy, he was forced to leave France and entered the service of the Holy Roman emperor.
 acquired works of art, as did most rulers of the period. Unlike Philip II, however, art patronage and art collecting were not major activities for the emperor, nor do they figure as defining characteristics of his reign.

3 Mulcahy vividly reconstructs Zuccaro's experience at the Escorial in 1992; and 1994, particularly 100-15 and 143-62. The following discussion is largely based on her analysis of this intriguing cultural situation.

4 Titian Titian (tĭsh`ən), c.1490–1576, Venetian painter, whose name was Tiziano Vecellio, b. Pieve di Cadore in the Dolomites. Of the very first rank among the artists of the Renaissance, Titian had an immense influence on succeeding generations  executed important commissions for the king but showed no desire to leave Venice. For a full-length study of this relationship, see Checa, 1994. Romolo Cincinnati arrived at the Spanish court in 1567-68, Luca Cambiaso in 1583, and Pellegrino Tibaldi Pellegrino Tibaldi, also known as Pellegrino di Tibaldo de Pellegrini (1527—1596), was an Italian mannerist architect, sculptor, and mural painter. Biography
Tibaldi was born in Puria di Valsolda, then part of the duchy of Milan, but grew up in Bologna.
 in 1586.

5 Cloulas, 184-96. For the cloister frescoes, see Checa, 1992, 325.

6 Zuccaro described his plans for these works in a long letter to an unidentified recipient in Rome, dated 29 May 1586 (Biblioteca Vaticana, Urb. Lat (Local Area Transport) A communications protocol from Digital for controlling terminal traffic in a DECnet environment.

LAT - Local Area Transport
. 816), published by Dominguez Bordona, 77-89, especially 82-83.

7 Mulcahy, 1987, 502-03. For the limitations placed on "invenzione" in Spain, see Brown, 5.

8 Mulcahy, 1987, 504.

9 Mulcahy, 1987, 508. In 1607, in regard to a commission in Florence for eight "quadretti" for the oratory of the Queen of Spain, the painters were instructed "di non faccere le figure ignude se non angiolini." (Archivio di Stato di Firenze, Guardaroba Medicea 254, f.104 recto RECTO. Right. (q.v.) Brevederecto, writ of right. (q.v.) ; 6 August 1607). I am grateful to Jennifer Bauman for bringing this document to my attention.

10 Mulcahy, 1987, 509.

11 The incident was noted in print in 1605, smugly retold re·told  
v.
Past tense and past participle of retell.
 by Jose de Siguenza, who advised Juan Gomez on his "corrections." Siguenza, 318.

12 Heikamp, 44-68 and 3-34. Zuccaro acquired Andrea del Sarto's former house and studio, which he turned into a lavish showplace, demonstrating both his own ascendent career and the dignity of the art of design.

13 For Bartolomeo Carducci's role, see Goldberg.

14 See n. 13 above.

15 On 23 August 1596, Tuscan Ambassador Francesco Guicciardini addressed the difficulty of selecting gifts for Crown Prince Philip Noun 1. Prince Philip - Englishman and husband of Elizabeth II (born 1921)
Duke of Edinburgh, Philip
, "Concludo che non si scoprendo hoggi in Sua Altezza non dico maggiore ma assolutamente nessun altra inclinazione, che alla caccia, non si possa inviarle cosa, che le sia piu cara ...che animali et instrumenti per questo esercizio." (Archirio di Stato di Firenze, Mediceo del Principato 4924, ff. 279-81).

16 Archivio di Stato di Firenze, Mediceo del Principato 5033, f. 23; 5 February 1599.

17 There are two surviving copies of the memorandum: Archivio di Stato di Firenze, Mediceo del Principato 5080, f. 564; undated un·dat·ed  
adj.
1. Not marked with or showing a date: an undated letter; an undated portrait.

2.
, and a somewhat fuller variant with the Grand Duke's authorization, ASF/MP 5080, f. 305; 24 February 1599. Neither of these are in Carducci's hand. (Compare ASF/MP 5080, f. 357; 3 April 1604). It is difficult to ascertain the precise relationship between them, since there are likely to have been various copies in circulation.

18 Approximately 3 x 4.2 meters.

19 Mulcahy, 1987, 505. For the implications of colors and pigments, particularly ultramarine, in seventeenth-century Spanish painting, see McKim-Smith, 63-64.

20 On 11 July 1600, Ambassador Francesco Guicciardini wrote Ferdinando I: "Le due pitture richieste dalla Marchesa mar·che·sa  
n. pl. mar·che·se
1. The wife or widow of a marchese.

2. An Italian noblewoman ranking above a countess and below a princess.

3. Used as the title for such a noblewoman.
 del Vaglie arrivorno in poter mio benissimo condizionate et subito su·bi·to  
adv. Music
Quickly; suddenly. Used chiefly as a direction.



