Caribbean impulse in Lilian Allen's psychic unrest."de root of all language is impulse" -Lillian Allen (53) "the square root of impulse is language" -Lillian Allen (68) Cultural debates on Canadian multiculturalism have variously created a literary landscape that is ever changing. Particularly since the 1980s, with the flowering of women's writing, issues of ethnicity and race have been energized by issues of gender and class to transform, even as they challenge, the national image of a mosaic tile work of Canadian body. Current discussions focusing on diaspora aesthetics, taking into consideration the marked presence of Caribbean writers in Canada, have sought to redeem national consciousness from the "edge of the diasporic map" (Eldridge 171). For example, George Elliott George Elliott may refer to:
tr.v. ac·cen·tu·at·ed, ac·cen·tu·at·ing, ac·cen·tu·ates 1. To stress or emphasize; intensify: the Caribbean heritage of those who accept the Canadian identity Canadian identity refers to the set of characteristics and symbols that many Canadians regard as expressing their unique place and role in the world. Primary influences on the "Canadian identity" are the existence of many well-established First Nations and the arrival, they have acquired, and that some Caribbean Canadians use the term black as a "signal of their affiliation with some larger African universe" (16). Clarke's argument that those within this community choose to classify themselves by various labels which act as modifiers of identity is validated by the literature emerging from this arena, a point that will be later substantiated by a critical analysis of the dub poetry Dub Poetry is a form of performance poetry consisting of spoken word over reggae rhythms, that originated in Jamaica in the 1970s. Unlike Dee Jaying (also known as Toasting or Chatting) which also features the use of the spoken word, the Dub Poet's performance is normally performance of Caribbean Canadian, Lillian Allen Lillian Allen (born April 5, 1951) is a Canadian dub poet. Born in Spanish Town, Jamaica, she left that country in 1969, first moving to New York City, where she studied at the City University of New York. . Rinaldo Walcott also makes a case for reading black writings in Canada for its diversity and difference. In Rude: Contemporary Black Canadian Cultural Criticism, discussing multiculturalism and its effects on black Canadian writings he points out that, "The politics and discourse of multiculturalism in Canada have allowed for a particular enactment of cultural differences, which in fact pre-empts any coherent or imagined national black community" (Walcott Rude 43). In his Introduction to Black Like Who? Walcott also suggests that "black Canadian works be read within the context of black diasporic discourses" and that "music and other imaginative works best demonstrate the processes of black diasporic invention and (re)invention" (Walcott Black xii). Furthermore, he suggests that black Canadian writings should not be approached as "merely national products" but as works that "occupy the space of the in-between, vacillating between national borders and diasporic desires, ambitions and disappointments" and as such they "suggest the possibilities of the "new", but in many cases cannot leave various kinds of "old" behind" (Walcott Black xii). Among other scholars, both Clarke and Walcott see the literature emerging out of black communities in Canada as distinctly relating to relating to relate prep → concernant relating to relate prep → bezüglich +gen, mit Bezug auf +acc the writers' sense of cultural heritage and identity. In view of the foregoing, this paper suggests that, as they read the literature emerging from within the Caribbean Canadian community, critics pay attention to how Caribbean heritage acts as an impulse, producing as well as sustaining the work, even as they reflect on the impact that the Canadian environment The Canadian environment consists of dozens of different ecoregions. Of the factors caused by human intervention that can affect this environment, activities that sustain the economy of Canada are notably influential. brings to bear on such impulse. Take the case of Jamaican born Lillian Allen who has been performing dub poetry for over two decades in Canada, although, as Maria Caridad Casas points out, "her commercial debut album, Revolutionary Tea Party, was not released until 1985" and "her first commercially-distributed collection of print poems, Women Do This Every Day, was published in 1993" (Casas 11). According to according to prep. 1. As stated or indicated by; on the authority of: according to historians. 