Canada's new labeling amendment: Health Canada's new cosmetic label regulations won't go into effect until November 2006, but marketers need to make the necessary changes sooner rather than later.BIG CHANGES are reshaping cosmetic packaging in Canada. Cosmetic labeling is under the jurisdiction of Health Canada Health Canada (French: Santé Canada) is the department of the government of Canada with responsibility for national public health. Health Canada's goal is to improve Canadian life by improving Canadian longevity, lifestyle and use of public healthcare. (HC) and is directed by the Food and Drugs Act Food and Drugs Act (formal title An Act respecting food, drugs, cosmetics and therapeutic devices) is an Act of the Parliament of Canada regarding the production, import, export, transport across provinces and sale of food, drugs, contraceptive devices and cosmetics (FDA FDA abbr. Food and Drug Administration FDA, n.pr See Food and Drug Administration. FDA, n.pr the abbreviation for the Food and Drug Administration. ) and Regulations and the Consumer Packaging and Labeling Act (CPLA CPLA Certified Public Library Administrator cPLA cytoplasmic phospholipase A 2 CPLA Cordillera People’s Liberation Army CPLA Chinese People's Liberation Army CPLA Consumer Packaging and Labelling Act CPLA Commercial Pilot Licence ) and Regulations. (1) To date, there is no need to list cosmetic ingredients Ingredients of cosmetic products are listed following International Nomenclature of Cosmetic Incredients (INCI). These INCI names often differ greatly from systematic chemical nomenclature or from more common trivial names. . However, in order to protect Canadian consumers and maintain harmony with the rest of the world, HC has amended the cosmetic labeling regulation to include mandatory listing of cosmetic ingredients at the point of sale. HC's Cosmetic Ingredient Labeling Amendment (henceforth From this time forward. The term henceforth, when used in a legal document, statute, or other legal instrument, indicates that something will commence from the present time to the future, to the exclusion of the past. referred to here as "INCI INCI, n.pr See International Nomenclature of Cosmetic Ingredients. Amendment" or "Canadian INCI") was recently published in Canada Gazette The Canada Gazette is an official publication by the government of Canada that publishes all laws and Orders-in-Council issued by the government. It also contains other information on things such as hearing and tribunals, proposed changes and any thing else the government , Part II. (2) This article will detail what is considered a cosmetic product in Canada, how the Province of Quebec influenced the outcome and point out the major highlights of the Canadian INCI. Before reviewing the INCI Amendment, let's clarify what is considered a cosmetic in Canada. The Canadian definition of a cosmetic product, as shown in the INCI Amendment, has not changed. It remains: "Any substance or mixture of substances manufactured, sold or represented for use in cleansing, improving or altering the complexion complexion /com·plex·ion/ (kom-plek´shun) the color and appearance of the skin of the face. com·plex·ion n. The natural color, texture, and appearance of the skin, especially of the face. , skin, hair or teeth and includes deodorants and perfumes." The list includes non-fluoride toothpaste toothpaste, n See dentifrice. , skin lotions lotions, n.pl nonoily treatments intended to be applied to the skin for a variety of cosmetic or medicinal purposes. , cleansers, shampoos, conditioners Conditioners used on leather take many shapes and forms. They are used mostly to keep leather from drying out and deteriorating. A very old and widely used conditioner is dubbin. , hair dyes, personal care and soaps. (1,3) Tattoo dyes are also considered cosmetic because they are embedded Inserted into. See embedded system. in the skin. However, substances that are injected below the skin such as Botox, collagen collagen (kŏl`əjən), any of a group of proteins found in skin, ligaments, tendons, bone and cartilage, and other connective tissue. Cells