[Italian, from Latin subit, from neuter ablative sing.
 detti conto alla Marchesa dello arrivo delle pitture la quale qua·le  
n. pl. qua·li·a
A property, such as whiteness, considered independently from things having the property.



[From Latin qu
 mi scrisse che io le consegnassi qua al suo maiordomo per che lui gliele mandasse come e seguito et spero che daranno intera sodisfazione perche da qualche persona intelligente che le ha viste sono state giudicate straordinarissime et massime la Adorazione de Magi." (Archivio di Stato di Firenze, Mediceo del Principato 4927, f. 746).

21 Dona Maria was the daughter of Garcia de Toledo, Marques de Villafranca (1514-78) and Victoria Colonna, and thus the niece of Grand Duchess Eleonora di Toledo Eleonora di Toledo (1522– december 17, 1562) was a Spanish noblewoman who was Duchess of Florence from 1539. [1] She is credited with being the first modern style first lady, or consort. , wife of Cosimo I Cosimo I
 orig. Cosimo de' Medici

(born June 12, 1519—died April 21, 1574, Castello, near Florence) Second duke of Florence (1537–74) and first grand duke of Tuscany (1569–74).
 de'Medici (Bleiberg, 3:999). Don Garcia participated in Cosimo's capture of Siena in 1554, and enjoyed a long and close relationship with the Duke. In 1578, Dona Maria eloped with Fadrique Alvarez de Toledo, son and heir to Don Fernando (third Duke of Alba, 1507-82), thereby incurring the extreme displeasure of King Philip King Philip See Philip, King.  II. Don Fadrique died without male heir in TALZIE, HEIR IN. Scotch law. Heirs of talzie or tailzie, are heirs of estates entailed. 1 Bell's Com. 47.  1585. (Bleiberg, 1:89-90).

22 Her evolving plans for the Dominican house of Nuestra Senora de la Laura are described in Martin Gonzalez (XIV; part 2), 154-166. Proofs of "limpieza de sangre
Limpieza de sangre is also a novel in the Captain Alatriste series by Arturo Pérez-Reverte.


Limpieza de sangre (in Spanish), Limpeza de sangue
" and "hidalguia" were requisites for admission. Archivio di Stato di Firenze, Mediceo del Principato 5080, f. 555 (undated; circa 1604).

23 This was by permission of her brother, Don Fernando, Marques de Villafranca. In Villafranca del Bierzo Villafranca del Bierzo (Villafranca d'El Bierzu, in Leonese Language), is a municipality located in the province of León, Castile and León, Spain. According to the 2006 census (INE), the municipality has a population of 3636 inhabitants.  (Leon), the connection between the de Toledo and Medici families is particularly evident in the Tuscan decoration of the Convento de la Annunciada, founded by Dona Maria's grandfather Pedro de Toledo Pedro de Toledo is a municipality/county in the state of São Paulo in Brazil. The population in 2004 is 9,880, the density is 14.69/km² and the area is 672.62 km². The elevation is 45 m.  y Osorio (1484-1553). Gomez Moreno, 385-86.

24 Regarding the relics, Archivio di Stato di Firenze, Mediceo del Principato 5036; 23 September 1598. Regarding the altarpiece, Archivio di Stato di Firenze, Mediceo del Principato 5036; 7 November 1599.

25 Approximately 3.3 meters.

26 Document Four.

27 This discussion probably involved the Duquesa's letter to Ferdinando I of 2 May 1600 (Archirio di Stato di Firenze, Mediceo del Principato 5049, f. 35.) The summary in Italian, prepared by Secretary Orazio della Rena, is yet to be identified.

28 Amb. F. Guicciardini to Sec. B. Vinta (Archivio di Stato di Firenze, Mediceo del Principato 4927, f. 815; 23 September 1600 (Document Five). See also ASF/MP 4927, f. 505 (Guicciardini to Ferdinando I; 4 December 1599) and f. 578 (Guicciardini to Vinta; 4 March 1600).

29 In regard to the contemporary Spanish taste for suave prettiness, Jose de Siguenza noted: "ha sido comun vicio de los pintores de Espana afectar mucha dulzura en sus obras y abellarlas, como ellos dicen, y ponerlas como debajo de una niebla o de velo, cobardia, sin duda, en el arte, no siendolo en la nacion." (Siguenza, 239). I am grateful to Rosemarie Mulcahy for calling this relevant passage to my attention.

30 In regard to two Tuscan pictures for the Conde de Chinchon, for his Capilla de los Condes in Chinchon, Pompeo Leoni specified: "Le figure vogliono esser ben cavate et larghe accioche rilievano havendo ad esser guardate di lontano." (Archivio di Stato di Firenze, Mediceo del Principato 4920, f. 543; circa 6 May 1590).

31 The relative virtues of painterliness and high finish were hotly debated in seventeenth-century Spain (McKim-Smith, 15-33).

