Camoes: ambiguous imperialist.Luis Vaz de Camoes depicted one of the first recorded meetings between Europe and southern Africa
n. A person who keeps a diary. diarist Noun a person who writes a diary that is subsequently published Noun 1. , recording events in a factual, non-dramatic way. The other is an artist, adapting events in as dramatic a way as possible. The differences between the two works, though, also highlight the above-noted blind arrogance in Camoes, as a comparative analysis in the first section of this essay will show. The important point to bear in mind, however, is that Camoes was not an unreflecting un·re·flect·ing adj. Marked by or exhibiting a lack of serious thought or consideration: unreflecting impulses. un patriot, and this fact needs to be emphasized to counterpoise coun·ter·poise n. 1. A counterbalancing weight. 2. A force or influence that balances or equally counteracts another. 3. The state of being in equilibrium. tr.v. any monodimensional conception of the poet initially suggested. I will therefore consider in the second part of this essay the implications attending the epistemological aesthetics underlying notions of empire, as suggested by Michel Foucault Michel Foucault (IPA pronunciation: [miˈʃɛl fuˈko]) (October 15, 1926 – June 25, 1984) was a French philosopher, historian and sociologist. in The Order of Things, while in the final section I will examine a strong current of thought in Camoes that is explicitly critical of aspects of imperialism. Early in the Velho Diary there is a passage that pertains to da Gama's landing at St Helena Bay, on the south-west coast of Africa, some 160 kilometres north of what is now Cape Town Cape Town or Capetown, city (1991 pop. 854,616), legislative capital of South Africa and capital of Western Cape, a port on the Atlantic Ocean. It was the capital of Cape Province before that province's subdivision in 1994. : On the next day after we had anchored, which was Thursday [9 November 1497], we went ashore with the Commander-in-Chief [Vasco da Gama Vasco da Gama: see Gama, Vasco da. ] and took one of those men. He was small of body and looked like Sancho Mexia. He was going about gathering honey in the heath, for the bees of that land place it at the foot of the scrub. We took him to the Commander-in-Chief's ship, who placed him at his table, and he ate of everything that we ate. The next day the Commander-in-Chief clothed clothe tr.v. clothed or clad , cloth·ing, clothes 1. To put clothes on; dress. 2. To provide clothes for. 3. To cover as if with clothing. him very well and ordered him to be put ashore. On the following day fourteen or fifteen of them came to where we had the vessels. The Commander-in-Chief went ashore and showed them many trade-goods to learn if there were such goods in that land; and the goods were cinnamon and cloves, seed-pearls and gold, and other things as well. They did not know those trade-goods at all; it seemed they had never seen them. The Commander-in-Chief gave them little bells and rings of tin. This was on Friday, and the same on the following Saturday. On Saturday there came about forty or fifty of them, and we, after dining, went ashore. With ceitils that we carried with us we traded for shells which they wore in their ears, which looked as if they had been silvered over, and fox-tails they carry fastened to sticks with which they fan the face. Here I traded a sheath, which one of them wore on his genitals for a ceitil. (3) The corresponding passage in Camoes reads as follows. Da Gama speaks: We went ashore at an open stretch, Where our men quickly scattered To reconnoitre this welcome land Where no one seemed to have ventured; But I, eager to know where I was, Stayed on the sandy beach with the pilots To measure the sun's height, and use our art To fix our bearing on the cosmic chart. We found we had long ago left behind The southern Tropic of Capricorn, Being between it and the Antarctic, That least-known region of the world. At this, my companions returning, I saw a stranger with a black skin They had captured, making his sweet harvest Of honey from the wild bees in the forest. He looked thunderstruck, like a man Never placed in such an extreme; He could not understand us, nor we him Who seemed wilder than Polyphemus. I began by showing him pure gold The supreme metal of civilisation, Then fine silverware and hot condiment: Nothing stirred in the brute the least excitement. I arranged to show him simpler things: Tiny beads of transparent crystal, Some little jingling bells and rattles, A red bonnet of a pleasing colour; I saw at once from nods and gestures That these had made him very happy. I freed him and let him take his pillage, Small as it was, to his nearby village. The next day his fellows, all of them Naked, and blacker than seemed possible, Trooped down the rugged hillside paths Hoping for what their friend had obtained. (V.26) Thus, in the Diary the first event of importance after the Portuguese land is the 'taking' of one of the natives. In Camoes this moment of human contact is delayed by the details surrounding the navigational expertise of the Portuguese. If an immediate engagement with other humans is emphasized in the Diary, this business-like absorption in work is emphasized in Camoes. His details add veracity veracity (v n to the tale, and also tell us of the conscientiousness of da Gama, and are thus an important elaboration on the hero of this epic. (4) But something else is taking place here that has nothing to do with these narrative or aesthetic considerations. A sense of European rule and measurement is being established prior to the appearance of the 'brutish' local (and White's translation is exact in this instance; Camoes writes, 'A nada disto o bruto se movia'). (5) That is, European civilization is placed in the ascendant position, in what Edward Said Edward Wadie Saïd, Arabic: إدوارد وديع سعيد, calls an act of 'positional superiority'. (6) This is reinforced by the value judgements--the local people cannot appreciate the 'supreme metal of civilization'; they are happy with cheap trinkets, so backward are they, so brutish brut·ish adj. 1. Of or characteristic of a brute. 2. Crude in feeling or manner. 3. Sensual; carnal. 4. . There is also a racist emphasis (inscribed in·scribe tr.v. in·scribed, in·scrib·ing, in·scribes 1. a. To write, print, carve, or engrave (words or letters) on or in a surface. b. To mark or engrave (a surface) with words or letters. within a double darkness of skin in the original--'da cor da escura treva'). In the Diary the local man is compared with one of the Portuguese, Sancho Mexia, indicating at once an innocent enough measuring of the unknown with the known (there are less innocent ways of doing this, as we see below), an underlying continuity of perception that ties in with Renaissance notions of resemblance, and a related sense of community with fellow human beings. The problem of understanding each other's language is not even raised, and this too reflects, to an extent, a sense of shared community free of positional superiority. The diarist, also, is not at all judgemental, and neither does he make any racially based discriminations. Perceptual continuity is likewise apparent in Camoes (in keeping with the doctrine of resemblance), but where the original mariners turn to their own experience to bridge the gap between themselves and a new datum The singular form of data; for example, one datum. It is rarely used, and data, its plural form, is commonly used for both singular and plural. , he deliberately emphasizes differences in cultural experience by turning to the immense machinery of classical myth. Furthermore, he does so to the detriment of the local African. For the African is now compared to the giant Polyphemus. The artless comparison of the original sailors is wrought into a self-consciously learned (if standard) cultural referent, which is deeply imbedded in western culture (having its origin in Homer, the founding father), and which encodes brutish barbarism bar·ba·rism n. 1. An act, trait, or custom characterized by ignorance or crudity. 