called fibroblasts form the various fibers in connective tissue in the body. and implants, are not. (4) For comparison reasons the U.S. and the European Union European Union (EU), name given since the ratification (Nov., 1993) of the Treaty of European Union, or Maastricht Treaty, to the European Community definitions are shown. The EU definition of a cosmetic is: "Any substance or preparation intended to be placed in contact with the various external parts of the human body (epidermis, hair system, nails, lips and external genital organs genital organ n. Any of the organs of reproduction or generation, including, in the female, the vulva, clitoris, ovaries, uterine tubes, uterus, and vagina, and in the male, the penis, scrotum, testes, epididymides, deferent ducts, seminal vesicles, ) or with the teeth and the mucous membranes Mucous membranes The inner tissue that covers or lines body cavities or canals open to the outside, such as nose and mouth. These membranes secrete mucus and absorb water and salts. Mentioned in: Leprosy, Pulmonary Fibrosis, Topical Anesthesia of the oral cavity oral cavity n. The part of the mouth behind the teeth and gums that is bounded above by the hard and soft palates and below by the tongue and the mucous membrane connecting it with the inner part of the mandible. with a view exclusively or mainly to cleaning them, perfuming them, changing their appearance and/or correcting body odors body odor A malodorous body scent. Cf Flatulance, Halitosis. and/or protecting them or keeping them in good condition." (1) The EU definition also includes antiperspirants, all oral care products, sunbathing products, products for tanning tanning, process by which skins and hides are converted into leather. Vegetable tanning, a method requiring more than a month even with modern machinery and tanning liquors, employs tannin; its use is shown in Egyptian tomb paintings dating from 3000 B.C. without sun, skin-whitening products and anti-wrinkle products. The U.S. definition of a cosmetic is: "Articles (other than soaps consisting of an alkali alkali (ăl`kəlī) [Arab., al-gili=ashes of saltwort], hydroxide of an alkali metal. Alkalies are readily soluble in water and form strongly basic solutions with a characteristic acrid taste. salt of a fatty acid fatty acid, any of the organic carboxylic acids present in fats and oils as esters of glycerol. Molecular weights of fatty acids vary over a wide range. The carbon skeleton of any fatty acid is unbranched. Some fatty acids are saturated, i.e. and making no claims other than cleansing) intended to be rubbed, poured, sprinkled, or sprayed on, introduced into, or otherwise applied to the human body or any part thereof for cleansing, beautifying, promoting attractiveness, or altering the appearance." (1) The U.S. definition does not include toothpaste products but does include mouthwash mouthwash /mouth·wash/ (mouth´wosh) a solution for rinsing the mouth. mouth·wash n. A medicated liquid for cleaning the mouth and treating diseased mucous membranes. products. Also, it does not include antiperspirants or sun care products. Based on this, the Canadian definition of a cosmetic product is presently more aligned with that of the U.S. "Presently" is the key word as there is some concern that perhaps the Canadian cosmetic definition should be more in alignment with that of EU. A Historical Perspective The idea of ingredient labeling was discussed as early as 1993. (5) The Canadian Cosmetic, Toiletry and Fragrance Association (CCTFA CCTFA Canadian Cosmetic, Toiletry and Fragrance Association ) and HC had serious discussions with amending the cosmetic regulations to require the listing of ingredients as early as 1996. (5,6) However, the actual requirement for cosmetic products to list ingredients was first proposed by HC in 1998. (7) In 2000, an INCI labeling proposal was written that underwent Federal legal review. At the time, HC and the provincial government of Quebec, which has special French language labeling requirements, favored the EU INCI version over the U.S. version. Quebec's approval of INCI labeling was not