32 For the evolution of the Spanish retablo in the sixteenth century, see Mulcahy, 1994, 140-41.

33 Dowager Duchess of Alba to Ferdinando I, 15 July 1603 (Archivio di Stato di Firenze, Mediceo del Principato 5049, f. 663); Sec. Domizio Peroni (Valladolid) to Sec. Belisario Vinta (Tuscan Court), 24 February 1604 (Archivio di Stato di Firenze, Mediceo del Principato 4940, f. 68); Sec. Orazio della Rena (Madrid) to Sec. Vinta, 26 February 1604 (Archivio di Stato di Firenze, Mediceo del Principato 4934; f. 398 and following); Ferdinando I to Duchess of Alba, 15 July 1604 (Archivio di Stato di Firenze, Mediceo del Principato 4936; f. 269).

34 The expression, "alle spalle di esso schizzo," could also refer to comments written on the second page of a bifolio, with the drawing on the first.

35 Sec. O. della Rena to Sec. B. Vinta (12 August 1604) Archirio di Stato di Firenze, Mediceo del Principato 4934, f. 563 (Document Six). See also Archivio di Stato di Firenze, Mediceo del Principato 4934, f. 516 (12 June 1604) and f. 576 (13 September 1604).

36 Approximately 4.2 x 5.85 meters.

37 Canticles Canticles, another name for the Song of Solomon.  8-5: "innixa super dilectum suum?"

38 Document Seven.

39 This conception of the Trinity might derive from an older Netherlandish source.

40 See n. 22 above.

41 For a thoughtful analysis of the problem of "cultural diffusion In anthropology, cultural diffusion refers to the spread of ideas, inventions, or patterns of behavior to different societies (Wintrop 1991:82)

Since cultures have never been completely isolated from each other, diffusion has happened throughout history, and continues on
" in Spain and the role of foreign art and foreign artists in the Spanish scheme of patronage, see Brown, 1-8.

Appendix

DOCUMENT ONE

Archirio di Stato di Firenze, Mediceo del Principato 5080, f. 305 [24 February 1598 ab inc; ie. 1599]

[Inscription on outer sheet: "Memoria delle due Pitture per Spagna"]

Un quadro di cinque braccia d'altezza, et di sette di larghezza nel circa, dipintovi l'Adorazione de Magi, quando offeriscono a Nostro Signore incenso et mirra.

Un'altro quadro delle sudette misure dei di sopra, dipintovi l'Orazione di Nostro Signore nell'Orto.

Le figure di questi quadri harebbono a esser grandi quanto il vivo, o poco meno, et non ET NON. And not. These words are sometimes employed in pleading to convey a pointed denial. They have the same effect as without this, absque hoe. 3 Bouv. Inst. n. 2981, note.  han da servir per chiesa, ma per tener in una sala convenientemente grande.

Avvertesi il discreto Pittore, che in Spagna piacciono le Pitture di devozione con attitudini quiete, e senza svolgimenti, et pero nell'Adorazione de Magi procurera che la Madonna sia con viso honesto*, et in faccia piu che sia possibile, col manto azzurro in capo, o almeno in su tutte due le spalle molto mol·to  
adv. Music
Very; much. Used chiefly in directions.



[Italian, from Latin multum, from neuter of multus, many, much; see mel-2
 ben composto, et sopra tutto non se le vegga piede nessuno ignudo. Et se ne Magi si vorra scoprir piu maestria, come sian riccamente vestiti, si rimette al buon giudizio del Pittore.

Nell'altro quadro dell'Orazione di Nostro Signore nell'Orto, s'ha da procurar che gli Apostoli dormino con attitudini commode et honeste, stando con convenienza appoggiati l'uno all'altro, o distesi, o in quella piu honesta positura che parra al medesimo Inventore. Et se in questi, etnel Christo** si potra veder la faccia, osservando pero il decoro dell'arte, dara l'opera piu sodisfazione et contento, et il Maestro*** ne riportera maggior lode.****

Li sopradetti quadri sian piu tosto qualcosa meno delle misure sopradette, che niente piu.

Il Ligozzi faccia il quadro de Magi, et il Passignano quello di Nostro Signore nell'Orto, di misura et osservazioni suddette, et su ambidue si metta il piu fine azzurro oltramarino che si trovera.

il Gran Duca di Toscana 24 Febbraio 98

[In Mediceo del Principato 5080, f. 564 (undated) there is a near variant of the present document, without the Grand Duke's authorization. The textual variations are not substantial, though a few are worth noting: * "viso honesto, delicato e in faccia"; ** "nel Christo particolarmente; *** "artefice" instead of "Maestro"; **** Text ends here.]