2. a. The use of words, forms, or expressions considered incorrect or unacceptable. b. within the terms of this culture. If a translation of new experience and material into one's own terms is inevitable, the original instance of this in the Diary is far more spontaneous than the poetic one of Camoes. It is as if innocent, unconsidered un·con·sid·ered adj. Not reasoned or considered; rash: an unconsidered remark. Adj. 1. unconsidered translation is replaced by carefully considered, loaded translation, by translation with ulterior motives. The sinister translation of imperialism? (7) There is a glaringly artificial aspect to Camoes's classicism classicism, a term that, when applied generally, means clearness, elegance, symmetry, and repose produced by attention to traditional forms. It is sometimes synonymous with excellence or artistic quality of high distinction. that verges on the burlesque burlesque (bûrlĕsk`) [Ital.,=mockery], form of entertainment differing from comedy or farce in that it achieves its effects through caricature, ridicule, and distortion. It differs from satire in that it is devoid of any ethical element. , to say nothing of the conceptually inauthentic. For example (and the fact stands, though readers of Camoes would not have been aware of it), is it not ridiculous that the diminutive and shy African of the Diary should be 'wilder' than the fierce one-eyed giant of Homer? (8) While the equation is consistent with the terms of the epic, it does not work if we have access to the Diary. And what of Camoes's gods and goddesses? How can we credit these obviously inauthentic figures? The debate around the supposedly flawed nature of the epic is an old one, well summarized by John de Oliveira e Silva, who puts the cases for and against (Voltaire, Thomas Greene Thomas Greene was the Proprietary Governor of the colony of Maryland from 1647 to 1648 or 1649. He was appointed by the royally chartered proprietor of Maryland, Cecilius Calvert, 2nd Baron Baltimore, to replace Leonard Calvert, who had been the first Governor of the colony. , A. Bartlett Giamatti Angelo Bartlett "Bart" Giamatti (April 4, 1938 – September 1, 1989) was the former President of Yale University, and later, the seventh commissioner of Major League Baseball in the United States. , and Jose Martins Garcia being among those belonging to the first camp; Tasso, Lope de Vega Noun 1. Lope de Vega - prolific Spanish playwright (1562-1635) Lope Felix de Vega Carpio, Vega , Richard F. Burton, Schlegel and E. M. W. Tillyard being among those in the second). (9) Malvern van Wyk Smith (my own example of a critic from the first camp) writes in his introduction to Shades of Noun 1. shades of - something that reminds you of someone or something; "aren't there shades of 1948 here?" reminder - an experience that causes you to remember something Adamastor: While Camoes claimed to have taken Virgil's austere Aeneid as his model, the poem is actually cast much more in the flamboyant baroque idiom of the propagandistic anti-Muslim romance epics of Ariosto and Tasso. Much of the supernatural machinery is merely fanciful, if not foolish. (10) Frank Pierce, in his edition of Os Lusiadas, points out, however, that 'Camoes wrote before the period of Tasso's influence, and thus his supernatural machinery as well as his choice of a "modern" subject mark him out as an original poet'. (11) De Oliveira e Silva defends the epic from the point of view of its being a 'rhetorical petition', and makes the important observation: 'In my view, the challenge facing the reader of Renaissance epic is to interpret his texts by developing interpretive frameworks that take into account both the contexts of the times and the habits of mind prevalent at the time of composition'. (12) True, we must take into account the habits of mind of the time (as I attempt to do below), (13) but the age of Camoes bordered that of Cervantes, that skilled deconstructor of the inauthentic. (14) And if Camoes was considered a conceptual trailblazer, then his classicism cannot be regarded as innocuous, a clumsy burlesque that only we in latter times invest with any sociological significance. Taken seriously it can be seen in the present case as the successful vehicle of a type of perfidious perfidious Albion Napoleon’s epithet for England, “perfide Albion.” [Fr. Hist.: Misc.] See : Treachery contemporary propaganda that conveys the gulf between peoples for the sake of justifying the imperial enterprise. That is, what happened to Portuguese sensibility between the original account and Camoes's dramatization dram·a·ti·za·tion n. 1. The act or art of dramatizing: the dramatization of a novel. 2. A work adapted for dramatic presentation: of that account is that the wide-eyed wonder of exploration was displaced by a hard-hearted subordination of fellow-feeling to factors reinforcing the profit motive, and literary production (Camoes was hoping for a reward from his king for his poetic enterprise) reflects this. (15) What follows in the Roteiro is an account of a dire misunderstanding, which now certainly tells of the difference between Portuguese and locals, but not for the sake of propaganda. Indeed, the incident reflects poorly on the complacency of the Portuguese: This same day one Fernao Veloso, who went with the Commander-in-Chief, much desired to go with them to their houses to learn in what manner they lived and what they eat and what their life was like. He begged the Commander-in-Chief as a favour to give him permission to go with them to their houses. The Commander-in-Chief, seeing that he would not stop importuning him until he gave his permission, let him go with them. We returned to the Commander-in-Chief's vessel to sup; and he went with the said negroes. Soon after they left us they took a sea-wolf [seal], and went to the foot of a hill, a barren place, and roasted the sea-wolf and gave of it to Fernao Veloso who went with them, and roots of plants which they eat. When eating was finished, they told him he should return to the vessels and they did not wish him to go with them. The said Fernao Veloso, as soon as he came opposite the vessels, began to shout, and the men remained concealed in the bush. We were still at supper. As soon as we heard him the captains at once left of eating, and we with them, and threw ourselves into a sailboat. The negroes began to run along the beach and they came as close to the said Fernao Veloso as we were. As we were trying to pick him up they began to attack us with some assegais they carried with them, wounding the Commander-in-Chief and three or four men. This was because we trusted them, they appearing to be of so little courage who would not dare to attack us in the way they did, for which reason we had gone ashore scorning arms. We then took ourselves back to the vessels. As soon as we had set our vessels in order and careened them, and taken in firewood we departed from this land, on Thursday, the sixteenth day of November, in the morning. (16) This is Camoes's version: They [the blacks] were so gentle and well disposed It caused our friend Fernao Veloso To try his hand as anthropologist And discover how such people could exist. Trusting to his strong arm, Veloso Was too