2. In keeping with: according to instructions. 3. Carr, Allen's poetry offers a "transformative vision of social change and cultural affirmation in the African tradition of the griot griot African tribal storyteller. The griot's role was to preserve the genealogies and oral traditions of the tribe. Griots were usually among the oldest men. In places where written language is the prerogative of the few, the place of the griot as cultural guardian is still or storyteller-keeper of social memory" (Carr 7). The discussion of her work in this paper offers such a reading as it focuses generally on language as performance in the hands of the modern day griot, positing that Allen's multi-positional status as a Jamaican Caribbean Canadian woman is reflected in the multi-dimensional presentation of the poetic narratives she creates. Allen's poetry consisting of multiple frameworks of immigrant experience within Canada is voiced by a poetpersona who expresses human rage and indignation against social oppression experienced there. In Particular, concentrating on Allen's "Revolution from de Beat" (Psychic Unrest 93; Freedom & Dance CD #2) this paper examines the dynamic relation between word and performance and impulse. It engages the basic premise that Caribbean "impulse," psycho-sociologically defined, generates the driving force behind the poems, and that impulse, as it relates to Caribbean musical and speech rhythms Noun 1. speech rhythm - the arrangement of spoken words alternating stressed and unstressed elements; "the rhythm of Frost's poetry" rhythm template, templet, guide - a model or standard for making comparisons , Caribbean cultural heritage, creates for this poetic body a "voice" of subversion sub·ver·sion n. 1. a. The act or an instance of subverting. b. The condition of being subverted. 2. Obsolete A cause of overthrow or ruin. that challenges national Canadian construction of identity since, it goes without saying, that in any discussion of Canadian Caribbean literature Caribbean literature is the term generally accepted for the literature of the various territories of the Caribbean region. Literature in English specifically from the former British West Indies may be referred to as Anglo-Caribbean or, in historical contexts, , language must be recognized as a tool or strategy for deconstruction deconstruction, in linguistics, philosophy, and literary theory, the exposure and undermining of the metaphysical assumptions involved in systematic attempts to ground knowledge, especially in academic disciplines such as structuralism and semiotics. of "Eurocentric imperialism" (Clarke 17). Brenda Cart reminds us that "dub poetry grew out of African-Jamaican linguistic, musical and poetic lineages and strongly influences twentieth-century political-spiritual movements for social change ..." (9). Emerging out of a cultural legacy of oppression and displacement, Allen's work participates in the poetic project that includes transforming the Canadian literary landscape, re-shaping it, as a form of cultural resistance, and as such the poems fiercely challenge monolithic representations and interpretations of gender and identity. Listening to any dub performance we easily become conscious of the pulse of life that has been put into the poems. If we define this putting in of the pulse of life as impulse, we can begin to argue that the poetic impulse variously generates thematic repetition of issues and musical as well as linguistic tempo of both printed and performance events that are culturally and politically energized. A growing number of critics have already commented on the physiological impulse that the body creates in a dub performance, noting that the physical performance of the human body itself stimulates the poetic event, integrating sound and motion within the live performance and, conversely, that the absence of this impulse creates a stark contrast between performance and print. (1) In addition, we engage a reading of the definition of impulse as the "motivation or reason" for the poetic event when we question the personal, psychological, and sociological context surrounding the performance. Or, using another definition, we can examine the "instinctive drive" or the "sudden desire, urge or inclination" that propels the poem from the creative housing of the poet onto the stage or page it finally inhabits. Allen's definition of impulse cited above in the