guaranteed (8) because the government wanted to ensure that "English" terminology was not used in the nomenclature nomenclature /no·men·cla·ture/ (no´men-kla?cher) a classified system of names, as of anatomical structures, organisms, etc. binomial nomenclature or at least not used without the accompanying French translations. Furthermore, Quebec's Office de la Langue langue n. Language viewed as a system including vocabulary, grammar, and pronunciation of a particular community. [French, from Old French; see language.] Francaise (OQLF OQLF Office Québécois de la Langue Française (French) ) would not recognize any proposed INCI until the federal government tabled the proposed by-law in the Canada Gazette I (8) (which is equivalent to publishing a Federal Register Notice by FDA). As a result, in mid-2003 OQLF began inspecting retail chain drug stores and sent "warning" letters to companies that had INCI listings on their products without ingredient terms translated into French. CCTFA reminded OQLF of the March 7, 2003 resolution, which delayed, until Jan. 1, 2005, any actions pertaining per·tain intr.v. per·tained, per·tain·ing, per·tains 1. To have reference; relate: evidence that pertains to the accident. 2. to cosmetic ingredient labeling. In October 2004, OQLF decided to extend this moratorium until the INCI Amendment came into effect. (9) Initially, HC wanted to include an INCI on the inner and outer package and to list "flavor" as "saveur." Industry argued that these changes will have little if any additional health and safety benefits, will not be harmonized har·mo·nize v. har·mo·nized, har·mo·niz·ing, har·mo·niz·es v.tr. 1. To bring or come into agreement or harmony. See Synonyms at agree. 2. Music To provide harmony for (a melody). and will result in a huge inconvenience and cost to industry. It was further argued that "aroma" is the INCI term used internationally and that even the EU, and in particular France, supports and endorses the use of "aroma." (10) Luckily HC accepted these arguments and the proposed regulations were abandoned. On March 27, 2004, the proposed INCI Amendment was published in Canada Gazette Part I. (11) It was subsequently reviewed by stakeholders Stakeholders All parties that have an interest, financial or otherwise, in a firm-stockholders, creditors, bondholders, employees, customers, management, the community, and the government. for comments. On Sept. 3, 2004, HC completed the review of the comments from stakeholders, and except for some minor modifications, it was accepted as originally published. Finally, the modified INCI Amendment was published in Canada Gazette Part II (CG II) on Dec. 1, 2004. (2) This is the final, approved version of the regulations. Amendment Highlights The language requirements for labeling in Canada are English and French, except for the list of cosmetic ingredients. Ingredients must be listed only by their INCI names and since INCI names are considered technical terms, they do not need to be translated. (12) However, there is a snag when it comes to certain "trivial names triv·i·al name n. 1. A common, historic, or convenient name for a substance, derived often from the source in which the substance was discovered, but unsystematic and not used in modern official nomenclature, as aspirin for ." Simply stated, Canada's INCI Amendment basically adopts the EU's format of listing ingredients (EU INCI) with the exception that it does not require the listing of the "26 fragrance allergens"--although, if one includes them, HC will not object. (13) This means that colorants must be expressed by their Color Index color index, in astronomy, difference in an object's brightness as recorded between any two well-defined bands of the electromagnetic spectrum by using optical filters of different colors. (CI) number, (ii) botanicals must be listed by their Latin genus and species nomenclature, (iii) the terms fragrance and flavor are listed as "parfum" and "aroma," respectively and (iv) trivial names must be listed in Latin, as shown in the table. When it comes to colorants and botanicals, HC allows the INCI terms as used