confident he would be safe; But after much time had elapsed While I watched for some signal, I was scanning the horizon anxiously For the adventurer, when he appeared On the rough track scurrying to the shore A great deal faster than he went before. Coelho's boat was quick to take him Off, but before it could make a landing, A bold Ethiopian grappled with him To prevent him making an escape; More and more came after Veloso, By now surrounded and helpless; We sprang to the oars but, as we bent our backs, There sprang from ambush a battalion of blacks. Countless arrows and stones rained On the rest of us in a thick cloud, And not tossed to the wind aimlessly For it was there I got this leg wound; But we, as the aggrieved people, Returned so superadded a reply It was not just those bonnets that they wear Were crimson at the end of this affair! (V.30) Camoes's dramatic adaptation is skilful and gripping. A series of minor incidents in the original, awkward, subject to confusion, and eventually humiliating hu·mil·i·ate tr.v. hu·mil·i·at·ed, hu·mil·i·at·ing, hu·mil·i·ates To lower the pride, dignity, or self-respect of. See Synonyms at degrade. , is transformed into streamlined and breath-taking action on a grand scale. And the action and the scale of things are to the advantage of the Portuguese, who successfully escape from the 'battalion of blacks' and the 'countless arrows and stones'. But we need to take into account another matter here, that surrounding the question of retaliation. Whether or not the Portuguese retaliated is unimportant to the writer of the Diary, who merely remarks on the mistaken assumptions of the Portuguese. For Camoes, however, Portuguese retaliation seems to be a matter of pride, and it is justified. We, 'as the aggrieved people', were entitled to retaliate, he implies. Why this need for justification? Did haughty haugh·ty adj. haugh·ti·er, haugh·ti·est Scornfully and condescendingly proud. See Synonyms at proud. [From Middle English haut, from Old French haut, halt imperialists really need to justify such actions? The matter seems almost legalistic le·gal·ism n. 1. Strict, literal adherence to the law or to a particular code, as of religion or morality. 2. A legal word, expression, or rule. , and this observation, indeed, provides us with a useful clue. The church had formulated specific laws regarding acts of aggression within an imperialist context: If it is a question of infidels who occupy lands usurped from Christians, one may make war with the Pope's permission, and after giving due notice to the usurpers The following is a list of usurpers – illegitimate or controversial claimants to the throne in a monarchy. The word usurper is a derogatory term, and as such not easily definable, as the person seizing power normally will try to legitimise his position, while denigrating that . If it is a question of pagans or idolaters, who have done injury to Christians, one may make war. But not otherwise; because water, air, land and all other elements are made for all men; and no man may be deprived of these without violating natural law and the law of nations. (17) S. R. Welch, in Europe's Discovery of South Africa South Africa, Afrikaans Suid-Afrika, officially Republic of South Africa, republic (2005 est. pop. 44,344,000), 471,442 sq mi (1,221,037 sq km), S Africa. , cautions that these are the 'high views of the best opinions of the day', but this is no reason to underplay them, as doing so would result in an unnecessarily reductive re·duc·tive adj. 1. Of or relating to reduction. 2. Relating to, being an instance of, or exhibiting reductionism. 3. Relating to or being an instance of reductivism. (and inaccurate) generalization. (18) If the laws of the church pertaining to aggression reflect another side to imperialistic attitudes, one traceable in Camoes even at a most rampantly imperialistic moment, so does the more fundamental level of the epistemological frame of the sixteenth century, a frame governed by 'similitude'. (19) What can we make of Camoes's version of the imperial enterprise from the point of view of similitude? Imperialism has a long history, and the subjugation Subjugation Cushan-rishathaim Aram king to whom God sold Israelites. [O.T.: Judges 3:8] Gibeonites consigned to servitude in retribution for trickery. [O.T.: Joshua 9:22–27] Ham Noah curses him and progeny to servitude. [O. and exploitation of others is inevitably the central burden of this history, but there might be another way of looking at early Western imperial expansion. (20) To be sure, human greed played a large role in it, and the Christianizing of the world, despite its sincere adherents, was more or less a front for this greed. But underlying this mere greed was a world-perception that viewed everything in terms of the same, and so sanctioned the inescapable spread of sameness, or similitude, with imperialism as its agent. As an outcome of sameness, then, empire for Camoes was existentially inevitable. It included a constitutive constitutive /con·sti·tu·tive/ (kon-stich´u-tiv) produced constantly or in fixed amounts, regardless of environmental conditions or demand. and defining act of consciousness, whereby deep motive was not merely a function of mercantilism mercantilism (mûr`kəntĭlĭzəm), economic system of the major trading nations during the 16th, 17th, and 18th cent., based on the premise that national wealth and power were best served by increasing exports and collecting , but told also of the linking of perception with truth, and hence with a type of self-corroborating destiny. (21) The church laws quoted above, indeed, acknowledge a commonality governed by a perceived truth that rests on similitude: 'water, air, land and all other elements are made for all men; and no man may be deprived of these without violating natural law and the law of nations'. The matter needs to be carefully pondered, as it is not straightforward. Consider the fact that despite the blatant aspects of imperialism apparent in Camoes, the imperial project had distinct limitations in his eyes, and he criticized it keenly. But consider also that he never did so in a way that questioned the ubiquitous power of similitude or resemblance, a power that had, in a sense, colonized Colonized This occurs when a microorganism is found on or in a person without causing a disease. Mentioned in: Isolation the European mind long before Europeans had colonized new worlds. This episteme (as Foucault calls it) provided the underlying logic for the initial imperial enterprise, where the continuities of existence supported the conversion of the world into a space that resembled 'home', whether materially or spiritually. (22) Thus, when Camoes criticized empire, he drew on this conception, pointing out, for instance, through the old man of Belem who chastises da Gama and his crew in the harbour at Lisbon prior to their setting sail, that resemblance made it unnecessary to squander squan·der tr.v. squan·dered, squan·der·ing, squan·ders 1. To spend wastefully or extravagantly; dissipate. See Synonyms at waste. 2. wealth and lives abroad: in fact the same material and spiritual benefits to be derived from overseas expeditions were to be had on the very doorstep of Portugal (IV.94-104). Camoes cannot have been blind to the pervasive play of similitude in his time, relegated by Foucault to a type of societal unconscious, whence its influences permeated conscious levels of society. What need to emphasize the unconscious nature of the play of similitude? It is precisely the unconscious deployment of the episteme that is at issue, for what is involved is not simply the formulaic application of figures of similitude such as convenientia and aemulatio. (23) These consciously applied figures are symptomatic of a deeply imbedded tendency to order the world in a particular way. (24) So the 'unconscious of knowledge' posited by Foucault broaches more of fundamental perception and the human constitution of the world than can an historical exegesis exegesis Scholarly interpretation of religious texts, using linguistic, historical, and other methods. In Judaism and Christianity, it has been used extensively in the study of the Bible. Textual criticism tries to establish the accuracy of biblical texts. based on, say, a succession of events. (25) The whole imperial enterprise of Portugal, dating from the 1386 Treaty of Westminster Treaty of Westminster is the title of several treaties, including:
In maritime law, the waters lying outside the territorial waters of any and all states. In the Middle Ages, a number of maritime states asserted sovereignty over large portions of the high seas. and blazed the trail of empire'. (26) For Philippa's third son was, of course, Henry the Navigator. (27) This historical apercu a·per·çu n. pl. a·per·çus 1. A discerning perception; an insight: "Her schmoozy but magisterial aperçus inspired widespread emulation among the young" Roy Blount, Jr. sensitizes us to the cultural continuity of the imperial mission, from sixteenth-century Portugal to nineteenth-century Great Britain Great Britain, officially United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, constitutional monarchy (2005 est. pop. 60,441,000), 94,226 sq mi (244,044 sq km), on the British Isles, off W Europe. The country is often referred to simply as Britain. , whereby we can posit a European Empire, inheritor of the Roman Empire. For whatever period it operated in, and whoever took hold of the reins at a particular time, whether Portugal, Spain, Holland, Germany, Belgium, France or Britain, it defined its relation to the world in terms of the imperium IMPERIUM. The right to command, which includes the right to employ the force of the state to enforce the laws; this is one of the principal attributes of the power of the executive. 1 Toull. n. 58. ; that is, in terms of an inescapable centre of cultural and material influence and power. Important insights regarding the interfusion In`ter`fu´sion n. 1. The act of interfusing, or the state of being interfused. of the doctrine of resemblance within the ideal of imperialism are prompted by William Kerrigan and Gordon Braden's The Idea of the Renaissance. (28) Although the present-day polemical sense of 'imperialism' is indeed not irrelevant to the subject, originally imperialism reflected 'a millennial concern--judicial, intellectual, even metaphysical--with the fate and location of the ancient Roman Imperium'. At the heart of this ideal lies an act of resemblance, the notion of translatio, as the present order translates or adopts aspects of the much-admired past. Politically, this first happened in 330 ad, when Constantine transformed Byzantium into Constantinople, which he conceived of as a new Rome For the town in Ohio, see . "New Rome" has been used for:
Otto III, 980–1002, Holy Roman emperor (996–1002) and German king (983–1002), son of Holy Roman Emperor Otto II and the Byzantine princess Theophano. , following Charlemagne, proclaimed on his seal, 'Renovatio Imperii Romanorum'. (31) Later, for the benefit of the Medicis, Florence was advanced as the inheritor of Rome on the basis of a previously unrecognized translatio: 'Poliziano argues [...] that the original arcane name of Rome was in fact Florentia'. (32) Even Henry VIII claimed imperial lineage, through the legend that Constantine was of British descent. (33) In The Lusiads, Camoes's Portuguese, while being invested with the cognitive trappings of the Roman imperium, regularly outstrip out·strip tr.v. out·stripped, out·strip·ping, out·strips 1. To leave behind; outrun. 2. To exceed or surpass: "Material development outstripped human development" the past. This is a doubly bold move, where the forces of resemblance are so strong that both time and space are no barrier in the attempt to establish not only continuity between past and present, but a capping of the past through the present, a capping of the past on its own terms, so to speak. The Portuguese tongue even bears a strong resemblance to Latin, according to according to prep. 1. As stated or indicated by; on the authority of: according to historians. 2. In keeping with: according to instructions. 3. Camoes's Venus ('an inventive mind | Could mistake [it] for Latin, passably pass·a·ble adj. 1. That can be passed, traversed, or crossed; navigable: a passable road. 2. Acceptable for general circulation: passable currency. 3. declined' (I.33)), and with this in view we observe that in the fifteenth century Lorenzo Valla Lorenzo (or Laurentius) Valla (c. 1407 – August 1, 1457) was an Italian humanist, rhetorician, and educator. His family was from Piacenza; his father, Luca della Valla was a lawyer. celebrated the Roman Empire as a linguistic one: 'Ibi namque Romanum imperium est, ubicumque Romana lingua lingua /lin·gua/ (ling´gwah) pl. lin´guae [L.] tongue.lin´gual lingua geogra´phica benign migratory glossitis. lingua ni´gra black tongue. dominatur' ('For the Roman imperium is wherever the Roman language rules'). (34) Beatrus Rhenanus writes in The Life of Erasmus, 'the age of Cicero was most pure and worthy of imitation [...] therefore it is a great felicity if anyone attains the genuine diction of that time during which the Latin language Latin language, member of the Italic subfamily of the Indo-European family of languages. Latin was first encountered in ancient times as the language of Latium, the region of central Italy in which Rome is located (see Italic languages). especially flourished'. (35) This linguistic dimension to the imperium is an aspect of the 'translatio studii' which accompanied the 'translatio imperii'. (36) Already apparent in the Carolingian revival, the emphasis on a 'translatio studii' especially gripped Petrarch, that harbinger of the Renaissance. As Erwin Panofsky Noun 1. Erwin Panofsky - art historian (1892-1968) Panofsky notes in Renaissance and Renascences in Western Art: In spite of his personal admiration for the great painters of his time, Petrarch may be said, not too unjustly, to have conceived of the new era for which he hoped largely in terms of a political regeneration and, above all, of 'a purification of Latin diction and grammar, a revival of Greek and a return from medieval compilers, commentators and originators to the old classical texts'. (37) Petrarch celebrated the imperium with his Africa, an epic about Scipio Africanus Scipio Africanus (the Elder) in full Publius Cornelius Scipio Africanus (born 236—died 183 BC, Liternum, Campania) Roman general in the Second Punic War. He was born into a patrician family that had produced several consuls. . (38) It concludes with enthusiastic praise for the translatio studii Translatio studii is the geographic movement of learning. In the Renaissance and later, historians saw the metaphorical light of learning as moving much as the light of the sun did: westward. , even for a 'duplication' of the emotional fibre of the past, so to speak: Then perhaps, with the darkness dispersed, our descendants will be able to return to the pure and ancient light. Then you will see Helicon Helicon (hĕl`ĭkŏn), Gr. Elikón, mountain group, c.20 mi (30 km) long, central Greece, in Boeotia; it rises to 5,736 ft (1,748 m). Helicon formed part of the border between ancient Boeotia and Phocis. green again with new growth, then the sacred laurel will flourish; then great