preface invites us to examine the performance of language and what it reveals about the "root" or original source of the poems. Written with strong inflections A strong inflection is a system of verb conjugation or noun/adjective declension which can be contrasted with an alternative system in the same language, which is then known as a weak inflection. of the Jamaican Creole, Allen's poetry invokes the cultural legacy of oppression and displacement experienced by the black diaspora in Britain, North America North America, third largest continent (1990 est. pop. 365,000,000), c.9,400,000 sq mi (24,346,000 sq km), the northern of the two continents of the Western Hemisphere. , and the Caribbean. In "Revolution from de Beat" (93; Freedom & Dance #2) the poem opens with a chorus, an invocation invocation, n a prayer requesting and inviting the presence of God. of the talking drum The talking drum is a West African drum whose pitch can be regulated to the extent that it is said the drum "talks". The player puts the drum under one shoulder and beats the instrument with a stick. rhythm (riddim A riddim is a rhythm pattern consisting basically of a drum pattern and a prominent bassline. This Patois or Jamaican-English term originates from the English word "rhythm. ) of Africa which communicated the idea of rebellion to slaves all across the Caribbean islands: Ah Revolution from de drum Ah Revolution from de beat Ah Revolution from de heart Ah Revolution from de feet Ah revolution (lines 1-5 emphasis mine) Taking Habekost's definition of riddim (rhythm) as "the heartbeat of the people," that is to say, "the pulse of life," the drum "beat" mentioned in the chorus doubles as the pulse or heartbeat of the people and, indubitably in·du·bi·ta·ble adj. Too apparent to be doubted; unquestionable. in·du bi·ta·bly adv.Adv. 1. , the source of inspiration for "revolution" (Habekost 93). The "impulse to be free," the impulse of revolution quickens the pace of the poem as the performance hurtles headlong head·long adv. 1. With the head leading; headfirst: The runner slid headlong into third base. 2. In an impetuous manner; rashly. 3. At breakneck speed or with uncontrolled force. into a rush of verbal explosion: as seen in:
De riddim and the heave and the sway of the beat
keep de rumblings and the tumblings down down down
to the drums to the beat. To the impulse to be free
to the life that springs up in the heat in the heat
(lines 6-9 emphasis mine)
This verbal rush is further hastened by the syncopated syn·co·pate tr.v. syn·co·pat·ed, syn·co·pat·ing, syn·co·pates 1. Grammar To shorten (a word) by syncope. 2. Music To modify (rhythm) by syncopation. rhythms of the recorded performance, referred to in the "routing rhythms (riddims) of the musical tracts tracks" (line 14). We note that in the recorded performance of the poem it sounds an extra beat with a double echo of "tracks" closing the stanza stan·za n. One of the divisions of a poem, composed of two or more lines usually characterized by a common pattern of meter, rhyme, and number of lines. [Italian; see stance. : in the pounding dance to be free to bust open a window crash upon a door strip the crust of confinement seep truth, through cracks through the routing rhythms of the musical tracts tracks tracks tracks (emphasis mine lines 9-14) This emphasis on "tracks" calls attention to a dynamic relation of meanings and relays in the process a multidimensional mul·ti·di·men·sion·al adj. Of, relating to, or having several dimensions. mul ti·di·men message. There is reference in "musical tracts tracks" to the
"soundtrack" of Allen's CD; to the "line of
thought" conveyed by the poem; it could even refer to the line of
marks left by foot prints, or the position "where one stands, there
and then" as in "one's tracks;" equally,
"tracts tracks" could also refer to the tracks of memory and
history that the dub poem traces by vestiges; and so it could also be