in the U.S. That is, for colorants you may also use the FD&C color names A color name is a noun, noun phrase that refers to a specific color. The color name may refer to human perception of that color (which is affected by visual context), or of an underlying physical property (such as a specific wavelength of visible light). (12) as they appear in the 10th edition of the CTFA CTFA Cosmetic, Toiletry, and Fragrance Association CTFA Certified Trust and Financial Advisor CTFA Canadian Table of Frequency Allocations CTFA Certificate in Teaching French to Adults dictionary (e.g., Red 6). (16) For botanicals, one may include the common name, plant part and preparation method (e.g., Cucumis melo (melon melon, fruit of Cucumis melo, a plant of the family Curcurbitaceae (gourd family) native to Asia and now cultivated extensively in warm regions. There are many varieties, differing in taste, color, and skin texture—e.g. ) fruit extract). (12) In fact, the label may use a combination of both U.S. and EU formats. (12) That means on the same ingredient listing you may choose to use some colorants by their CI number and some by their FD&C color names. Similarly, for botanicals you may choose to list some with only their Latin genus and species name and some with the additional information as found in the INCI dictionary. For example, if a product has two botanicals--aloe and melon extract--one may choose to list them on the labels as "Aloe barbandensis" and "Cucumis melo (melon) fruit extract." However, there is no such flexibility for the terms "fragrance" and "flavor." They must appear as "parfum" and "aroma," respectively. (12) Regarding trivial names listed in the CG II Schedule or the table, one may use the Latinized EU trivial names as they appear in the first column. If instead one chooses to use the English equivalents, as they appear in the second column, then the French equivalent terms, as they appear in the third column, must be used concomitantly. The latter two requirements were designed to appease ap·pease tr.v. ap·peased, ap·peas·ing, ap·peas·es 1. To bring peace, quiet, or calm to; soothe. 2. To satisfy or relieve: appease one's thirst. 3. OQLF in the hopes that they will not require equivalent translations in French for the entire product list of ingredients. However, there is no solid confirmation in this respect. That is why CCTFA's position is that no new labels should be developed where INCI names are translated into French, except in the case of the U.S. trivial names listed within the new federal Canadian ingredient labelling requirements. "Industry consistency in the use of INCI nomenclature without translation is paramount to our long-term success in ensuring INCI is accepted for the benefit of all Canadians." (14, 15) This uncertainty is not reassuring for those companies that market the same products in the U.S. and Canada and/or the EU and use combined labeling to minimize the number of inventories. This is something such companies will need to address immediately and perhaps again in the future, depending on how negotiations with the OQLF are resolved. Other Issues of the Amendment Other noteworthy points in Canada's INCI Amendment include: * The ingredient list on the product must be clearly legible leg·i·ble adj. 1. Possible to read or decipher: legible handwriting. 2. Plainly discernible; apparent: legible weaknesses in character and disposition. and remain so as long as the product is useable and marketable. Details such as font size, typeface The design of a set of printed characters, such as Courier, Helvetica and Times Roman. The terms "typeface" and "font" are used interchangeably, but the typeface is the primary design, while the font is the particular implementation and variation of the typeface, such as bold or italics and colors are left up to the producers/manufacturers. In the case where an ingredient may be listed using English and French and/or Latin equivalents as set out in the Schedule (see table) the terms may appear in any order separated by slashes, parentheses See parenthesis. parentheses - See left parenthesis, right parenthesis. , quotation marks quotation marks Noun, pl the punctuation marks used to begin and end a quotation, either `` and '' or ` and ' quotation marks npl → comillas fpl , etc.