talents will arise again, and receptive spirits whose ardour ar·dour n. Chiefly British Variant of ardor. ardour or US ardor Noun 1. emotional warmth; passion 2. for the honest study of the Muses will duplicate the ancient love. (39) Linguistic renovation takes on a new strength with the aid of the printing press. Referring to the publisher Aldo Manuzio, Erasmus evokes a worldwide linguistic empire in explicit contrast to a merely 'worldly' one: However loudly you may sing the praises of those men who by their valour protect or even extend the boundaries of their country, they are active at best in worldly things and constrained within narrow limits. But he who restores a literature in ruins (almost a harder task than to create one) is engaged in a thing sacred and immortal, and works for the benefit not of one province only but of all nations everywhere and of all succeeding ages. Last but not least, this was in old days the privilege of princes, among whom Ptolemy won special glory, although his library was contained within the narrow walls of his own palace. Aldus is building a library which knows no walls save those of the world itself. (40) If the world is to be a vast library, writers such as Camoes must translate its contents into the appropriate terms, terms readily understood by others. Also, the limits of the world are being greatly extended by such figures as the Portuguese mariners depicted in the work of Camoes and, certainly, to take the notion of resemblance to the next degree, by the poet-adventurer himself (who in effect emulates the deeds of his subjects). The printing press spreads texts throughout the world; Camoes brings the world into his text. (41) Again, the process is inevitable; western imperialism, even in its textually encoded form, is not something to be questioned, it is part of the very fabric of existence itself, established by both centuries of similitude between past and present and the given continuity between word and world. In an analysis of Camoes's great epic, we observe various thematic strands, most of which can be grouped under four broad headings: the unquestioned extending of Empire; opposition to Empire as embodied by the enemy; opposition to Empire as expressed through internal criticism (involving both practical concerns and moral concerns); and the importance of the act of writing, which involves Camoes's sense of encapsulating the imperium and preserving it, his anticipation of reward, the relation between writing and exploration, and the writer's awareness of a present philistinism regarding the arts. Each of these categories (too many adequately to examine in this essay) reflects the poet's utmost creative attention and commitment, and so alerts us to the multilayered nature of his relation to his material, thereby cautioning us against viewing Camoes in the light of any single category. It is the morally based subcategory sub·cat·e·go·ry n. pl. sub·cat·e·go·ries A subdivision that has common differentiating characteristics within a larger category. of the third category, which in general terms might be presented as the poet's criticism of imperial materialism and corruptness, that is at present of the greatest interest to me. Here the poet's tone changes from that of the overbearing European supremacist su·prem·a·cist n. One who believes that a certain group is or should be supreme. supremacist a person who advocates supremacy of a particular group, especially a racial group. of the first section of this essay, to one closer in register to the author of the Velho Diary. Consider, for example, Camoes's depiction of da Gama's arrival in Calicut, where the Portuguese attain their goal. Camoes's encomium en·co·mi·um n. pl. en·co·mi·ums or en·co·mi·a 1. Warm, glowing praise. 2. A formal expression of praise; a tribute. underlines enterprise, the driving force of empire indeed, but he contrasts it (in an oblique act of criticism) with a degeneracy Degeneracy (quantum mechanics) A term referring to the fact that two or more stationary states of the same quantum-mechanical system may have the same energy even though their wave functions are not the same. obviously very evident to him: For indeed, it is through such perils, Such wearisome and fearful labours, That those for whom fame is the spur Achieve honour and lasting esteem; Not by depending on an ancient name Or a long lineage of ancestors, Nor sprawling on gold beds made comfortable By furs of the finest Russian sable, Nor with new and exquisite recipes, Nor relaxing, local excursions, Nor society's teeming pleasures Which emasculate noble hearts; Nor by surrendering to his appetites, Nor by allowing his sweet fortune So to pamper him that a man never Embarks upon some virtuous endeavour; But by seeking out, with a strong arm, Honours he can make truly his own, Vigilant, clothed in forged steel, Exposed to gales and tempestuous seas, Conquering the numbing cold Of the deep, inhospitable south, Eating corrupt rations day after day, Seasoned only by the hardships of the way; And by instructing the face, white with shock, To look resolute and cheerful As the hot cannon-ball whistles And takes the arm or leg of a comrade. So the heart develops a callous Honourable contempt for titles And wealth, rank, and money, which Destiny Counterfeits, but is never Virtue's way. (VI.95) Imperial enterprise, then, should bear a close relation to the Senecan values of 'virtue and endurance'. (42) A high-minded transference TRANSFERENCE, Scotch law. The name of an action by which a suit, which was pending at the time the parties died, is transferred from the deceased to his representatives, in the same condition in which it stood formerly. or translatio of ancient values on the part of Camoes? Probably, and yet it is based on the sound enough practicalities of state-craft: So one's judgement grows enlightened, And experience brings serenity, Studying, as from a great height Mankind's pettiness and confusion; Such a person, if order and justice Prevail, and not self-interest, Will rise (as he must) to great position, But reluctantly, and not through ambition. (VI.99) We cannot help but feel, though, that here the resemblance between the ideal and actual fails, and points to a fault-line in the human condition that the poet was always aware of, but to which he often turned his blind eye. Thus Canto can·to n. pl. can·tos One of the principal divisions of a long poem. [Italian, from Latin cantus, song; see canticle. 7, which follows the above verses, begins with a rationalization of Portuguese imperialism, by placing it in the context of the present state of affairs in Europe, where religious reformation pits Christian against Christian (VII.4-14), but where the small land of Portugal, not lacking in those who will do and dare for Christendom, forms a notable exception (VII.3). Portugal thereby, in explicit terms, as a true follower of Christ and a follower of 'Peter's successor' (VII.4), takes up the mantle of the Holy Roman Empire. The full extent of this arrogation Claiming or seizing something without justification; claiming something on behalf of another. In Civil Law, the Adoption of an adult who was legally capable of acting for himself or herself. ARROGATION, civil law. is only to be appreciated in the final canto of the epic, where Portugal's future is 'prophesied' or, rather, filled in from the time of da Gama up until that of Camoes. Camoes's national pride is palpable, his patriotic sentiments of the highest intensity. Is he in the end a jingoist jin·go·ism n. Extreme nationalism characterized especially by a belligerent foreign policy; chauvinistic patriotism. jin go·ist n. avant la lettre?