the tracks of the underground railway that took the slaves northbound north·bound adj. Going toward the north. northbound Adjective going towards the north Adj. 1. to freedom. The entire verse is performative per·for·ma·tive adj. Relating to or being an utterance that peforms an act or creates a state of affairs by the fact of its being uttered under appropriate or conventional circumstances, as a justice of the peace uttering , moving and swaying to the beat, the impulse of memory and history that the poem traces out in its musical tracks. The musical metaphor in the phrase "de riddim and the heave heave v. heaved, heav·ing, heaves v.tr. 1. To raise or lift, especially with great effort or force: heaved the box of books onto the table. See Synonyms at lift. and the sway of the heat" (line 5) presents the duality Duality (physics) The state of having two natures, which is often applied in physics. The classic example is wave-particle duality. The elementary constituents of nature—electrons, quarks, photons, gravitons, and so on—behave in some respects of sound and motion, the occurrence of "heat" at the end of the poetic line transforming the image into metaphor, describing at once the wave of energy released in dancing and the anger that gives rise to a wave of rebellion: "the pounding dance to be free / to bust open a window / crash upon a door" (lines 11-12). The verbal violence enacted reflects the radical poetic vision of a world in which Caribbean Canadians refuse to remain in a state of "confinement" at the dictates of an unjust society. Itself releasing a creative flow of energy, the poem responds to the will of the people, the human "impulse," or desire, "to be free" (line 7). By the third stanza of the poem the revolutionary beat is clearly identified as reggae reggae, Jamaican popular music that developed in the 1960s among Kingston's poor blacks, drawing on American "soul" music and traditional African and Jamaican folk music and ska (a Jamaican and British dance-hall music). music: De sound of reggae music came on a wave of patter patter of deeply rooted internal chatter chatter (chatter (chatter) on wings of riddim and melodies gone free (lines 15-17) Reggae music is represented here as seductive and compelling in its deceptiveness, the poem reminding us that from the very moment of its conception, Jamaican reggae music has been a Caribbean impulse. A religious outpouring of creative energy charged with spiritual rebellion against a materialistic and self satisfied world, reggae music grew out of the instinctive impulse to be free, what the poet here describes as "internal chatter." A discourse from within both self and community, "internal chatter" describes the will/desire of the black diaspora: the bass strum the heart the bass drum the heart beat and the Rastaman pound! Bong bong bong bong (bong bong) beat them drums mon! (mon!) Bong bong bong bong (bong bong) (emphasis mine lines 18-21) This stanza focuses largely on the importance of musical rhythm, or to be precise, "riddim." (2) There is a doubling of word and sound and echoing of these doubles that in itself is a Caribbean linguistic device, whereby a word is strengthened or its meaning intensified by the doubling, and its sound given added emotional appeal and value. To "strum" is to pluck pluck 1. an abattoir term for the thoracic viscera plus the liver, after separation from the esophagus and the diaphragm. Includes the larynx, trachea, lungs, heart and liver, plus the spleen in sheep. 2. the heart as one would the strings of the bass guitar, an image that reflects on the intensity of the physical exercise of the musician whose natural priority it is to exorcise the pain within. By saying that "the bass strum[s] the heart" and "the bass drum[s] the heart beat," the verse, and by extension the entire poem, describes the doubling of sound and performance, the oneness of poet and instrument, as the "s" sounds slide and vowel sounds Noun 1. vowel sound - a speech sound made with the vocal tract open vowel speech sound, phone, sound - (phonetics) an individual sound unit of speech without concern as to whether or not it is a phoneme of some language elide e·lide tr.v. e·lid·ed, e·lid·ing, e·lides 1. a. To omit or slur over (a syllable, for example) in pronunciation. b. To strike out (something written). 2. a. and words become transformed one into the other. Since the drums instinctively reproduce the natural sound of the heart beat, the strumming and drumming describes as much the sound of the performer's heart as the sound of the instrument being played, and together they relay the historical pain of the black community whose determination to be free is being unleashed, must be released, through the "musical tracks" of the dub performance. Word, performance and music combine to create a dynamic charge of energy. Additionally, we note that at times the music overrides the printed word, extending the poetic line with a double echoing of sounds, reminding us that, "de sound" and "the voice of impulse" together create the "riddim pulse" of the poem. This "riddim pulse" is described in stanza four