--it's the manufacturer's choice as long as the consumer understands they are not separate ingredients. * In Canada, there are three options to denote colorants in a series of different makeup shades. The Amendment specifically reads, "in the case of makeup ... all colouring agents used in the range may be listed if they are preceded by the symbol '+/-' or '[+ or -]' or the phrase 'may contain/peut contenir.'" * Unlike in the U.S. and EU, the terms "parfum" and/or "aroma" may alternatively appear at the end of the ingredient list rather than in their appropriate position within the ingredient list in descending order of predominance pre·dom·i·nance also pre·dom·i·nan·cy n. The state or quality of being predominant; preponderance. Noun 1. predominance - the state of being predominant over others predomination, prepotency . The amendment specifically reads, "in the case of fragrance and flavour, the words 'parfum' and 'aroma,' respectively, may be inserted at the end of the list of ingredients ..." * Products too small to be labeled legibly leg·i·ble adj. 1. Possible to read or decipher: legible handwriting. 2. Plainly discernible; apparent: legible weaknesses in character and disposition. , such as lipsticks or eyeliners, may list the ingredients on a card, tag or tape that is affixed af·fix tr.v. af·fixed, af·fix·ing, af·fix·es 1. To secure to something; attach: affix a label to a package. 2. to the container. The same is true for ornamental containers that are not packaged. If they are packaged, then the ingredient list must appear on the outside package. On the other hand, if a cosmetic has no outside package and it is impractical to affix affix v. 1) to attach something to real estate in a permanent way, including planting trees and shrubs, constructing a building, or adding to existing improvements. a tag, tape or card, the ingredients may be listed on a leaflet at the point of sale. * Samples must also abide by these ingredient listing rules, but not testers. Testers allow the public to try the product prior to purchasing. These are usually in the vicinity of the products for sale that contain the ingredient listing. * Hotel amenities must have an ingredient list available even if that list is located in the hotel room or at the front desk. * Products for professional use must also abide by these ingredient listing regulations. Implementation Although HC's Cosmetic Ingredient Labeling Amendment was published in the CG II on Dec. 1, 2004, the official announcement of its approval was Nov. 16, 2004. HC will allow two years to implement. The actual implementation date therefore is Nov. 16, 2006. HC highly recommends that businesses start complying with the new regulations immediately. However, they understand that based on the life-cycle of products, some that do not comply may still appear on the market after the implementation date. What is unconditional is that no products be placed in the market that do not comply as of Nov. 17, 2006. HC's Cosmetic Ingredient Labeling Amendment is fashioned after that of the EU and those principles should apply. If the reader is not familiar with the EU format or wants to know more details, read Canada Gazette I, (11) II, (2) and the HC Guidelines, Labelling of Cosmetics (3) that may be obtained from HC's website. The reader should also refer to GC II for other cosmetic regulatory amendments such as those related to coal tar coal tar, product of the destructive distillation of bituminous coal. Coal tar can be distilled into many fractions to yield a number of useful organic products, including benzene, toluene, xylene, naphthalene, anthracene, and phenanthrene. hair dye products, directions for safe use, net quantity labeling and other relevant details.
EU Trivial Names and their English and French Equivalents
The Canadian list of ingredients on cosmetic product labels may use "EU
Trivial Names" with no need to include the "French Equivalent. "On the