DOCUMENT TWO

Archivio di Stato di Firenze, Mediceo del Principato 5036 [7 December 1599] Dona Maria de Toledo y Colonna, Dowager Duchess of Alba [Villafranca] to Ferdinando I de'Medici [Tuscan Court]

Serenisimo Senor/Mucho deseo saber con que salud se halla Vuestra Alteza y mi senora la duquesa cuias manos beso mil veces; yo escribi otra carta a Vuestra Alteza dandole cuenta de la resolucion que he tomado en las obras pias y entierro de su primo y servidor que hago de mi hacienda y es masque masque, courtly form of dramatic spectacle, popular in England in the first half of the 17th cent. The masque developed from the early 16th-century disguising, or mummery, in which disguised guests bearing presents would break into a festival and then join with their  ella el animo con que he emprendido tan grandes fundaziones con que dejo [?aun iniciado el estado que fue de su aquel] de Vuestra Alteza y mio de manera que si su grandeza no le obligara a tantos gastos yo le pidiera ayuda mas ahora solamente suplico a Vuestra Alteza me haga merced de mandar hacer a sus pintores y enviarme una imagen tan grande que pueda servir de retablo en la nueva iglesia. Ha de ser de la asuncion de Nuestra Senora puesta en el lecho y cercado de los apostoles y por lejos en el medio del lienzo el asuncion muy hermosa cercada de angeles y otros por el aire bajando a poner girnaldas de lauro a dos coros de monjas que han de The introduction to this article provides insufficient context for those unfamiliar with the subject matter.
Please help [ improve the introduction] to meet Wikipedia's layout standards. You can discuss the issue on the talk page.
 estar a los lados y yncadas de rodillas y suspensas en el aire; estas han de tener habitos de sayal blanco y mantos de sayal negro porque este es el que han de traer mis monjas y la casa La casa (Spanish for The House) is a 1954 novel by Manuel Mujica Laínez.

It tells the story of a family living in a stately Buenos Aires mansion from the heyday of Argentina's oligarchy in the 1880s to some time in the post-1946 period, the era of Peronist populism,
 se llama llama (lä`mə), South American domesticated ruminant mammal, Lama glama, of the camel family. Genetic studies indicate that it is descended from the guanaco.  nuestra senora de la laura. Tambien suplico a Vuestra Alteza mande que sean muy hermosos todos los angeles Los Angeles (lôs ăn`jələs, lŏs, ăn`jəlēz'), city (1990 pop. 3,485,398), seat of Los Angeles co., S Calif.; inc. 1850.  y que con esta pintura me trajan media dozena de ninos Jesuses de los que hacen en Luca muy hermosos, y de diferentes tamanos chicos y grandes y mi Senora la Duquesa suplico mande a la camarera vista el uno de los por que aca se vistan asi los de mas y habra perpetua memoria de encomendar a dyos a Vuestra Alteza y a su casa, mandandolo yo como lo hare y despertandoles la memoria y devocion este presente que Vuestra Alteza me hara merced de mandar enviarme trayendose al embajador de la corte de espana pasa que el lo entrege en madrid al agente que alli tengo. Guarde nuestro Senor a Vuestra Alteza como yo deseo y con la salud de su Serenisima persona que es menester. de Villafranca. 7 de 9bre 1599. [Postscript: Pido perdon de poner aqui el atraso de la pintura. Suplico a Vuestra Alteza que delante de los dos coros de monjas esten San Francisco San Francisco (săn frănsĭs`kō), city (1990 pop. 723,959), coextensive with San Francisco co., W Calif., on the tip of a peninsula between the Pacific Ocean and San Francisco Bay, which are connected by the strait known as the Golden  y Santo Domingo pidiendo a Nuestra Senora que las mande coronas senalando a las monjas con una mano ma·no  
n. pl. ma·nos
A hand-held stone or roller for grinding corn or other grains on a metate.



[Spanish, hand, mano, from Latin manus, hand; see manner.]
 cada santo al uno de los coros.] Serenisimo Senor/Beso las manos a Vuestra Alteza/Dona Maria.

DOCUMENT THREE

Archivio di Stato di Firenze, Mediceo del Principato 294; ff. 142-43 [12 January 1599 ab.inc./1600]. Ferdinando I [Cerreto Guidi] to Dowager Duchess of Alba [Villafranca?]

Alia Signora Duchessa d'Alva de 12 di Gennaio

Le lettere di Vostra Eccellenza sogliono ordinariamente recarmi molto gusto et contento, massime quando con esse ella mi ricerca d'alcuna cosa per suo servizio, et havend'io risposto a tutte l'altre ch'ella m'ha scritto fin a hora ho·ra also ho·rah  
n.
A traditional round dance of Romania and Israel.