as the "liberation impulse," the energetic force or desire that compels the poet to "dig the colonialists' grave" (lines 27, 34-35). The stanza envisions an end to colonialism and the euro-centric powers of domination and oppression as it performs a transformation of time and place through which the poetic struggle for acceptance in mainstream literary arena finds fulfillment. (3) The poetpersona sings: of days journeying through the night of riddim pulse wails and dreams and determination to be free of sight of a vision that ignites of a musical bam-bam fling-down-baps get-up-stand-up jam! (lines 26-33) It is the will/desire/motivation of the people that generates the revolution which makes possible such a transformative vision. (4) The poem reminds us that the call for revolution was first sounded through the drums of the reggae music, and by extension the drums of dub poetry, both of which were shaped by the struggle for liberation. The stanza executes a litany litany (lĭt`ənē) [Gr.,=prayer], solemn prayer characterized by varying petitions with set responses. The term is mainly used for Christian forms. Litanies were developed in Christendom for use in processions. of historical achievements of the black diaspora beginning with the community's struggle for liberation from colonial oppression, and settling on the momentous achievements of the sixties and seventies in the Caribbean which brought civil rights and the hippies' movements, and later the call for black power which opened the way for feminist/womanist movements. Since reggae music originates in Jamaica, the resistance it symbolizes is used in the poem to enact the historical displacement of Africa when Africans were brought to the Caribbean islands as slaves. The poem replaces Africa on the social and political map, pointing to the Caribbean emergence of reggae music as an unleashing of the community's African heritage, long suppressed by colonialism. The poetic narrative explains that for "four hundred years Four Hundred Years was a melodic screamo band from Richmond, VA. Although they were only together for just over two years, the band produced two full-length releases and a compilation of singles on Lovitt Records. " the black peoples' "ties" with Africa, "De core of the African self," had been "blighted blight n. 1. a. Any of numerous plant diseases resulting in sudden conspicuous wilting and dying of affected parts, especially young, growing tissues. b. and nipped" by the historical crossing of the "continental divide" and the heritage of "colonialist lies" (lines 45-8), but all it takes is a "sip from the being of the African well" to "uncork the primal African self" and, according to the poem, this "let loose" a riddim and "reggae music found us" (lines 49-53). The musical discourse of the poem locates the Caribbean as a center for the black diaspora. In the poem, the sound of water escaping upwards from the depths of the African well doubles as the sound of the communal "sighs" (line 57) of the black diaspora in the Caribbean, as an expression of their determination to be free, a determination, communicated through the sounds of reggae. The narrator NARRATOR. A pleader who draws narrs serviens narrator, a sergeant at law. Fleta, 1. 2, c. 37. Obsolete. chants: It was the pulse in the Caribbean that echoed bright a voice on a beat squashed determination released and the wondrous sighs of Black people once again rose high from a little piece of rock called Jamaica where Arawak and Carib bones lie (lines 54-9) According to the poetic narrative, the "resistance" to colonialism and the call for "peace love and liberation" began in the Caribbean and "spread worldwide on the wings of its artists and shaman shaman (shä`mən, shā`–, shă`–), religious practitioner in various, generally small-scale societies who is believed to be able to diagnose, cure, and sometimes cause illness because of a special relationship with, or " (lines 60-2). In the CD performance of the poem the poetpersona used the phrase "of de Caribbean" whereas the printed text uses "in de Caribbean," a revision that emphasizes the nature and origin of the "pulse," or "riddim," or impulse that sounded the call for change. Dub poetry, firmly rooted in the reggae riddim and tradition is thus celebrated as a manifestation of the spiritual journey from Africa to the Caribbean, and in the spirit of its African heritage it makes a call and response at one and the same time: the bass and drums prance like a winded fire chenke chenke chenke chenke of a