I would say not, and this on the basis of three considerations. In the first instance, his reactions to imperialism (whether favourable or not) are determined by human attributes extrinsic EVIDENCE, EXTRINSIC. External evidence, or that which is not contained in the body of an agreement, contract, and the like. 2. It is a general rule that extrinsic evidence cannot be admitted to contradict, explain, vary or change the terms of a contract or of a to it, not by the actual fact of imperialism as an institution (taken for granted Adj. 1. taken for granted - evident without proof or argument; "an axiomatic truth"; "we hold these truths to be self-evident" axiomatic, self-evident obvious - easily perceived by the senses or grasped by the mind; "obvious errors" , after all, in a context of epistemic ep·i·ste·mic adj. Of, relating to, or involving knowledge; cognitive. [From Greek epist m resemblance). In the second instance,
even his positive reactions tend to be based on a high ideal best
relegated to a now inviolate in·vi·o·late adj. Not violated or profaned; intact: "The great inviolate place had an ancient permanence which the sea cannot claim" Thomas Hardy. past inhabited by da Gama and his gallant crew, and not easily traced in the present. Finally, as in Canto 7 (and related to his idealization idealization /ide·al·iza·tion/ (i-de?il-i-za´shun) a conscious or unconscious mental mechanism in which the individual overestimates an admired aspect or attribute of another person. of da Gama), his generalized idealization of Portugal makes of it a country that stands apart from and above the follies and foibles of its inhabitants
The game is based loosely on the concepts from SameGame. . As a consequence of these three factors, the actual involvement of Camoes in imperialism seems of a curiously suspended quality. It is not possible, then, to confine him within any one term of the usual simplistic sim·plism n. The tendency to oversimplify an issue or a problem by ignoring complexities or complications. [French simplisme, from simple, simple, from Old French; see simple binary. Though he was a supremacist, a religious bigot bigot - A person who is religiously attached to a particular computer, language, operating system, editor, or other tool (see religious issues). Usually found with a specifier; thus, "Cray bigot", "ITS bigot", "APL bigot", "VMS bigot", "Berkeley bigot". , a racist, and a dyed-in-the-wool patriot, he was also highly critical of the human limitations invariably in·var·i·a·ble adj. Not changing or subject to change; constant. in·var i·a·bil attached to imperialism, limitations that we today have come to equate
with imperialism itself: greed, covetousness cov·et·ous adj. 1. Excessively and culpably desirous of the possessions of another. See Synonyms at jealous. 2. Marked by extreme desire to acquire or possess: covetous of learning. , self-interest, and moral turpitude A phrase used in Criminal Law to describe conduct that is considered contrary to community standards of justice, honesty, or good morals. Crimes involving moral turpitude have an inherent quality of baseness, vileness, or depravity with respect to a person's duty to , for example. The eighteenth-century translator of Os Lusiadas, William Mickle, recounts that Camoes, on leaving Portugal in a state of disillusionment Disillusionment Adams, Nick loses innocence through WWI experience. [Am. Lit.: “The Killers”] Angry Young Men disillusioned postwar writers of Britain, such as Osborne and Amis. [Br. Lit. , vented his pique with an appropriate borrowing from Scipio Africanus: 'Ingratia patria PATRIA. The country; the men of the neighborhood competent to serve on a jury; a jury. This word is nearly synonymous with pais. (.q.v.) , non possidebis ossa Ossa (ô`sä), peak, c.6,490 ft (1,980 m) high, NE Thessaly, N Greece. According to legend the Aloadae piled Mt. Pelion on Ossa when they stormed Olympus. mea!'('Ungrateful country, thou shalt not Thou Shalt Not is the initial phrase of most of the Ten Commandments brought forth by Moshe the prophet. It can also mean:
v. i·de·al·ized, i·de·al·iz·ing, i·de·al·iz·es v.tr. 1. To regard as ideal. 2. To make or envision as ideal. v.intr. 1. version of da Gama's experiences) inform not only certain passages in Os Lusiadas, but various minor poems, through which he exposes its pretensions, its lack of resemblance to an ideal, its lack of harmonious interaction. Thus, in Roy Campbell's translation of Cancao IX ('Junto d'hum secco, duro, estril monte') we find these lines concerning Cape Guardafui: (44) There is a mountain, sterile, stark and dry, Useless, abandoned, hideous, bare and bald, From whose cursed precincts nature shrinks appalled, Where no beast ever sleeps, where no birds fly, No river runs, nor bubbling sources spring, Nor one green bough with pleasant sighs to sing. In common speech the name they call it by Is Felix (unfelicitously given!) By Nature it was placed Just where a strait has riven The Arabian from the Abyssinian waste ... (45) The cancao in its entirety is a meditation on having to do service in dreary reaches of the empire, with nothing to amuse one apart from one's own inner resources. In such a context, fiercely tempered by present reality, the ringingly classical name 'Felix' is rejected as wholly inappropriate, a fact that has some bearing on the otherwise desirable continuity of imperial elements. Conceptual disenchantment dis·en·chant tr.v. dis·en·chant·ed, dis·en·chant·ing, dis·en·chants To free from illusion or false belief; undeceive. [Obsolete French desenchanter, from Old French, here broaches existential disenchantment, and a hollow centre within the poet becomes apparent. Clearly, in verses such as these, which look into the minds of the people involved in the imperial project, all is not a question of wealth and glory, an impression which is also conveyed by the sonnet, 'On a Shipmate, Pero Moniz, Dying at Sea' ('No mundo poucos annos e cansados'), where the unspoken acknowledgement of resemblance underpins the spontaneous identification with another human being: My years on earth were short, but not for me, And full of bitter hardship at the best: My light of day sinks early in the sea: Five lustres from my birth I took my rest. Through distant lands and seas I was a ranger Seeking some cure or remedy for life, Which he whom Fortune loves not as a wife, Will seek in vain through strife, and toil, and danger. Portugal reared me in my green, my darling Alanguer, but the dank, corrupted air That festers in the marshes around there Has made me food for fish here in the snarling, Fierce seas that dark the Abyssinian shore, Far from the happy homeland I adore. (46) The above verses are, it seems to me, timeless formulations of the general human predicament, where man is not constrained or conditioned by particular ways of ordering the world. They suggest, then, individual responses to the imperial enterprise, far removed from a simple subscribing to the ideal of the imperium, as reflected in the more public verse (though that verse, as shown, also has its highly critical moments). This is a tone, once more, closer to that of the writer of the Velho Diary, the tone of the ordinary man who empathizes with other ordinary men, and so practises a type of spontaneous application of resemblance, as opposed to one who constructs the ideologically freighted, official machinery of resemblance of the imperium. University of Zululand The University of Zululand is designated as the only comprehensive institution of higher learning north of the Thukela River in KwaZulu-Natal, South Africa. Programs are offered within four faculties of Arts, Commerce, Administration and Law, Education and Theology, and Science and (1) Vasco da Gama: The Diary of His Travels Through African Waters 1497-1499, trans. by Eric Axelson (SomersetWest: Stephen Phillips, 1998), p. 19. (2) A sixteenth-century copy of the diary came to light in the convent of Santa Cruz in Coimbra, after which it was taken to the Biblioteca Publica of Porto. It was published in Lisbon in 1838 under the misleading title Roteiro da Viagem que em Descobrimento da India pelo Cabo da Boa Esperanca fez Dom Vasco da Gama. The title is misleading because the book is not a roteiro or rutter, that is, a work that gives sea-routes. In 1998 the South African historian Eric Axelson brought out a new translation of the work, Vasco da Gama: The Diary of His Travels Through African Waters 1497-1499. I draw on this version in the present essay rather than on E. G. Ravenstein's better known Hackluyt Society translation of 1898. In the case of Camoes I use the highly readable The Lusyads, trans. by Landeg White (Oxford: Oxford University Press, 1997). (3) Vasco da Gama, pp. 23-24. (4) Jerry Brotton underlines the influential mystique