[Modern Hebrew h
, ho ultimamente ricevuto la sua de 7 di Novembre, et per essa veduto quanto Vostra Eccellenza desidera intorno alla tavola da farsi per la sua nuova chiesa. E si come queste azioni dell' Eccellenza Vostra fanno conoscere il pio et devoto animo suo verso ver·so  
n. pl. ver·sos
1. A left-hand page of a book or the reverse side of a leaf, as opposed to the recto.

2. The back of a coin or medal.
 la santa Religione, cosi debbo io sommamente desiderare l'occasione, che hora ella mi porge d'entrar a una piccola paste del gran merito che conseguira Vostra Eccellenza appresso il Signor Iddio per questa sua nobile impresa im·pre·sa  
n.
An emblem or device with a motto.



[Italian, undertaking, impresa; see impresario.]
; et non stimero poco guiderdone che in quel monasterio habbino da esser fatte orazioni per me, et tutta questa casa, si che con tanta Tanta (tän`tä), city (1986 pop. 336,517), capital of Gharbiyah governorate, N Egypt, in the Nile River delta. It is a cotton-ginning center and the main railroad hub of the delta.  maggior diligenza io procurero che l'Eccellenza Vostra sia servita di questa tavola, ma per potere ben accertare a farla in maniera che le sodisfaccia interamente, sarebbe necessario sapere che grandezza debba essere la tavola accio che ella venga a essere proporzionata alla capacita della chiesa, et all'altare dove ha da essere situata, percio giudico che Vostra Altezza fara bene a ordinare che se ne mandi qua la misura per l'appunto, et intanto io faro comminciare da uno de miglior pittori di Fiorenza a fare il disegno di tutte le figure che ella ha descritte nella sua lettera accio che subito venga la misura si possa metter mano all'opera senza perdimento di tempo. Similmente se le manderanno di quelle imagini di Gesu che si fanno in Lucca, secondo se·con·do  
n. pl. se·con·di
The second part in a concert piece, especially the lower part in a piano duet.



[Italian, from Latin secundus, second, following; see sek
 il ricordo di Vostra Eccellenza et ne havra particular cura Madama la Granduchessa, la quale tiene desiderio eguale al mio di servirla, et ella et io baciamo all'Eccellenza Vostra la mano; da Cerreto.

DOCUMENT FOUR

Archivio di Stato di Firenze, Mediceo del Principato 5049, ff. 35-36 [2 May 1600]. Dowager Duchess of Alba [Villafranca] to Ferdinando I [Tuscan Court]

Serenisimo Senor\ Beso las manos a Vuestra Alteza por la mucha merced que me hizo con la carta de 10 de enero que su embajador de Vuestra Alteza me envio en repuesta de la que escribi yo dando cuenta como era razon al mayor pariente y mas grande y venerado que tengo y non tendria palabras pant pant
v.
To breathe rapidly and shallowly.
 decir como yo le siento el agradecimiento de la mucha merced y regalo que Vuestra Alteza me hace que en reconocimiento della poco sent que el mayor cuidado de estas senoras monjas de Nuestra Senora de la Laura sea encomendar a nuestro senor a Vuestra Alteza a mi senora la gran duquesa y a mis sobrinos y aunque haran este oracion algunas de su sangre de Vuestra Alteza que toman to·man  
n.
A gold coin formerly used in Persia worth 10,000 dinars.



[Farsi tm
 el habito en esta casa y de las es suya del Senor Don Pedro mi hijo, no creo haran ventaja alas de mas que todas se sienten muy obligadas de que Vuestra Alteza hiciera poner en su iglesia la pintura como espero yo que sera hecha en Florencia y con el cuidado que por la carta veo manda Vuestra Alteza poner en que sea muy buena que sin duda sera mejor que el retablo del Escurial pues se pintaron en Castilla sus imagenes y aunque los pintores fuesen extranjeros ya se sabe en Espana que los mejores que ay en Italia los tiene Vuestra Alteza en su servicio; pregunta me Vuestra Alteza de que tamano es el altar por la capilla; el altar es de quatro varas de largo y la capilla es muy grande y asi lo que me parece es si Vuestra Alteza es servido que sea lienzo y no tabla tabla

Pair of small drums, the principal percussion in Hindustani music of northern India, Pakistan, and Bangladesh. The higher-pitched daya, played with the right hand, is a roughly cylindrical one-skinned drum, usually wooden, normally tuned to the raga's tonic.
, unos manteles muy anchos por que no lleve costura y como las figuras son muchas y han de ser de tamano natural habra ese cuadro todo el ancho an·cho  
n. pl. an·chos
A dried poblano pepper.