guitar strum songs of freedom of spirit of love of redemption (lines 63-8) Musical rhythm, in both the printed and performance versions of the dub poem, takes precedence, the poem ending as song, a chant for "songs of freedom / of spirit / of love / of redemption," the chorus at the end again reminding us of the Caribbean impulse that inspires revolution (5): Ah Revolution from de drum Ah Revolution from de beat Ah Revolution from de heart Ah Revolution from de feet Ah revolution (emphasis mine lines 69-73). In General, the poems in Allen's Psychic Unrest challenge the Eurocentric and African American African American Multiculture A person having origins in any of the black racial groups of Africa. See Race. notions of Canada as land of the free, a safe haven 1. Designated area(s) to which noncombatants of the United States Government's responsibility and commercial vehicles and materiel may be evacuated during a domestic or other valid emergency. 2. for all. The Preface to Psychic Unrest invokes Gloria Anzaldua's voice and spirit as it proclaims: "Living in a state of psychic unrest, in a Borderland bor·der·land n. 1. a. Land located on or near a frontier. b. The fringe: a shadowy figure who lived on the borderland of the drug scene. 2. , is what makes poets write and artists create." Carmen Carmen throws over lover for another. [Fr. Lit.: Carmen; Fr. Opera: Bizet, Carmen, Westerman, 189–190] See : Faithlessness Carmen the cards repeatedly spell her death. [Fr. Caliz-Montoro, speaking of the literary imagination of Canada as Borderland explains that, "Originally, English Canadian
All the poems in Allen's Psychic Unrest collection, in various ways, present a poetic re-enactment of and engagement with historical black struggle for human rights. The poems are generated by the poetic impulse to expose social and political injustice as it calls for a better world. Allen's poetry reflects in various ways on Canada's multicultural mosaic, revealing the flawed vision of its supporters. Allen questions the practice of multiculturalism while endorsing the ideal through her poetic practice. Among others she sees multiculturalism as "the alibi allowing whiteness to continue as the unmarked dominant term" (Brydon 213). The borders between immigrant communities and Canadian white society are still there; the official multicultural mosaic merely renders them invisible. For Caribbean Canadian writers This is a list of Canadian literary figures, including poets, novelists, children's writers, essayists, and scholars. Writers are only to be listed here if they already have a Wikipedia article. the struggle for human rights manifests itself on the Canadian literary scene. Caribbean dub poets in particular have had a long battle with mainstream Canadian poetic community whose overt disdain for the performance dimension of dub poetry has ironically called into question, not just the identity of Caribbean poetry in Canada, but also that of Canadian poetry Canadian poetry is poetry written in Canada, by Canadians. There are three distinct branches of Canadian poetry: French-Canadian poetry (mostly written by Québécois authors), First Nations poetry and English-Canadian poetry. itself. Michael Eldridge's discussion of Allen's dub poetry in his paper "" Why Did You Leave There?": Allen's Geography Lesson," focused on the challenges she faced in the music. In part, he places the blame for what he defines as her seeming lack of success on "the absence in Canada of a relatively large and coherent market for homegrown home·grown adj. 1. Raised or grown at home. 2. Originating in or characteristic of a locality: "Rock is homegrown music in the United States, evolved from blues and country and Tin Pan Alley" black musics" (Eldridge 173). Brydon also examines the resistance Allen and other dub poets have faced in both musical and literary establishments, commenting on the initial rejection of Allen by the literary arena at a time when "the Canadian musical establishment welcomed her" (Brydon 212). She places the blame on "ethnocentric eth·no·cen·trism n. 1. Belief in the superiority of one's own ethnic group. 2. Overriding concern with race. eth stereotypes of how to distinguish between Literature and Popular culture," ironically reflecting mainstream attitude when she says, "Poetry coming out of the African tradition can be valued as popular music, but not as literature" (212). Getting closer to the bone, Susan Gingell's article on Allen's 1986 poetry performance at A.K.A. Gallery in Saskatoon Saskatoon (săskət n`), city (1991 pop. 186,058), S central Sask., Canada, on the South Saskatchewan River. points out that Allen's poetry antagonizes the Canadian community
