Cinquante pseaumes de David mis en francoys selon la verite hebraique.In this important critical edition of Clement Marot's Cinquante pseaumes, Gerard Defaux engages in a reassessment Reassessment The process of re-determining the value of property or land for tax purposes. Notes: Property is usually reassessed on an annual basis. You may request a "reassessment" if you disagree with your assessment. of the translation work of Marot and offers a fresh perspective both on the textual sources used by the poet and on the reception of the Psalter in sixteenth-century France. The volume complements Defaux's previously published work on Marot and constitutes a worthwhile contribution to the history of sixteenth-century poetry and Marotic studies. The point of departure of Defaux's study is what he sees as a need to shed new light on this often maligned ma·lign tr.v. ma·ligned, ma·lign·ing, ma·ligns To make evil, harmful, and often untrue statements about; speak evil of. adj. 1. Evil in disposition, nature, or intent. 2. and underestimated poet. Defaux's aim is to furnish a sufficiently accessible edition (unlike the previous studies by C.A. Mayer) that will contribute to the rekindling of scholarly interest in Marot. The substantial four-part introduction (1-69) provides a rich critical commentary to the text. The first section reviews diverse contemporary and modern critical views of Marot's poetry in general and the pseaumes in particular, offering an explanation of why Marot remains prejudged as a largely unknown poet. Over the centuries Marot's critics have variously underscored his ineptitude Ineptitude See also Awkwardness. Brown, Charlie meek hero unable to kick a football, fly a kite, or win a baseball game. [Comics: “Peanuts” in Horn, 543] Capt. Queeg incompetent commander of the minesweeper Caine. for the poetic enterprise, his incompetence as a translator, and his lack of classical erudition er·u·di·tion n. Deep, extensive learning. See Synonyms at knowledge. Erudition of editors—Hare. Noun 1. ; he was considered by some to be little more than a "barbouiller de papier," or, even more alarming, was criticized for his lack of doctrine; he was often considered to be an impious heretic (15). However, Defaux maintains that Marot was not false in his faith, and that it was the religious which shaped and inspired the development of much of his poetry. The second introductory section highlights events in Marot's life, focuses on the enterprise of translating the pseaumes, and devotes attention to clarifying the socio-cultural circumstances surrounding the composition of the Psalter as well as to delineating the intellectual circles in which Marot himself moved. In particular, Defaux submits that it was Marguerite Marguerite, for French women thus named, use Margaret Marguerite. For French women thus named, use Margaret. marguerite, in botany marguerite: see daisy. d'Alencon, future queen of Navarre, who suggested that Marot work on a French verse translation of the Psalms Psalms (sämz) or Psalter (sôl`tər), book of the Bible, a collection of 150 hymnic pieces. Since the last centuries B.C., this book has been the chief hymnal of Jews, and subsequently, of Christians. . The obvious goal was to contribute to the evangelization e·van·gel·ize v. e·van·gel·ized, e·van·gel·iz·ing, e·van·gel·iz·es v.tr. 1. To preach the gospel to. 2. To convert to Christianity. v.intr. To preach the gospel. of the kingdom. In the third introductory section Defaux offers a thorough examination of the text of the Psalter and announces his specific goals in enumerating a textual plan, mainly: "to attempt to reconstruct the experiences which Marot used as a translator, and to delineate the various texts the poet used to produce the work" (38-39). Defaux has selected as his base manuscript the 1543 Jean Gerard edition which was published in Geneva Geneva, canton and city, Switzerland Geneva (jənē`və), Fr. Genève, canton (1990 pop. 373,019), 109 sq mi (282 sq km), SW Switzerland, surrounding the southwest tip of the Lake of Geneva. , and argues convincingly that Marot guided and supervised the edition which appeared while the poet was living in that city. Defaux concludes the introduction by offering evidence that the Cinquante pseaumes were far from being, as someone recently declared, a simple "affaire de mode" (66) but rather quickly became for Marot, under pressure of circumstance and events, "une affaire extremement personnelle" (66). Defaux asserts they were the undeniable masterpiece of Marot's life; "the telos of his intellectual, poetic and religious journey" (69). The introduction is followed by a solid chronological and critical bibliography and the complete text of the 1543 edition of the Psalms, together with valuable notes and, where appropriate, variants from other editions. The volume contains an appendix, indices (verborum and nominum), and table of contents, all of which provide rich critical material for the text. We are much in Defaux's debt for an erudite er·u·dite adj. Characterized by erudition; learned. See Synonyms at learned. [Middle English erudit, from Latin history of the translations and a meticulously annotated edition of one of the best-selling best·sell·er also best seller n. A product, such as a book, that is among those sold in the largest numbers. best works of the early Reformation. The study admirably explores sixteenth-century textual sources, makes an important contribution to our understanding of Marot and his role as translator of the Psalms, and clarifies the dual role played by the Psalter in reflecting and shaping the fabric of French Reformation culture and being shaped by it. KAREN R. SORSBY California State University, Chico References 1. ^ "California State University, Chico", Yahoo! Education, 2006. Retrieved on 2006-12-28. |
|
||||||||||||||||||

Printer friendly
Cite/link
Email
Feedback
Reader Opinion