[American Spanish (chile) ancho, wide (chili), from Spanish, from Old Spanish, from Latin amplus; see ample.]
 del altar que son quatro varas espanolas de ancho y de alto todo lomas que a Vuestra Alteza pareciera, yen haciendome merced de enviarmele, buscare yo aca el mejor escultor del Reino para que haga santos y figuras de bulto para la redonda de esa pintura y con sola so·la 1  
n.
A plural of solum.
 ella y estas figuras de talla hare mi retablo pot que ninguna cosa de pincel que en Espana se haga vendria conforme y suplico a Vuestra Alteza me haga merced de mandar que diga al pintor que tenga mas cuidado de la hermosura de los rostros que del arte que yo huelgo de que sean muy hermosos y como los vea hermosos y con mucho relieve las pinturas me parecen muy buenas; ya veo Senor que no puede dejar de llevar costura el lienzo y asi si a Vuestra Alteza se pareciera que sea mas ancho que el altar sera bien que lo sea; al fin Senor el altar es de quatro varas la pared de la Capilla tan grande que cualquier grandeza en el lienzo vendra bien y a mi me parecera mejor que Vuestra Alteza senale lo que ha de tenet y que el pintor non pinte con mucha priesa y sera bueno que algunos angeles de los que ha de asomar por lo alto con los rostros muy alegres arrojen flores Flores, town, Guatemala
Flores (flōrəs), town (1990 est. pop. 2,200), capital of Petén department, N Guatemala. Flores was built on an island in the southern part of Lake Petén Itzá and on the site of the
 a los dos coros de monjas que ha de haber a los lados; y mandele Vuestra Alteza advertir que el habito de las es de sayal blanco y escapulario y cinta negra ancha como dos dedos y manto de saial negro sin pliegues como los de los capuchinos y trabado sobre el pecho con un boton de palo y tocas de lienzo blanco junto jun·to  
n. pl. jun·tos
A small, usually secret group united for a common interest.



[Alteration of junta.
 a las cejas y luego velo negro de lienzo tenido, este es el habito, y alpargatas de canamos ceradas que cubren todo el pie y trabado de la cinta un rosario grueso como de hermitano, eso dicho porque me parece que suplique a Vuestra Alteza que en lo bajo de la pintura estuviese nuestra senora en el lecho muriendose y todos los apostoles que se hallaron a su muerte cercados del lecho yen el medio del lienzo nuestra senora subiendo cercada de angeles y a los lados San Francisco y Santo Domingo elevados como en oracion y senalando a dos coros de monjas sobre los cuales como pot efecto de la oracion que por elias hacen estos santos, han de bajar algunas angeles con coronas de laurel en las manos y otros mas arriba arrojandoles las flores que dije. Vuestra Alteza me haga merced de decir un gran recado mio a mi senora la gran duquesa y de mandarme dar nuevas de su alteza y des mis sobrinos y de la salud de Vuestra Alteza muy en particular, plega a Nuestro Senor sea que yo deseo y asi acreciente la persona y lo estado de Vuestra Alteza; de Villafranca; mayo 2 de 600 anos/Serenisimo Senor/beso la mano a Vuestra Alteza su primo/Dona Maria

DOCUMENT FIVE

Archivio di Stato di Firenze, Mediceo del Principato 4927, f.815 [23 September 1600]. Ambassador Francesco Guicciardini [Madrid] to Secretary Belisario Vinta [Tuscan Court]

La Signora Duchessa d'Alva Vedova m'invio finalmente la risposta in proposito di quella pittura che l'ha chiesto a Sua Altezza Nostro Signore et perche io ne potessi cavare la memoria che io avvertii all'huomo suo che era necessaria mi mando la lettera aperta che pur al solito e scritta di sua mano in quel carattere che Vostra Signoria sa onde ho preso l'espediente di farla copiare al Segretario Rena per facilitare la lettura et s'e cavato anco un sunto al meglio che si e potuto di quello che a noi pare che questa Signora desideri, se bene referendosi ella in molte cose ad altra lettera scritta in questo proposito a S.A. e bisognato in qualche parte andarsene piu dreto alia conietura che al testo et in alcune credo anco che sara necessaria che il discreto pittore usi piuttosto dell'arbitrio che si sottometta a volere osservare ad'in quem il senso letterale. Sara dunque con la presente, la lettera originale della Duchessa che si e sigillata et fattole il soprascritta qui, la copia d'essa et la memoria cavatane.

DOCUMENT SIX

Archivio di Stato di Firenze, Mediceo del Principato 4934, f.563 [12 August 1604]. Secretary Orazio della Rena [Valladolid] to Secretary Belisario Vinta [Tuscan Court]

L'altro negozio della Signora Duchessa d'Alva e per conto di quel quadro di pittura, ch'ella gia tanto Tanto may refer to several things. Please see:
  • Tantō - A Japanese weapon
  • Tanto, Stockholm - A district of Stockholm, Sweden.
See also: Tonto.
 tempo ha domandato a Sua Alteza. Viene con questa uno schizzo dell'Historia, che desidera in esso, il quale io ho fatto fare al Carducci pittor del Re, et alle spalie d'esso schizzo van notate no·tate  
tr.v. no·tat·ed, no·tat·ing, no·tates
To put into notation.