on two significant counts: "The rhythms of Canadian dub
poetry," she says, "are--like its Jamaican and black British See also: British African-Caribbean community, Caribbean British, British Asian,British MixedBlack British is a term which has had different meanings and uses as a racial and political label. Historically it has been used to refer to any non-white British national. forerunners--compelling and musical," a distinction, I must point out, that marked the genre in the Eurocentric Canadian poetic league as different, other and inferior by virtue of its orature. Gingell continues, "We Canadians are not used to being made uncomfortable in our own backyards, preferring to think of ourselves as the world's amiable a·mi·a·ble adj. 1. Friendly and agreeable in disposition; good-natured and likable. 2. Cordial; sociable; congenial: an amiable gathering. mediators, conciliators, and peacekeepers" (Gingell, "Canadian Dub" 1). Her admission reflects the Canadian community's refusal to face its hostility toward the difference and otherness oth·er·ness n. The quality or condition of being other or different, especially if exotic or strange: "We're going to see in Europe ... representative of the Caribbean community within Canada's borders. Gingell's more recent discussion of Canadian reception of dub poetry points to both the struggle and victory that Canadian dub poets have had in their confrontation with the League of Canadian Poets A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z A
1. having the power or quality of cutting. 2. pertaining to the incisor teeth. in·ci·sive adj. 1. Having the power to cut. record of this struggle, detailing in poetic narrative the experiences of Caribbean immigrants in Canada, men as well as women, although the emphasis is on women. The power of dub poetry as a social and political medium of communal self expression was quickly vindicated when, a few months later, the poetic impulse stirred the ground from within and members of the League, using the charge of ethnocentricity eth·no·cen·trism n. 1. Belief in the superiority of one's own ethnic group. 2. Overriding concern with race. eth , made the claim for change, with the result that De Dub Poets were formally offered membership by the League. De Dub Poets' entry into the professional poetic circle of the League of Canadian poets has provided formal proof that the Canadian literary landscape is changing. Now, the critical outflow needs to match the creative. A few critics, not enough, have begun to formally examine dub and other performance poetry in Canada as a "new genre" a "genre of subversion," (Caliz-Montoro 56) which seeks to redress the imbalance of social and political forces in North America. As Rinaldo Walcott points out, "The writing of blackness in Canada ... might begin with a belief that something important happens" there and, "if we accept this, finally, then critics can move beyond mere celebration into the sustaining work that criticique is" (xv). So, the conversations must go on and it is up to us to make sure that the discourse remains true to the performance of those Caribbean writers practicing within Canada's borderlands and to be incisive in our critical acclaim of the worth and value of their works. Bibliography Allen, Lillian. Psychic Unrest. Toronto: Insomniac in·som·ni·ac n. One who suffers from insomnia. adj. Having or causing insomnia. Press, 1999. --. Freedom & Dance CD. Toronto: Verse to Vinyl, 1998. Brydon, Diana. "One Poem Town?: Contemporary Canadian Cultural Debates." Voices of Power: Co-operation and Conflict in English Language English language, member of the West Germanic group of the Germanic subfamily of the Indo-European family of languages (see Germanic languages). Spoken by about 470 million people throughout the world, English is the official language of about 45 nations. and Literatures. Ed. M. Maufort and J.P. Van Nappen. Liege liege In European feudal society, an unconditional bond between a man and his overlord. Thus, if a tenant held estates from various overlords, his obligations to his liege lord, to whom he had paid “liege homage,” were greater than his obligations to the other , Belgium: Universite de Liege, 1997. Butler, Judith. Gender Trouble: Feminism and the Subversion of Identity. London: Routledge, 1990. Caliz-Montoro, Carmen. Writing from the Borderlands: A Study of Chicano, Afro-Caribbean and Native Literatures in North America. Toronto: TSAR tsar or czar Byzantine or Russian emperor. The title, derived from caesar, was used in the Middle Ages to refer to a supreme ruler, particularly the Byzantine emperor. Publications, 2000. Carr, Brenda. ""Come Mek Wi Work Together": Community Witness and Social Agency in Lillian Alien's Dub Poetry." Ariel. 