other hand, if "English Equivalent" terms are used then they need to be
accompanied with their corresponding "French Equivalent" terms. All
three terms may also appear simultaneously.
EU Trivial Name English Equivalent
Acetum Vinegar
Adeps bovis Tallow
Adeps suillus Lard
Aqua Water
Bassia latifolia Illipe butter
Beta vulgaris Beet root extract
Bombyx Silk worm extract
Brevoortia Menhaden oil
Bubulum Neatsfoot oil
Butyris lac Buttermilk powder
Butyrum Butter
Candelilla cera Euphorbia cerifera (candelilla) wax
Canola Canola oil
Canola oil unsaponifiables
Caprae lac Goat milk
Cera alba Beeswax
Cera carnauba Copernicia cerifera (carnauba) wax
Cera microcristallina Microcrystalline wax
Colophonium Rosin
Dromiceius Emu oil
Faex Lactic yeast, yeast, yeast extract
Gadi lecur Cod liver oil
Hoplostethus Orange roughy oil
Hordeum distichon Barley extract, barley seed flour
Hordeum vulgare Hordeum vulgare extract, hordeum vulgare
juice, hordeum vulgare leaf juice, hordeum
vulgare powder, hordeum vulgare root extract,
hordeum vulgare seed extract, hordeum vulgare
seed flour, spent grain flour
Lac Milk, whole dry milk
Lactis lipida Milk lipids
Lactis proteinum Milk protein, whey protein
Lanolin cera Lanolin wax
Maris aqua Sea water
Maris limus Sea silt extract
Maris sal Sea salt
Mel Honey, honey extract
Montan cera Montan wax
Mortierella isabellina Mortierella oil
Mustela Mink oil, mink wax
Olus Vegtable oil
Ostrea Oyster shell extract
Ovum Dried egg yolk, egg, egg oil,
egg powder, egg yolk extract
Paraffinum liquidum Mineral oil
Pellis lipida Skin lipids
Pisces Fish extract
Piscum lecur Fish liver oil
Pix Tar oil
Propolis cera Propolis wax
Saccharum officinarum Black strap powder, molasses extract,
sugar cane extract
Salmo Salmon egg extract, salmon oil
Sepia Cuttlefish extract
Serica Silk, silk powder
Shellac cera Shellac wax
Sine adipe colostrum Nonfat dry colostrum
Sine adipe lac Nonfat dry milk
Solum diatomeae Diatomaceous earth
Solum fullonum Fuller's earth
Squali lecur Shark liver oil
Sus Pigskin extract
Tallol Tall oil
Vitulus sang Brain extract, brain lipids, calf blood
extract, calf skin extract, hydrolyzed calf
skin, liver extract
EU Trivial Name French Equivalent
Acetum Vinaigre
Adeps bovis Suif
Adeps suillus Saindoux
Aqua Eau
Bassia latifolia Beurre d'illipe
Beta vulgaris Extrait de racine de betterave
Bombyx Extrait de ver N soie
Brevoortia Huile de menhaden
Bubulum Huile de pied de bsuf
Butyris lac Babeurre en poudre
Butyrum Beurre
Candelilla cera Cire de candelilla
Canola Huile de colza
Huile de colza enrichie en insaponifiables
Caprae lac Lait de ch[PI]vre
Cera alba Cire d'abeille
Cera carnauba Cire de carnauba
Cera microcristallina Cire microcristalline
Colophonium Colophane
Dromiceius Huile d'Omeu
Faex Levure lactique, levure, extrait de levure
Gadi lecur Huile de foie de morue
Hoplostethus Huile d'hoplost[PI]te orange
Hordeum distichon Extrait d'orge N deuxrangs, farine d'orge N
deuxrangs
Hordeum vulgare Extrait d'orge, jus d'orge,
jus des feuilles d'orge, poudre d'orge,
extrait de recine d'orge, extrait de semence
d'orge, farine d'orge, farine de drPche
Lac Lait, lait entier en poudre
Lactis lipida Lipides du lait
Lactis proteinum ProtOine du lait, protOine du petit-lait
Lanolin cera Cire de lanoline
Maris aqua Eau de mer
Maris limus Extrait de limon marin
Maris sal Sel marin
Mel Miel, extrait de miel
Montan cera Cire de montan
Mortierella isabellina Huile de mortierella
Mustela Huile de vison, cire de vison
Olus Huile vOgOtale
Ostrea Extrait de coquille d'hu[PHI]tre
Ovum Poudre de jaune d'sufs, kuf, huile d'suf,
poudre d'sufs, extrait de jaune d'suf
Paraffinum liquidum Huile minOrale
Pellis lipida Lipides cutanOs
Pisces Extrait de poisson
Piscum lecur Huile de foie de poisson
Pix Huile d'anthrac[PI]ne
Propolis cera Cire de propolis
Saccharum officinarum Poudre de mOlasse, extrait de mOlasse,
extrait de canne N sucre
Salmo Extrait d'sufs de saumon, huile de saumon
Sepia Extrait de seiche
Serica Soie, poudre de soie
Shellac cera Cire de laque
Sine adipe colostrum Poudre de colostrums OcrOmO
Sine adipe lac Poudre de lait OcrOmO
Solum diatomeae Terre de diatomOes