attending the contemporary geographer-navigators: 'Often pilots with experience of long-distance seaborne sea·borne adj. 1. Conveyed by sea; transported by ship. 2. Carried on or over the sea. seaborne Adjective 1. carried on or by the sea 2. travel, they took on the mantle of learned cosmographical savants': Brotton, Trading Territories: Mapping the Early ModernWorld (London: Reaktion, 1997), p. 49. (5) White, of course, cannot always be constrained by word-for-word exactitude, but sometimes this is to the detriment of the meaning. For example, see IX.91, where White's 'clay' for the original carne misses something of the necessary feebleness of the human condition emphasized at this point. The Portuguese is taken from Luys Vaz de Camoes, Os Lusiadas, ed. by Emanuel Paulo Ramos (Porto: Porto Editora, 1975). (6) Edward Said, Orientalism: Western Conceptions of the Orient (Harmondsworth: Penguin, 1978; repr. 1995), p. 7. (7) 'Following this pattern of transfiguring the domestic and the foreign in terms of one another, so that, ironically, the diCerential connections between them are repressed re·pressed adj. Being subjected to or characterized by repression. in a particular ideological representation of the foreign, the romance of racial, or national, identity that has dominated U.S. foreign policy (toward other than European peoples) throughout its history is inevitably a romance of translation, in which [...] the other is translated into the terms of the self in order to be alienated from those terms': Eric Cheyfitz, The Poetics of Imperialism: Translation and Colonization from The Tempest to Tarzan (Philadelphia: University of Pennsylvania Press The University of Pennsylvania Press (or Penn Press) was originally incorporated with the Commonwealth of Pennsylvania on 26 March 1890, and the imprint of the University of Pennsylvania Press first appeared on publications in the closing decade of the nineteenth , 1997), p. 15. The observation might surely be applied to Camoes's classical encoding of the local African. (8) Apart from the fact that 'wildness' is hardly the distinguishing feature of Polyphemus. A sense of monstrousness, rather, is being deliberately suggested. See Cheyfitz concerning Columbus's first use of the term canybal: 'For in the journal entry, Columbus claims that the Arawaks described not only human-eating humans to him, but also "people who had one eye in the forehead". Thus, we gather that Columbus' source was not the Arawaks but certain classical, or Mediterranean, stories, in which barbarian lands are peopled by monsters such as the Cyclops, anthropophagi an·thro·poph·a·gus n. pl. an·thro·poph·a·gi A person who eats human flesh; a cannibal. [Latin anthr , and dog-headed men' (p. 43). (9) John de Oliveira e Silva, 'Moving the Monarch: The Rhetoric of Persuasion in Camoes's Lusiadas', Renaissance Quarterly, 53 (2000), 735-68 (p. 736). (10) Shades of Adamastor: An Anthology of Poetry, ed. by Malvern van Wyk Smith (Grahamstown: Institute for the Study of English in Africa, 1988), p. 15. (11) Camoes, Os Lusiadas, ed. by Frank Pierce (Oxford: Clarendon Press, 1973), p. xxiv. (12) de Oliveira e Silva, pp. 736-37. (13) It would be quite consistent with the translatio studii (to be discussed in the next section) to include the mythological machinery of the imperium, as this machinery is part of the significatory basis of the translation; to question its value is to question the value of the very fabric at the substructure substructure /sub·struc·ture/ (-struk-chur) the underlying or supporting portion of an organ or appliance; that portion of an implant denture embedded in the tissues of the jaw. sub·struc·ture n. of the construction of a world view, and, from an aesthetic perspective, an epic. In terms of a tacit inverse mirroring, if the old imperium can incorporate Christianity, the new imperium can incorporate the pagan divinities, in a hierarchy with the Christian God, of course, at its apex. Appreciating the conceptual value of these divinities 'we see the double significance of the old gods to the men of the Renaissance. On the one hand they replace abstract terms in poetry, and render allegorical figures superfluous; and, on the other, they serve as free and independent elements in art, as forms of beauty which can be turned to some account in any and every poem': Jacob Burckhardt, The Civilization of the Renaissance in Italy, trans. by S. G. C. Middlemore (Harmondsworth: Penguin, 1990), p. 169. Writers mentioned by Burckhardt in this connection are Boccaccio, Pietro Bembo and Sannazaro, in whose verse 'Christian and pagan elements are mingled without scruple'. Of course, Milton is to carry this type of 'mingling' to its supreme heights, but we should not forget Battista Mantovano who, like Milton, though long before him, sets the gods and demigods This is a list of those deemed demigods. See Demigod for elaboration. As the term is Greek it will mostly focus on that, but similar concepts exist in other mythologies so will be mentioned. in opposition to sacred history (p. 170). Near the conclusion of The Lusiads, however, Camoes, anticipating the new neoclassical ne·o·clas·si·cism also Ne·o·clas·si·cism n. A revival of classical aesthetics and forms, especially: a. A revival in literature in the late 17th and 18th centuries, characterized by a regard for the classical ideals of reason, form, episteme, lays bare the representative value of his pagan trappings, and so, to an extent, consciously undermines the relation between language and truth (IX.90-92). (14) Cervantes himself, though (thereby aligning himself with Tasso and Lope de Vega), refers to the 'most excellent Camoes'. Miguel de Cervantes, The Adventures of Don Quixote, trans. by J. M. Cohen J. M. (John Michael) Cohen (February 5,1903 - July 19, 1989) was a prolific translator (into English) of European literature. Born in London, he was a graduate of Cambridge University. (Harmondsworth: Penguin, 1950), p. 842. (15) de Oliveira e Silva, p. 738. (16) Vasco da Gama, pp. 24-26. (17) Joachim Chaumeil De Stella and Auguste de Santeul, Essai sur l'histoire du Portugal depuis la Fondation de la Monarchie jusqu'a la mort de Pedre IV, quoted in S. R. Welch, Europe's Discovery of South Africa (Cape Town and Johannesburg: Juta, 1935), pp. 261-62. (18) Welch, p. 20. (19) Michel Foucault, The Order of Things: An Archaeology of the Human Sciences (London: Routledge/Tavistock, 1970), p. 17. (20) A. J. P. Taylor notes: 'Imperialism is as old as civilization. It had some constant features. Though some national states (Napoleon III's French Empire, William II's German Empire) called themselves Empires for show, Empires have always meant rule over others. Here they differ from colonization where the "others" did not exist or were exterminated. The Imperial Power possessed superior strength and also superior civilization--or thought it did. The Imperial people exploited those over whom it ruled and yet at the same time thought it was doing them good. No Empire without a mission and no Empire without a profit, in reality or in imagination': 'The Meanings of Imperialism', in Imperialism, ed. by Wm Roger Louis (NY: New Viewpoints, 1976), pp. 197-99 (p. 197). (21) Van Wyk Smith writes: 'Mickle pronounced the Lusiads the "Epic of Commerce", and because his poem is an unabashed paean Paean (pē`ən), Paean was an epithet for Apollo, the healer. The paean, a hymn of praise to Apollo and often to other gods, was sung as a prayer for safety or deliverance at battles and other important occasions. of the advantages of European trade extended to the third world, first and rather ineffectively by the Portuguese and then much more efficiently by the British, his da Gama becomes a heroic merchant venturer' (p. 15). (22) Foucault, p. xxii. (23) Foucault, pp. 18-21. (24) Heinrich Wolfflin, writing in 1888, anticipated Foucault with this passage from Renaissance and Baroque: 'What, first of all, determines the artist's creative attitude to form? It has been said to be the character of the age he lives in; for the Gothic period, for instance, feudalism feudalism (fy `dəlĭzəm), form of political and social organization typical of Western Europe from the dissolution of Charlemagne's empire to the rise of the absolute monarchies. , scholasticism scholasticism (skōlăs`tĭsĭzəm), philosophy and theology of Western Christendom in the Middle Ages. Virtually all medieval philosophers of any significance were theologians, and their philosophy is generally embodied in their , the life of the spirit. But, we
still have to find the path that leads from the cell of the scholar to
the mason's yard. In fact little is gained by enumerating such
general cultural forces, even if we may with delicate perceptiveness
discover some tendencies similar to the current style in retrospect.