[Back-formation from notation.]

Verb 1.
 alcune dichiarazioni, et avvertimenti al pittore, accio s'accerti meglio in servire a questa Signora.

DOCUMENT SEVEN

Archivio di Stato di Firenze, Mediceo del Principato 5080, f.559; undated [1604] Bartolomeo Carducci [Copy]: Memoria per il Quadro della Signora Duchessa d'Alva

Questo quadro della Signora Duchessa d'Alva ha da esser se e possibile tutto d'un pezzo dico la tela larga cinque vare di spagna, che vengono ad esser 7 braccia 0/2 florentine scarse et d'altezza sette vare di spagna che vengono ad esser 10 braccia 0/2 scarse florentine. Le principali figure di questo quadro han da esser un Cristo sopra una nugola, che tenga per mano la Vergine sua Madre, rappresentando quel luogo della Cantica, che dice Enixa super dilectum. Hanno ad esser queste due figure bellissime di volto; quella del Cristo ha da havere la veste rossa posta sotto il braccio, et tutto il restante ha da esser nudo, della maniera, che si dipinge resuscitato; ha da havere di piu una corona d'alloro in capo, ma non molto grande, et nell'altra mano una palma Palma or Palma de Mallorca (päl`mä thā mälyôr`kä), city (1990 pop. 325,120), capital of Majorca island and of Baleares prov., Spain, on the Bay of Palma. , et tutto in segnal di trionfo. La Vergine nostra signora ha da esser vestita di bianco, et la veste tempestata di perle, et d'altre pietre preziose, et ha da tener in capo una corona d'oro, et di gemme. Nel suo transito ha da apparir nostra signora ancor viva con una candela candela (kăndĕ`lə), in weights and measures: see candle.


A unit of measurement of the intensity of light. Part of the SI system of measurement, one candela (cd) is the monochromatic radiation of 540THz with a radiant intensity
 accesa in mano con la faccia bella, et allegra Al·leg·ra

A trademark for the drug fexofenadine hydrochloride.


fexofenadine hydrochloride

Allegra, Telfast (UK)

Pharmacologic class: Peripherally selective piperidine, selective histamine
. Gli apostoli in buone attitudini, et facili, et se i volti potesser'essere i medesimi ritratti al naturale sarian gratissimi. I due cori di monache, che appariscono al lato destro, et sinistro han da essere dipinte con l'habito the apie si dichiara; alcune d'esse han da esser giovani, et altre vecchie, et le giovani di bella faccia pero tutte in generale han da stare con gran gravita, e devozione. La postura di San Domenico e di San Francesco ha da esser in ginocchione con una mano alzata intercedendo favore alla Santissima Trinita per le monache, et in consequenza dell'orazione, et intercessione di questi santi s'han da veder molt'angeli, che stan nella gloria spargere fiori diversi, et ramoscelli sopra queste monache. E tutti tut·ti   Music
adv. & adj.
All. Used chiefly as a direction to indicate that all performers are to take part.

n. pl. tut·tis
1.
 i volti di questi angeli han da essere ridenti, et belli al possibile. Nella parte piu alta di questo quadro s'han da dipinger tre seggiole, nell'una ha da stare Dio Padre e questa nel mezzo mez·zo  
n. pl. mez·zos
A mezzo-soprano.


mezzo
Adverb

Music moderately; quite: mezzo-forte

Noun

pl -zos
. Nell'altra lo spirito santo dipinto in forma corporea, et ha da rappresentar un giovane bellissimo vestito di veste bianca guarnita di rubini, seminata di lingue di fuoco, et nella man destra ha da tener un globo di fuoco, et nell'altra una palma. L'altra seggiola a man destra di Cristo ha da esser vota, come si mostra nello schizzo presente, il quale il discreto pittore potra rifiorire, et arrichire conforme alla sua molta habilita, avvertendo che se desidera di dare gusto a far come si e detto l'attitudini facili, et il colorito vago et i volti belli, et devoti, et nella parte piu bassa nei canti s'hanno a far una parte l'arme di Sua Altezza nostro Signore et all'altra quella del Signor Duca d'Alva.

DOCUMENT EIGHT

Archivio di Stato di Firenze, Mediceo del Principato 5080, f.560 [Undated; 1604] Bartolomeo Carducci(?): Descrizione dell'Habito delle Monache de la Laura per la Signora Duchessa d'Alva

L'habito delle monache ha da essere con un mantello di panno negro grosso poco piu a basso del ginocchio. Ha da stare il detto mantello appuntato con un botton lungo di legno fatto al torno, l'occhiello per donde passa questo bottone, et la parte dove s'attacca ha da esser d'una fortezza di cuoio in forma triangolare. La tonaca s'ha da dipingersi di panno bianco pur grosso, et non ha da tener strascico, come usano l'altre monache di Spagna, et lo scapulario alquanto stretto stret·to  
n. pl. stret·ti or stret·tos Music
1. A close succession or overlapping of statements of the subject in a fugue, especially in the final section.