Solum fullonum Terre N foulon
Squali lecur Huile de foie de requin
Sus Extrait de peau de porc
Tallol Tallbl
Vitulus sang Extrait de cerveau, lipides du cerveau,
extrait de sang de veau, extrait de peau de
veau, peau de veau hydrolysOe, extrait de foie
References (1.) Rosholt, A.P. and L.G. Santucci, editors. 2001. CTFA International Regulatory Resource Manual, 5th ed. The Cosmetic, Toiletry and Fragrance Association, Washington, D.C., U.S. (2.) Food and Drugs Act. Regulations Amending the Cosmetic Regulations. 2004. Canada Gazette, Part II, 138(24):1756-1837 (http://canadagazette.gc.ca/partII/2004/ 20041201/pdf/g2-13824.pdf). (3.) Health Canada. Cosmetic Program. 1992, revised 2005. Health Canada Guidelines. Labelling of Cosmetics. Ottawa, Ontario, K1A 0K9. (4.) Carter-Phillips, L. (Health Canada, Cosmetics Division). 2005. Cosmetic Regulatory Requirements Regulatory requirements are part of the process of drug discovery and drug development. Regulatory requirements describe what is necessary for a new drug to be approved for marketing in any particular country. 101. Presenta-tion given at CCTFA Seminar Series (The New Canadian New Canadian Noun Canad a recent immigrant to Canada Cosmetic Regulations and New Ingredient Labelling Requirements), Jan. 1, 2005, Ottawa, Canada. (5.) Mish, L. (Health Canada, Cosmetics Division), 2005. Cosmetic Ingedient Labelling. Presentation given at CCTFA Seminar Series (The New Canadian Cosmetic Regulations and New Ingredient Labelling Requirements), Jan. 1, 2005, Ottawa, Canada. (6.) Caris, M. 2002. Proposed Amendment to the Canadian Cosmetic Regulations. Health Canada, Consumer Products Safety Bureau Director's letter (File number: 02-119432-362) and attachment entitled, Ingredient Listing--Proposed Amendment to the Cosmetic Regulations. (7.) Gettken, C. 2004. Canadian Cosmetic Regulations. GCI GCI Ground Circuit Interrupter GCI Getty Conservation Institute GCI Global Commerce Initiative GCI Green Cross International (non-profit international environmental organization) GCI Growth Competitiveness Index GCI Great Cities Institute , 172(3):48-49. (8.) Carter, C. (CCTFA). 2002. CCTFA's Fall 2002 Regulatory Workshops. Presentation of CCTFA's November 29, workshops. (9.) The Canadian Cosmetics, Toiletry, and Fragrance Association. 2005. OQLF to Extend Enforcement Moratorium and to Recommend Acceptance of INCI Labelling in Province of Quebec. The Regulatory Report, 4(1). (10.) Mish, L. (Health Canada, Cosmetics Division). 2003. Ingredient Labelling. Presentation given at CCTFA's June 5, workshops. (11.) Food and Drugs Act. Regulations Amending the Cosmetic Regulations. 2004. Canada Gazette, Part I, 138(13):852-867 (may be viewed at: http://canadagazette.gc.ca/partI/2004/20040327/pdf/g113813.pdf). (12.) Mish, L. (Health Canada, Cosmetics Division). 2005. How to Label Cosmetic Ingredients in Canada. Presentation given at CCTFA Seminar Series (The New Canadian Cosmetic Regulations and New Ingredient Labelling Requirements), Jan. 1, 2005, Ottawa, Canada. (13.) Mish, L. (Health Canada, Cosmetics Division). 2005. Personal communication at CCTFA Seminar Series (The New Canadian Cosmetic Regulations and New Ingredient Labelling Requirements), Jan. 1, 2005, Ottawa, Canada. (14.) Carter, C. (CCTFA). 2005. Personal communication at CCTFA Seminar Series (The New Canadian Cosmetic Regulations and New Ingredient Labelling Requirements), Jan. 1, 2005, Ottawa, Canada. (15.) The Canadian Cosmetics, Toiletry, and Fragrance Association, 2005. CCTFA Seminar Series: Key Information on Natural and Health Products and Cosmetic Ingredient Labelling. The Regulatory Report, 4(2). (16.) Gottschalck, T.E. and G.N. McEwen, Jr., editors. 2003. International Cosmetic Ingredient Dictionary and Handbook. Tenth Edition. The Cosmetic, Toiletry, and Fragrance Association Cosmetic, Toiletry, and Fragrance Association (CTFA) was founded in 1894 as the Manufacturing Perfumers' Association and was renamed to the American Manufacturers of Toilet Articles (AMTA) in 1922;[1] , Washington, D.C., U.S. |
|
||||||||||||||||

Printer friendly
Cite/link
Email
Feedback
Reader Opinion