29.3 (July 1998):7-40. Casas, Maria Caridad. "Orality orality /oral·i·ty/ (or-al´it-e) the psychic organization of all the sensations, impulses, and personality traits derived from the oral stage of psychosexual development. o·ral·i·ty n. and the Body in the Poetry of Lillian Allen and Dionne Brand Dionne Brand (born January 7, 1953) is a Canadian poet, novelist, and non-fiction writer who focuses on issues relating to black women. Biography Born in Guayguayare, Trinidad and Tobago, in 1970 Brand emigrated to Canada. : Towards an Embodied Social Semiotics Social semiotics is a branch of the field of semiotics. Linguist Thibault (1991) refers to social semiotics as the study of human social meaning-making practices of all types and their codeployment. ." Ariel 33.2 (April 2002): 7-32. Clarke, George Elliott. Odysseys Home: Mapping African-Canadian Literature Toronto: U of Toronto Press, 2002. Cooper, Carolyn. Noises in the Blood: Orality, Gender, and the Vulgar Body of Jamaican Popular Culture. Durham: Duke UP, 1995. Dabydeen, Cyril. "Places We Come From: Voices of Caribbean Writers (in English) and Multicultural Contexts." World Literature Today. 73.2 (spring 1999): 231-37. Eldridge, Michael. ""Why Did You Leave There?: Lillian Allen's Geography Lesson." Diaspora 3.2 (1994): 169-83. Gingell, Susan. "Canadian Dub: Performance by Lillian Allen and Clifton Joseph. A.K.A. Gallery in Saskatoon, January 29, 1986." Chimo 12 (Spring 1986): 2-7. --. "'Always a Poem, Once a Book': Motivations and Strategies for Print Textualizing of Canadian Dub and Related Performance Poetry." Journal of West Indian West In·dies An archipelago between southeast North America and northern South America, separating the Caribbean Sea from the Atlantic Ocean and including the Greater Antilles, the Lesser Antilles, and the Bahama Islands. Literature. 14: 1 & 2 (2005). Habekost, Christian. Verbal Riddim: The Politics and Aesthetics of Afro-Caribbean Dub Poetry. Amsterdam: Rodopi, 1993. Sturgess, Charlotte. Redefining the Subject: Sites of play in Canadian Women's Writing. New York New York, state, United States New York, Middle Atlantic state of the United States. It is bordered by Vermont, Massachusetts, Connecticut, and the Atlantic Ocean (E), New Jersey and Pennsylvania (S), Lakes Erie and Ontario and the Canadian province of : Rodopi, 2003. Walcott, Rinaldo. Black like Who?: Writing Black Canada. Toronto: Insomniac Press, 1997. --, ed. Rude: Contemporary Black Canadian Cultural Criticism. Toronto: Insomniac Press, 2000. (1) See, for instance, Butler, Judith, Gender Trouble: Feminism and the Subversion of Identity (London: Routledge, 1990); Cooper, Carolyn, Noises in the Blood: Orality, Gender, and the Vulgar Body of Jamaican Popular Culture (Durham: Duke UP, 1995); Casas, Maria Caridad, "Orality and the Body in the Poetry of Lillian Allen and Dionne Brand: Towards an Embodied Social Semiotics," Ariel 33.2 (April 2002): 7-32. (2) Christian Habekost's definition of riddim focuses on the act that transforms the energy of the spoken word in a multidimensional performance of the verbal art that signifies revolution; see Verbal Riddim: The Politics and Aesthetics of Afro-Caribbean Dub Poetry. Amsterdam: Rodopi, 1993. (3) For an extended discussion on Allen's struggle as a poet musician see Michael Eldridge's article: ""Why Did you Leave There?: Lillian Allen's Geography Lesson." Diaspora 3.2 (1994): 173-4. (4) Maria Caridad Casas points out the "relationship between the body and the spoken word," in her article: "Orality and the Body in the Poetry of Lillian Allen and Dionne Brand: Towards an Embodied Social Semiotics," Ariel 33.2 (April 2002): 25-8; Allen's "musical bam-bam fling-down-baps get-up-stand-up jam!" is a metaphoric representation of the age old diasporic struggle for recognition on a physical level. (5) The printed version of the poem does not carry the initial "Ah" sound, which acts here to convey the sound of satisfaction in the poetpersona's voice as she envisions the fulfillment of her poetic prophecy. |
|
||||||||||||||||

bi·ta·bly adv.
ti·di·men
n`)
Printer friendly
Cite/link
Email
Feedback
Reader Opinion