2.
 del medesimo panno bianco. La cintura di cuoio ben larga con la fibbia di ferro, nella forma che la portano i frati di Sant'Agostino riformati. Le scarpe di corda di canapa, tessute in modo che non si vegga ne dita, ne carne del pie. I veli del capo han da esser di rensa. Il primo che cuopra una gran parte de la testa un poco crespo, il secondo due dita piu su, il terzo ha da esser negro et cader sotto il mantello, il quarto quar·to  
n. pl. quar·tos
1. The page size obtained by folding a whole sheet into four leaves.

2. A book composed of pages of this size.
 pur nero ha da cader sopra le spalle. Il soggolo ha da esser bianco de la medesima rensa, et ha da coprire una parte del mento
The article is about the Jamaican musical style. For the D.C. comics character, see Mento (comics). For the candy, see Mentos.


Mento is a style of Jamaican folk music that predates and has greatly influenced ska and reggae music.
, et sopra porsi a i veli del capo. II mantello in alcune ha da svolazzare di maniera, che apparisca una corona di legno con li pater PATER. Father. A term used in making genealogical tables.  nostro grossi nella forma che si vede nel seguente disegno.

Bibliography

Bleiberg, G., ed. Diccionario de Historia de Espana, Madrid, 1968.

Brown, Jonathan. The Golden Age of Painting in Spain. New Haven, 1991.

Bustamante Garcia, Augustin. "Datos sobre el gusto espanol del siglo XVI." Archivo Espanol de Arte 78 (1995): 304-8.

Checa Cremades, Ferdinando. Felipe II: Mecenas de las Artes. Madrid, 1992.

-----. Tiziano y la monarquia hispanica. Madrid, 1994.

Cloulas, Annie. "Les Peintures du Grand Retable retable (rē`tābəl), frame for decorative panels at the back of an altar in European churches. Retables, often sumptuously decorated in alabaster and gold, generally contained scenes from the Bible.  au Monastere de l'Escurial." Melanges de la Casa de Velazquez 4 (1964): 184-96.

Dominguez Bordona, J. "Federico Zuccaro en Espana." Archivo Espanol de Arte 3 (1927): 77-89.

Goldberg, Edward. "Artistic Relations between the Medici and the Spanish Courts; 1587-1621." The Burlington Magazine 128 (1996): 105-14 and 529-40.

Gomez Moreno, M. Catalogo Monumental: Provincia de Leon. Leon, 1925.

Heikamp, D. "Federico Zuccaro a Firenze." Paragone 205 (1967): 4468; 207 (1967): 3-34.

Martin Gonzalez, J.J. and de la Plaza Santiago, F.J. Catalogo Monumental de la Provincia de Valladolid. Valladolid, 1987.

McKim-Smith, G. Examining Velazquez. New Haven, 1988.

Mulcahy, Rosemarie. "Federico Zuccaro and Philip II; the Reliquary Altars for the Basilica of San Lorenzo de El Escorial." The Burlington Magazine 129 (1987): 502-9.

-----. The Decoration of the Royal Basilica of El Escorial. Cambridge, 1994.

Siguenza, Jose de. La Fundacion del Monasterio de El Escorial. Madrid, 1963.
COPYRIGHT 1998 Renaissance Society of America
No portion of this article can be reproduced without the express written permission from the copyright holder.
Copyright 1998, Gale Group. All rights reserved. Gale Group is a Thomson Corporation Company.

 Reader Opinion

Title:

Comment:



 

Article Details
Printer friendly Cite/link Email Feedback
Author:Goldberg, Edward L.
Publication:Renaissance Quarterly
Date:Sep 22, 1998
Words:9311
Previous Article:Luisa de Carvajal's counter-reformation journey to selfhood (1566-1614).
Next Article:A chaos of science.
Topics:



Related Articles
Dutch Painting: 1600-1800.
Baroque Art & Architecture.
LUC TUYMANS.
CROSS HATCHINGS LACMA OPENS EXHIBITS ON 2 DISSIMILAR ARTISTS WHO SHARE A BEAUTIFUL INTENSITY.
Exit: geography of the New Italian creativity. (Preview).
U.S. paint industry growth modest through 2008; Certain sectors predicted to flourish.
OUT OF THE DARKNESS BLIND ARTIST WORKS IN STYLE ARTIST WORKS IN STYLE SHE CREATED WHILE STILL LEGALLY BLIND.
Looking at the Renaissance: Essays toward a Contextual Appreciation.
The way forward is the way back:--Herakleitos of Ephesus, c. 500 BCE.

Terms of use | Copyright © 2012 Farlex, Inc. | Feedback | For webmasters | Submit articles