What matter are not the individual products of an age, but the
fundamental temper which produced them. This in turn, cannot be
contained in a particular idea or system; if it were, it would not be
what it is, a temper or a mood. Ideas can only be explicitly stated, but
moods can also be conveyed with architectural forms; at any rate, every
style imparts a more or less definite mood': Renaissance and
Baroque, trans. by Kathrin Simon (London: Fontana/Collins, 1964), pp.
76-77. Wolfflin's notion of 'temper' relates to the
unconscious' aspect of knowledge, it seems to me.
(25) Foucault, p. xi. (26) Camoes, The Lusyads, trans. by William C. Atkinson (Harmondsworth: Penguin, 1952), p. 8. (27) Portuguese Africa: A Handbook, ed. by D. M. Abshire and M. A. Samuels (London: Pall Mall Press, 1969), p. 34. (28) William Kerrigan and Gordon Braden, The Idea of the Renaissance (Baltimore: Johns Hopkins University Johns Hopkins University, mainly at Baltimore, Md. Johns Hopkins in 1867 had a group of his associates incorporated as the trustees of a university and a hospital, endowing each with $3.5 million. Daniel C. Press, 1989), p. 5. (29) Frank Kermode, The Classic: Literary Images of Permanence and Change (New York New York, state, United States New York, Middle Atlantic state of the United States. It is bordered by Vermont, Massachusetts, Connecticut, and the Atlantic Ocean (E), New Jersey and Pennsylvania (S), Lakes Erie and Ontario and the Canadian province of : Viking Press, 1975), p. 30. (30) In Poetry of the Carolingian Renaissance, ed. by Peter Godman (London: Duckworth, 1985), pp. 192-93. (31) Kermode, p. 31. (32) Kerrigan and Braden, p. 6. (33) Kerrigan and Braden. (34) In Richard Koebner, Empire (Cambridge: Cambridge University Press Cambridge University Press (known colloquially as CUP) is a publisher given a Royal Charter by Henry VIII in 1534, and one of the two privileged presses (the other being Oxford University Press). , 1961), p. 48. (35) In Desiderius Erasmus, Desiderius Erasmus: Christian Humanism and The Reformation--Selected Writings, ed. by John C. Olin (New York: Harper & Row, 1965), p. 50. (36) Kermode, p. 30. (37) Erwin Panofsky, Renaissance and Renascences in Western Art (London: Paladin Paladin archetypal gunman who leaves a calling card. [TV: Have Gun, Will Travel in Terrace, I, 341] See : Wild West , 1970), p. 11. (38) Jacob Burckhardt writes: 'The purpose and origin of the poem [Africa] are not without interest. The fourteenth century recognized with sound historical tact the time of the second Punic war Parameter not given Error... ''Template needs its first parameter as beg[in], mid[dle], or end. Parameter not given Error... as the noonday of Roman greatness; and Petrarch could not resist writing of this time [...]. If any justification were needed for the Africa, it lies in the fact that in Petrarch's time and afterwards Scipio was as much an object of public interest as if he were then alive, and that he was held by many to be a greater man than Alexander, Pompey and Caesar' (p. 16). Hence the strong link, in the fourteenth-century mind, between Scipio and other imperial figures. Petrarch also wrote La Vita di Scipione l'Africano. (39) Petrarch, l'Africa, ed. by Nicola Festa (Florence: Sansoni, 1926), p. 278. This translation is taken from Kerrigan and Braden, p. 8. (40) Erasmus, Collected Works of Erasmus, ed. by A. H. Levi and others (Toronto: University of Toronto Research at the University of Toronto has been responsible for the world's first electronic heart pacemaker, artificial larynx, single-lung transplant, nerve transplant, artificial pancreas, chemical laser, G-suit, the first practical electron microscope, the first cloning of T-cells, Press, 1969-), xxxiii (1991), 10: Adages, trans. by R. A. B. Mynors, p. 10. (41) Consider, also, the 'process of global mapping where the interpenetration In`ter`pen`e`tra´tion n. 1. The act or process of penetrating between or within other substances; mutual penetration; also, the result of a process of interpenetration. Noun 1. of print, travel and commerce with mapmaking come together to define the dynamics of geographical representation within this period [...]. An abiding fascination with maps, charts and globes comes from the extent to which such objects, as both texts and visual images, provide their owners with a promise of gain of some sort, be it financial, political or intellectual. The fascination with the geographical artefacts of the early modern period is the extent to which the language of possession which characterizes ownership of the map is so often fused across all three fronts: financial gain, political gain and intellectual gain': Broton, p. 43. (42) Seneca, Letters from a Stoic, trans. by Robin Campbell (Harmondsworth: Penguin, 1969), p. 15. (43) Camoes, The Lusiad, trans. by William Julius Mickle William Julius Mickle (1735 - 1788) was a Scottish poet. Son of the minister of Langholm, Dumfriesshire, he was for some time a brewer in Edinburgh, but failed. He went to Oxford, where he worked as a corrector for the Clarendon Press. (Oxford: Jackson and Lister, 1778), pp. viii-ix. (44) The cancao is actually numbered X in Camoes, Obras de Luis de Camoes, 7 vols, ed. by the Visconde de Juromenha and others (Lisbon: Imprensa Nacional, 1861-1924), ii (1861), 206-09. (45) Roy Campbell, Collected Works, ed. by P. Alexander, M. Chapman and M. Leveson, 4 vols (Johannesburg: Donker, 1988), iv, 114. (46) Roy Campbell, p. 120. This is numbered sonnet 100 (C) in the 1861 Obras, ii, 51. |
|
||||||||||||||||||||

go·ist n.
m
i·a·bil
`dəlĭzəm)
Printer friendly
Cite/link
Email
Feedback
Reader Opinion